John 11:34
Parallel Verses
New International Version
"Where have you laid him?" he asked. "Come and see, Lord," they replied.

New Living Translation
"Where have you put him?" he asked them. They told him, "Lord, come and see."

English Standard Version
And he said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.”

Berean Study Bible
"Where have you laid him?" He asked. "Come and see, Lord," they answered.

Berean Literal Bible
And He said, "Where have you laid him?" They say to Him, "Lord, come and see."

New American Standard Bible
and said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."

King James Bible
And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.

Holman Christian Standard Bible
"Where have you put him?" He asked." Lord," they told Him, "come and see."

International Standard Version
He asked, "Where have you put him?" They told him, "Lord, come and see."

NET Bible
He asked, "Where have you laid him?" They replied, "Lord, come and see."

New Heart English Bible
and said, "Where have you put him?" They told him, "Lord, come and see."

Aramaic Bible in Plain English
And he said, “Where have you laid him?” And they were saying to him, “Come see, Our Lord.”

GOD'S WORD® Translation
So Jesus asked, "Where did you put Lazarus?" They answered him, "Lord, come and see."

New American Standard 1977
and said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.”

Jubilee Bible 2000
and said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.

King James 2000 Bible
And said, Where have you laid him? They said unto him, Lord, come and see.

American King James Version
And said, Where have you laid him? They said to him, Lord, come and see.

American Standard Version
and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.

Douay-Rheims Bible
And said: Where have you laid him? They say to him: Lord, come and see.

Darby Bible Translation
and said, Where have ye put him? They say to him, Lord, come and see.

English Revised Version
and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.

Webster's Bible Translation
And said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.

Weymouth New Testament
though deeply troubled, asked them, "Where have you laid him?" "Master, come and see," was their reply.

World English Bible
and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."

Young's Literal Translation
'Where have ye laid him?' they say to him, 'Sir, come and see;'
Commentary
Matthew Henry Commentary
11:33-46 Christ's tender sympathy with these afflicted friends, appeared by the troubles of his spirit. In all the afflictions of believers he is afflicted. His concern for them was shown by his kind inquiry after the remains of his deceased friend. Being found in fashion as a man, he acts in the way and manner of the sons of men. It was shown by his tears. He was a man of sorrows, and acquainted with grief. Tears of compassion resemble those of Christ. But Christ never approved that sensibility of which many are proud, while they weep at mere tales of distress, but are hardened to real woe. He sets us an example to withdraw from scenes of giddy mirth, that we may comfort the afflicted. And we have not a High Priest who cannot be touched with a feeling of our infirmities. It is a good step toward raising a soul to spiritual life, when the stone is taken away, when prejudices are removed, and got over, and way is made for the word to enter the heart. If we take Christ's word, and rely on his power and faithfulness, we shall see the glory of God, and be happy in the sight. Our Lord Jesus has taught us, by his own example, to call God Father, in prayer, and to draw nigh to him as children to a father, with humble reverence, yet with holy boldness. He openly made this address to God, with uplifted eyes and loud voice, that they might be convinced the Father had sent him as his beloved Son into the world. He could have raised Lazarus by the silent exertion of his power and will, and the unseen working of the Spirit of life; but he did it by a loud call. This was a figure of the gospel call, by which dead souls are brought out of the grave of sin: and of the sound of the archangel's trumpet at the last day, with which all that sleep in the dust shall be awakened, and summoned before the great tribunal. The grave of sin and this world, is no place for those whom Christ has quickened; they must come forth. Lazarus was thoroughly revived, and returned not only to life, but to health. The sinner cannot quicken his own soul, but he is to use the means of grace; the believer cannot sanctify himself, but he is to lay aside every weight and hinderance. We cannot convert our relatives and friends, but we should instruct, warn, and invite them.
John 11:33
Top of Page
Top of Page