New International Version (©2011) "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.New Living Translation (©2007) "King Nebuchadnezzar of Babylon has eaten and crushed us and drained us of strength. He has swallowed us like a great monster and filled his belly with our riches. He has thrown us out of our own country. English Standard Version (©2001) “Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me; he has crushed me; he has made me an empty vessel; he has swallowed me like a monster; he has filled his stomach with my delicacies; he has rinsed me out. New American Standard Bible (©1995) "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away. King James Bible (Cambridge Ed.) Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out. Holman Christian Standard Bible (©2009) "Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty dish; he has swallowed me like a sea monster; he filled his belly with my delicacies; he has vomited me out," International Standard Version (©2012) "King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me and crushed me. He set me down like an empty vessel. He swallowed me like a monster, and filled his belly with my delicacies. Then he washed me away. NET Bible (©2006) "King Nebuchadnezzar of Babylon devoured me and drove my people out. Like a monster from the deep he swallowed me. He filled his belly with my riches. He made me an empty dish. He completely cleaned me out." GOD'S WORD® Translation (©1995) King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured us. He has thrown us into confusion. He has turned us into empty jars. He has swallowed us like a monster. He has filled his belly with our delicacies. Then he spit us out. King James 2000 Bible (©2003) Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel, he has swallowed me up like a monster, he has filled his belly with my delicacies, he has cast me out. American King James Version Nebuchadrezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel, he has swallowed me up like a dragon, he has filled his belly with my delicates, he has cast me out. American Standard Version Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies; he hath cast me out. Douay-Rheims Bible Nabuchodonosor king of Babylon hath eaten me up, he hath devoured me: he hath made me as an empty vessel: he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicate meats, and he hath cast me out. Darby Bible Translation Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel; he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out. English Revised Version Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his maw with my delicates; he hath cast me out. Webster's Bible Translation Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out. World English Bible Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel, he has, like a monster, swallowed me up, he has filled his maw with my delicacies; he has cast me out. Young's Literal Translation Devoured us, crushed us, hath Nebuchadrezzar king of Babylon, He hath set us as an empty vessel, He hath swallowed us as a dragon, He hath filled his belly with my dainties, He hath driven us away. | | Matthew Henry's Concise Commentary 51:1-58 The particulars of this prophecy are dispersed and interwoven, and the same things left and returned to again. Babylon is abundant in treasures, yet neither her waters nor her wealth shall secure her. Destruction comes when they did not think of it. Wherever we are, in the greatest depths, at the greatest distances, we are to remember the Lord our God; and in the times of the greatest fears and hopes, it is most needful to remember the Lord. The feeling excited by Babylon's fall is the same with the New Testament Babylon, Re 18:9,19. The ruin of all who support idolatry, infidelity, and superstition, is needful for the revival of true godliness; and the threatening prophecies of Scripture yield comfort in this view. The great seat of antichristian tyranny, idolatry, and superstition, the persecutor of true Christians, is as certainly doomed to destruction as ancient Babylon. Then will vast multitudes mourn for sin, and seek the Lord. Then will the lost sheep of the house of Israel be brought back to the fold of the good Shepherd, and stray no more. And the exact fulfilment of these ancient prophecies encourages us to faith in all the promises and prophecies of the sacred Scriptures. Pulpit CommentaryVerse 34. - The Jewish captives are introduced, describing the offences of Babylon. Hath devoured me; rather, hath devoured us, and so on. "My delicates" (delights), however, is correct. He hath made me; rather, he hath set us (down) as. Swallowed me up like a dragon; or, literally, like the dragon. Comparing this with ver. 44, it is difficult not to see an allusion to the Babylonian myth of the Serpent, who in the fight with Marduk (Meredach) devoured the tempest, which rent asunder her belly. The cuneiform text is given in Transactions of Society of Biblical Archaeology, vol. 4. part 2, appendix plate 6. Part of it runs thus - 25. ip-te-ra pi-i-sa Ti-amtu a-na la-h-a-h-sa Opened also her mouth Tiamtu to swallow it. 26. rukhu limnu yus-te-ri-ba a-na la ca-par sap-ti-sa The evil wind he caused to enter into the uncovering of her lips [ = into her lips before she could close them] 27. iz-zu-ti rukhi car-sa-sa i-tsa-mi-va violent (were) the winds her belly filled; and 28. in-ni-kud lib-ba-sa va-pa-a-sa yus-pal-ki she was pierced in her heart and her mouth it caused to divide. Readers of Smith's 'Chaldean Genesis' will remember Tiamtu the dragon, and the representations thereof given from the gems. In line 27 the word rendered "her belly" contains the Babylonian analogue of the word rendered in this verse "his belly" (k'res). With my delicates, he hath cast me out; rather,... cast us out; or, from my delights he hath cast as out. For the variation of person, comp. Judges 11:19, "Let us pass, we pray thee, through thy land into my place;" and on the whole phrase, Micah 2:9, "...ye have cast out from their pleasant homes." Gill's Exposition of the Entire BibleNebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me,.... Or "us" (w); everyone of us: these are the words of Zion and Jerusalem, as appears from Jeremiah 51:35; complaining of the injuries done them by the king of Babylon, who had eaten them up; spoiled their substance, as the Targum; took their cities, plundered them of their riches, and carried them away captive: he hath crushed me; to the earth; or "bruised" or "broken", even all her bones; see Jeremiah 50:17; he hath made me an empty vessel; emptied the land of its inhabitants and riches, and left nothing valuable in it: he hath swallowed me up like a dragon; or "whale", or any large fish, which swallow the lesser ones whole. The allusion is to the large swallow of dragons, which is sometimes represented as almost beyond all belief; for not only Pliny (x) from Megasthenes reports, that, in India, serpents, that is, dragons, grow to such a bulk, that they will swallow whole deer, and even bulls; but Posidonius (y) relates, that in Coelesyria was one, whose gaping jaws would admit of a horse and his rider: and Onesicritus (z) speaks of two dragons in the country of Abisarus in India; the one was fourscore and the other a hundred and forty cubits long; he hath filled his belly with my delicates; with the treasures of the king and his nobles; with the vessels of the temple, and the riches of the people, which he loaded himself with to his full satisfaction. So the Targum, "he filled his treasury with the good of my land;'' he hath cast me out; out of my land, and carried me captive; so the Targum. (w) The "Cetib", or textual reading, is "us"; but the "Keri", or marginal reading, is "me", which our version follows, and so the same in the four following words, in the text. (x) Nat. Hist. l. 8. c. 14. col. 436. (y) Apud Bochart. Hierozoic. par. 2. l. 3. c. 14. col. 436. (z) Apud Strabo. Geograph. l. 15. p. 480. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary34. me—Zion speaks. Her groans are what bring down retribution in kind on Babylon (Jer 50:17; Ps 102:13, 17, 20). empty vessel—He has drained me out. dragon—The serpent often "swallows" its prey whole; or a sea monster [Grotius]. filled his belly … cast me out—like a beast, which, having "filled" himself to satiety, "casts out" the rest [Calvin]. After filling all his storehouses with my goods, he has cast me out of this land [Grotius].
Jeremiah 51:34 Parallel Commentaries Jeremiah 51:34 NIV Jeremiah 51:34 NLT Jeremiah 51:34 ESV Jeremiah 51:34 NASB Jeremiah 51:34 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Babylon's Punishment …33For thus said the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshing floor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come. 34Nebuchadrezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel, he has swallowed me up like a dragon, he has filled his belly with my delicates, he has cast me out. 35The violence done to me and to my flesh be on Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood on the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. …

Job 20:15 He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up. Psalm 74:13 It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters. Isaiah 24:1 See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants-- Jeremiah 50:17 "Israel is a scattered flock that lions have chased away. The first to devour them was the king of Assyria; the last to crush their bones was Nebuchadnezzar king of Babylon." Jeremiah 51:44 I will punish Bel in Babylon and make him spew out what he has swallowed. The nations will no longer stream to him. And the wall of Babylon will fall. Lamentations 2:16 All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say, "We have swallowed her up. This is the day we have waited for; we have lived to see it." Hosea 8:8 Israel is swallowed up; now she is among the nations like something no one wants.
|
|
|