Ezekiel 29:3
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Speak to him and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, Pharaoh king of Egypt, you great monster lying among your streams. You say, "The Nile belongs to me; I made it for myself."

New Living Translation
Give them this message from the Sovereign LORD: "I am your enemy, O Pharaoh, king of Egypt--you great monster, lurking in the streams of the Nile. For you have said, 'The Nile River is mine; I made it for myself.'

English Standard Version
speak, and say, Thus says the Lord GOD: “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his streams, that says, ‘My Nile is my own; I made it for myself.’

Berean Study Bible
Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, “The Nile is mine; I made it for myself.”

New American Standard Bible
"Speak and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, That has said, 'My Nile is mine, and I myself have made it.'

King James Bible
Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.

Christian Standard Bible
Speak to him and say, 'This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the middle of his Nile, who says, "My Nile is my own; I made it for myself."

Contemporary English Version
that I am saying: King of Egypt, you were like a giant crocodile lying in a river. You acted as though you owned the Nile and made it for yourself. But now I, the LORD God, am your enemy!

Good News Translation
Say that this is what the Sovereign LORD is telling the king of Egypt: I am your enemy, you monster crocodile, lying in the river. You say that the Nile is yours and that you made it.

Holman Christian Standard Bible
Speak to him and say: This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the middle of his Nile, who says, 'My Nile is my own; I made it for myself.'

International Standard Version
Tell him that this is what the Lord GOD says: 'Watch out! I'm coming to get you, Pharaoh, king of Egypt! You big monster! You lay in wait in the middle of your waterways and say, "My waterways belong to me! I made them for myself!"

NET Bible
Tell them, 'This is what the sovereign LORD says: "'Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of its waterways, who has said, "My Nile is my own, I made it for myself."

New Heart English Bible
Speak and say, 'Thus says the Lord GOD: "Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, 'My river is my own, and I have made it for myself.'

GOD'S WORD® Translation
Tell him, 'This is what the Almighty LORD says: I'm against you, Pharaoh, king of Egypt. You are like a monster crocodile lying in the Nile River. You say, "The Nile River is mine. I made it for myself."

JPS Tanakh 1917
speak, and say: Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh King of Egypt, The great dragon that lieth In the midst of his rivers, That hath said: My river is mine own, And I have made it for myself.

New American Standard 1977
“Speak and say, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, That has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.’

Jubilee Bible 2000
Speak and say, Thus hath the Lord GOD said: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his rivers, who has said, My river is my own, and I have made it for myself.

King James 2000 Bible
Speak, and say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, who has said, My river is my own, and I have made it for myself.

American King James Version
Speak, and say, Thus said the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the middle of his rivers, which has said, My river is my own, and I have made it for myself.

American Standard Version
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, that hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.

Douay-Rheims Bible
Speak, and say: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, Pharao king of Egypt, thou great dragon that liest in the midst of thy rivers, and sayest: The river is mine, and I made myself.

Darby Bible Translation
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.

English Revised Version
speak, and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.

Webster's Bible Translation
Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is my own, and I have made it for myself.

World English Bible
Speak and say, 'Thus says the Lord Yahweh: "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, 'My river is my own, and I have made it for myself.'

Young's Literal Translation
Speak, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods, Who hath said, My flood is my own, And I -- I have made it for myself.
Study Bible
The Judgment Against Pharaoh
2“Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all of Egypt. 3Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, “The Nile is mine; I made it for myself.” 4But I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams cling to your scales. I will haul you up out of your rivers, and all the fish of your streams will cling to your scales.…
Cross References
Psalm 68:30
Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.

Isaiah 27:1
In that day the LORD will take His sharp, great, and mighty sword, and bring judgment on Leviathan, the fleeing serpent--Leviathan, the coiling serpent--and He will slay the dragon of the sea.

Jeremiah 44:30
This is what the LORD says: Behold, I am going to hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies, to those who seek his life, just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.'"

Ezekiel 29:9
The land of Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the LORD. Because you said, "The Nile is mine; I made it,"

Ezekiel 29:10
therefore I am against you and against your rivers. I will turn the land of Egypt into a ruin, a desolate wasteland from Migdol to Syene, and as far as the border of Cush.

Ezekiel 30:12
I will make the streams dry up and sell the land to the wicked. By the hands of foreigners I will bring desolation upon the land and everything in it.' I, the LORD, have spoken.

Ezekiel 30:22
Therefore this is what the Lord GOD says: 'Behold, I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong one and the one already broken, and will make the sword fall from his hand.

Ezekiel 32:2
"Son of man, take up a lament for Pharaoh king of Egypt and say to him: 'You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas. You thrash about in your rivers, churning up the waters with your feet and muddying the streams.'

Treasury of Scripture

Speak, and say, Thus said the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the middle of his rivers, which has said, My river is my own, and I have made it for myself.

I am

Ezekiel 29:10 Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and …

Ezekiel 28:22 And say, Thus said the Lord GOD; Behold, I am against you, O Zidon; …

Psalm 76:7 You, even you, are to be feared: and who may stand in your sight …

Jeremiah 44:30 Thus said the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt …

Nahum 1:6 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness …

the great

Ezekiel 32:2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and …

Psalm 74:13,14 You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the …

Isaiah 27:1 In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall …

Isaiah 51:9 Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the …

Revelation 12:3,4,16,17 And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red …

Revelation 13:2,4,11 And the beast which I saw was like to a leopard, and his feet were …

Revelation 16:13 And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth …

Revelation 20:2 And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, …

My river

Ezekiel 29:9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall …

Ezekiel 28:2 Son of man, say to the prince of Tyrus, Thus said the Lord GOD; Because …

Deuteronomy 8:17 And you say in your heart, My power and the might of my hand has …

Isaiah 10:13,14 For he said, By the strength of my hand I have done it, and by my …

Daniel 4:30,31 The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have …

(3) The great dragon.--This word is usually translated dragon in the English version, but sometimes whale (Ezekiel 32:2), and (in a slightly modified form) serpent (Exodus 7:9-10; Exodus 7:12). It unquestionably means crocodile, the characteristic animal of Egypt, in some parts hated and destroyed, in some worshipped as a deity, but in all alike feared, and regarded as the most powerful and destructive creature of their country.

Lieth in the midst of his rivers.--Egypt, a creation of the Nile, and dependent entirely upon it for its productiveness, is personified by the crocodile, its characteristic animal, basking upon the sand-banks of its waters. The expression "his rivers," used of the branches of the Nile near its mouth, is peculiarly appropriate to the Twenty-sixth Dynasty, to which Pharaoh-Hophra belonged, whose capital was Sais, in the midst of the Delta.

My river is mine own.--This is characteristic of the pride of Hophra, who, according to Herodotus, was accustomed to say that "not even a god could dispossess him of power." The whole dynasty to which he belonged, beginning with Psammeticus, improved the river and encouraged commerce with foreign nations, thereby acquiring great wealth.

Verse 3. - The great dragon. The word is cognate with that used in Genesis 1:21 for the great "whales," monsters of the deep. The "dragon," probably the crocodile of the Nile (compare the description of "leviathan" in Job 41.) had come to be the received prophetic symbol of Egypt (Psalm 74:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9). The rivers are the Nile-branches of the Delta. My river is mine own. The words probably imply that Hophra, like his grandfather Necho, in his plan of a canal from the Nile to the Red Sea, had given much time and labor to irrigation works in Lower Egypt. The boast which rose to his lips reminds us of that of Nebuchadnezzar as he looked on Babylon (Daniel 4:30). He, like the kings of Tyre and Babylon, was tempted to a self-apotheosis, and thought of himself as the Creator of his own power. The words of Herodotus (2. 169), in which he says that Apries believed himself so firmly established in his kingdom that there was no god that could cast him out of it, present a suggestive parallel. Speak, and say, thus saith the Lord God,.... The one only, living, and true God, the almighty, eternal, and unchangeable Jehovah, which the gods of Egypt were not:

behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt; who, though so great a king, was not a match for God, yea, nothing in his hands; nor could he stand before him, or contend with him; or,

I am above thee (y); though the king of Egypt was so high above others, and thought so highly of himself, as if he was a god; yet the Lord was higher than he:

the great dragon that lieth in the midst of his rivers; the chief river of Egypt was the Nile, which opened in seven mouths or gates into the sea, and out of which canals were made to water the whole land; and which abounding with rivers and watery places, hence the king of it is compared to a great fish, a dragon or whale, or rather a crocodile, which was a fish very common, and almost peculiar to Egypt; and with which the description here agrees, as Bochart observes; and who also remarks that Pharaoh in the Arabic language signifies a crocodile; and to which he may be compared for his cruel, voracious, and mischievous nature; and is here represented as lying at ease, and rolling himself in the enjoyment of his power, riches, and pleasures:

which hath said, my river is mine own, and I have made it for myself; alluding to the river Nile, which his predecessors had by their wisdom cut out into canals, for the better watering of the land; and which he might have improved, so that it stood in no need of rain, nor of the supplies of other countries, having a sufficiency from its own product; though he chiefly designs his kingdom, which was his own, and he had established it, and made himself great in it; for the last clause may be rendered, either, "I have made it", as the Syriac version, the river Nile, ascribing that to himself which belonged to God; or, "I have made them", the rivers among whom he lay, as the Septuagint and Arabic versions; or, "I have made myself", as the Vulgate Latin version; that is, a great king. So the Targum,

"the kingdom is mine, and I have subdued it.''

Herodotus says of this king, that he was so lifted up with pride, and so secure of his happy state, that he said there was no God could deprive him of his kingdom (z). This proud tyrannical monarch was an emblem of that beast that received his power from the dragon, and who himself spake like one; of the whore of Babylon that sits upon many waters, and boasts of her sovereignty and power, of her wealth and riches, of her ease, peace, pleasure, prosperity, and settled estate, Revelation 13:2.

(y) "super te", Montanus. (z) Herodot. Euterpe, sive l. 2. c. 169. & l. 11. c. 163. 3. dragon—Hebrew, tanim, any large aquatic animal, here the crocodile, which on Roman coins is the emblem of Egypt.

lieth—restest proudly secure.

his rivers—the mouths, branches, and canals of the Nile, to which Egypt owed its fertility.29:1-16 Worldly, carnal minds pride themselves in their property, forgetting that whatever we have, we received it from God, and should use it for God. Why, then, do we boast? Self is the great idol which all the world worships, in contempt of God and his sovereignty. God can force men out of that in which they are most secure and easy. Such a one, and all that cleave to him, shall perish together. Thus end men's pride, presumption, and carnal security. The Lord is against those who do harm to his people, and still more against those who lead them into sin. Egypt shall be a kingdom again, but it shall be the basest of the kingdoms; it shall have little wealth and power. History shows the complete fulfilment of this prophecy. God, not only in justice, but in wisdom and goodness to us, breaks the creature-stays on which we lean, that they may be no more our confidence.
Jump to Previous
Dragon Egypt Great Lies Midst Monster Pharaoh River Rivers Speak
Jump to Next
Dragon Egypt Great Lies Midst Monster Pharaoh River Rivers Speak
Links
Ezekiel 29:3 NIV
Ezekiel 29:3 NLT
Ezekiel 29:3 ESV
Ezekiel 29:3 NASB
Ezekiel 29:3 KJV

Ezekiel 29:3 Biblia Paralela
Ezekiel 29:3 Chinese Bible
Ezekiel 29:3 French Bible
Ezekiel 29:3 German Bible

Alphabetical: against am among and Behold Egypt for GOD great has have him his I in is it it' king lies LORD lying made midst mine monster My myself Nile of Pharaoh rivers said say says Sovereign Speak streams that the This Thus to what you your

OT Prophets: Ezekiel 29:3 Speak and say 'Thus says the Lord (Ezek. Eze Ezk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Ezekiel 29:2
Top of Page
Top of Page