John 11
Parallel Chapters

The Death of Lazarus

NIVESVNASBKJVHCSB
1Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.1Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.1Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.1Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.1Now a man was sick, Lazarus, from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
2(This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)2It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill.2It was the Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.2(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)2Mary was the one who anointed the Lord with fragrant oil and wiped His feet with her hair, and it was her brother Lazarus who was sick.
3So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."3So the sisters sent to him, saying, “Lord, he whom you love is ill.”3So the sisters sent word to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick."3Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.3So the sisters sent a message to Him: "Lord, the one You love is sick."
4When he heard this, Jesus said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory so that God's Son may be glorified through it."4But when Jesus heard it he said, “This illness does not lead to death. It is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”4But when Jesus heard this, He said, "This sickness is not to end in death, but for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it."4When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.4When Jesus heard it, He said, "This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it."
NIVESVNASBKJVHCSB
5Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.5Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.5Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.5Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.5Now Jesus loved Martha, her sister, and Lazarus.
6So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days,6So, when he heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where he was.6So when He heard that he was sick, He then stayed two days longer in the place where He was.6When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.6So when He heard that he was sick, He stayed two more days in the place where He was.
7and then he said to his disciples, "Let us go back to Judea."7Then after this he said to the disciples, “Let us go to Judea again.”7Then after this He said to the disciples, "Let us go to Judea again."7Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.7Then after that, He said to the disciples, "Let's go to Judea again.""
8"But Rabbi," they said, "a short while ago the Jews there tried to stone you, and yet you are going back?"8The disciples said to him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone you, and are you going there again?”8The disciples said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?"8His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?8Rabbi," the disciples told Him, "just now the Jews tried to stone You, and You're going there again?"
9Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? Anyone who walks in the daytime will not stumble, for they see by this world's light.9Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.9Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.9Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.9"Aren't there 12 hours in a day?" Jesus answered. "If anyone walks during the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
NIVESVNASBKJVHCSB
10It is when a person walks at night that they stumble, for they have no light."10But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.”10"But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."10But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.10If anyone walks during the night, he does stumble, because the light is not in him."
11After he had said this, he went on to tell them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up."11After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him.”11This He said, and after that He said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I go, so that I may awaken him out of sleep."11These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.11He said this, and then He told them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I'm on My way to wake him up."
12His disciples replied, "Lord, if he sleeps, he will get better."12The disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”12The disciples then said to Him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."12Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.12Then the disciples said to Him, "Lord, if he has fallen asleep, he will get well."
13Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.13Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he meant taking rest in sleep.13Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.13Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.13Jesus, however, was speaking about his death, but they thought He was speaking about natural sleep.
14So then he told them plainly, "Lazarus is dead,14Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died,14So Jesus then said to them plainly, "Lazarus is dead,14Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.14So Jesus then told them plainly, "Lazarus has died.
NIVESVNASBKJVHCSB
15and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him."15and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him.”15and I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe; but let us go to him."15And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.15I'm glad for you that I wasn't there so that you may believe. But let's go to him."
16Then Thomas (also known as Didymus) said to the rest of the disciples, "Let us also go, that we may die with him."16So Thomas, called the Twin, said to his fellow disciples, “Let us also go, that we may die with him.”16Therefore Thomas, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let us also go, so that we may die with Him."16Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.16Then Thomas (called "Twin") said to his fellow disciples, "Let's go so that we may die with Him."

Jesus Comforts Martha and Mary

NIVESVNASBKJVHCSB
17On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.17Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.17So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.17Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.17When Jesus arrived, He found that Lazarus had already been in the tomb four days.
18Now Bethany was less than two miles from Jerusalem,18Bethany was near Jerusalem, about two miles off,18Now Bethany was near Jerusalem, about two miles off;18Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:18Bethany was near Jerusalem (about two miles away).
19and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.19and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.19and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.19And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.19Many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother.
20When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.20So when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary remained seated in the house.20Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed at the house.20Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.20As soon as Martha heard that Jesus was coming, she went to meet Him. But Mary remained seated in the house.
NIVESVNASBKJVHCSB
21"Lord," Martha said to Jesus, "if you had been here, my brother would not have died.21Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.21Martha then said to Jesus, "Lord, if You had been here, my brother would not have died.21Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.21Then Martha said to Jesus, "Lord, if You had been here, my brother wouldn't have died.
22But I know that even now God will give you whatever you ask."22But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”22"Even now I know that whatever You ask of God, God will give You."22But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.22Yet even now I know that whatever You ask from God, God will give You."
23Jesus said to her, "Your brother will rise again."23Jesus said to her, “Your brother will rise again.”23Jesus said to her, "Your brother will rise again."23Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.23"Your brother will rise again," Jesus told her.
24Martha answered, "I know he will rise again in the resurrection at the last day."24Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”24Martha said to Him, "I know that he will rise again in the resurrection on the last day."24Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.24Martha said, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
25Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die;25Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,25Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies,25Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:25Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in Me, even if he dies, will live.
NIVESVNASBKJVHCSB
26and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?"26and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”26and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?"26And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?26Everyone who lives and believes in Me will never die--ever. Do you believe this?""
27"Yes, Lord," she replied, "I believe that you are the Messiah, the Son of God, who is to come into the world."27She said to him, “Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world.”27She said to Him, "Yes, Lord; I have believed that You are the Christ, the Son of God, even He who comes into the world."27She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.27Yes, Lord," she told Him, "I believe You are the Messiah, the Son of God, who comes into the world."
28After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. "The Teacher is here," she said, "and is asking for you."28When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”28When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, "The Teacher is here and is calling for you."28And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.28Having said this, she went back and called her sister Mary, saying in private, "The Teacher is here and is calling for you."
29When Mary heard this, she got up quickly and went to him.29And when she heard it, she rose quickly and went to him.29And when she heard it, she got up quickly and was coming to Him.29As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him.29As soon as she heard this, she got up quickly and went to Him.
30Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.30Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha had met him.30Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met Him.30Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.30Jesus had not yet come into the village but was still in the place where Martha had met Him.
NIVESVNASBKJVHCSB
31When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.31When the Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary rise quickly and go out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.31Then the Jews who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.31The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.31The Jews who were with her in the house consoling her saw that Mary got up quickly and went out. So they followed her, supposing that she was going to the tomb to cry there.
32When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."32Now when Mary came to where Jesus was and saw him, she fell at his feet, saying to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”32Therefore, when Mary came where Jesus was, she saw Him, and fell at His feet, saying to Him, "Lord, if You had been here, my brother would not have died."32Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.32When Mary came to where Jesus was and saw Him, she fell at His feet and told Him, "Lord, if You had been here, my brother would not have died!"
33When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled.33When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and greatly troubled.33When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,33When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,33When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, He was angry in His spirit and deeply moved.
34"Where have you laid him?" he asked. "Come and see, Lord," they replied.34And he said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.”34and said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."34And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.34"Where have you put him?" He asked." Lord," they told Him, "come and see."
35Jesus wept.35Jesus wept.35Jesus wept.35Jesus wept.35Jesus wept.
NIVESVNASBKJVHCSB
36Then the Jews said, "See how he loved him!"36So the Jews said, “See how he loved him!”36So the Jews were saying, "See how He loved him!"36Then said the Jews, Behold how he loved him!36So the Jews said, "See how He loved him!"
37But some of them said, "Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?"37But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man also have kept this man from dying?”37But some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?"37And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?37But some of them said, "Couldn't He who opened the blind man's eyes also have kept this man from dying?"

Jesus Raises Lazarus

(Acts 20:7-12)

NIVESVNASBKJVHCSB
38Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.38Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.38So Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it.38Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.38Then Jesus, angry in Himself again, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying against it.
39"Take away the stone," he said. "But, Lord," said Martha, the sister of the dead man, "by this time there is a bad odor, for he has been there four days."39Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead man, said to him, “Lord, by this time there will be an odor, for he has been dead four days.”39Jesus said, "Remove the stone." Martha, the sister of the deceased, said to Him, "Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days."39Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.39"Remove the stone," Jesus said. Martha, the dead man's sister, told Him, "Lord, he's already decaying. It's been four days."
40Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?"40Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?”40Jesus said to her, "Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?"40Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?40Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed you would see the glory of God?"
41So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me.41So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you have heard me.41So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes, and said, "Father, I thank You that You have heard Me.41Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.41So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes and said, "Father, I thank You that You heard Me.
NIVESVNASBKJVHCSB
42I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me."42I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me.”42"I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me."42And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.42I know that You always hear Me, but because of the crowd standing here I said this, so they may believe You sent Me."
43When he had said this, Jesus called in a loud voice, "Lazarus, come out!"43When he had said these things, he cried out with a loud voice, “Lazarus, come out.”43When He had said these things, He cried out with a loud voice, "Lazarus, come forth."43And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.43After He said this, He shouted with a loud voice, "Lazarus, come out!"
44The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, "Take off the grave clothes and let him go."44The man who had died came out, his hands and feet bound with linen strips, and his face wrapped with a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.”44The man who had died came forth, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Unbind him, and let him go."44And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.44The dead man came out bound hand and foot with linen strips and with his face wrapped in a cloth. Jesus said to them, "Loose him and let him go."

The Plot to Kill Jesus

(Matthew 26:1-5; Mark 14:1-2; Luke 22:1-6)

NIVESVNASBKJVHCSB
45Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.45Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him,45Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.45Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.45Therefore, many of the Jews who came to Mary and saw what He did believed in Him.
46But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.46but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.46But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.46But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.46But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
47Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man performing many signs.47So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, “What are we to do? For this man performs many signs.47Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, "What are we doing? For this man is performing many signs.47Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.47So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we going to do since this man does many signs?
48If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation."48If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”48"If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."48If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.48If we let Him continue in this way, everyone will believe in Him! Then the Romans will come and remove both our place and our nation."
NIVESVNASBKJVHCSB
49Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, "You know nothing at all!49But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all.49But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all,49And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,49One of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all!
50You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish."50Nor do you understand that it is better for you that one man should die for the people, not that the whole nation should perish.”50nor do you take into account that it is expedient for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish."50Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.50You're not considering that it is to your advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish."
51He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,51He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,51Now he did not say this on his own initiative, but being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation,51And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;51He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
52and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.52and not for the nation only, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.52and not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.52And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.52and not for the nation only, but also to unite the scattered children of God.
53So from that day on they plotted to take his life.53So from that day on they made plans to put him to death.53So from that day on they planned together to kill Him.53Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.53So from that day on they plotted to kill Him.
NIVESVNASBKJVHCSB
54Therefore Jesus no longer moved about publicly among the people of Judea. Instead he withdrew to a region near the wilderness, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.54Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but went from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and there he stayed with the disciples.54Therefore Jesus no longer continued to walk publicly among the Jews, but went away from there to the country near the wilderness, into a city called Ephraim; and there He stayed with the disciples.54Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.54Therefore Jesus no longer walked openly among the Jews but departed from there to the countryside near the wilderness, to a town called Ephraim. And He stayed there with the disciples.
55When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover.55Now the Passover of the Jews was at hand, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves.55Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover to purify themselves.55And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.55The Jewish Passover was near, and many went up to Jerusalem from the country to purify themselves before the Passover.
56They kept looking for Jesus, and as they stood in the temple courts they asked one another, "What do you think? Isn't he coming to the festival at all?"56They were looking for Jesus and saying to one another as they stood in the temple, “What do you think? That he will not come to the feast at all?”56So they were seeking for Jesus, and were saying to one another as they stood in the temple, "What do you think; that He will not come to the feast at all?"56Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?56They were looking for Jesus and asking one another as they stood in the temple complex: "What do you think? He won't come to the festival, will He?"
57But the chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who found out where Jesus was should report it so that they might arrest him.57Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should let them know, so that they might arrest him.57Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he was to report it, so that they might seize Him.57Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.57The chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he should report it so they could arrest Him.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV Text Edition 2011: The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
John 10
Top of Page
Top of Page