Ezekiel 29:4
Verse (Click for Chapter)
New International Version
But I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams stick to your scales. I will pull you out from among your streams, with all the fish sticking to your scales.

New Living Translation
I will put hooks in your jaws and drag you out on the land with fish sticking to your scales.

English Standard Version
I will put hooks in your jaws, and make the fish of your streams stick to your scales; and I will draw you up out of the midst of your streams, with all the fish of your streams that stick to your scales.

New American Standard Bible
"I will put hooks in your jaws And make the fish of your rivers cling to your scales. And I will bring you up out of the midst of your rivers, And all the fish of your rivers will cling to your scales.

King James Bible
But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.

Holman Christian Standard Bible
I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams cling to your scales. I will haul you up from the middle of your Nile, and all the fish of your streams will cling to your scales.

International Standard Version
So I'm going to plant a hook in your jaw and make the fish in your waterways grab hold of your scales. I'll bring you up out of the middle of your waterways, along with all of the fish from your waterways that cling to your scales,

NET Bible
I will put hooks in your jaws and stick the fish of your waterways to your scales. I will haul you up from the midst of your waterways, and all the fish of your waterways will stick to your scales.

New Heart English Bible
I will put hooks in your jaws, and I will make the fish of your rivers stick to your scales; and I will bring you up out of the midst of your rivers, with all the fish of your rivers which stick to your scales.

GOD'S WORD® Translation
" 'I will put hooks in your jaws and make the fish in the Nile River stick to your scales. I will pull you out of your river with all the fish in the Nile sticking to your scales.

JPS Tanakh 1917
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.

New American Standard 1977
“And I shall put hooks in your jaws,
            And I shall make the fish of your rivers cling to your scales.
            And I shall bring you up out of the midst of your rivers,
            And all the fish of your rivers will cling to your scales.

Jubilee Bible 2000
But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall come out stuck onto thy scales.

King James 2000 Bible
But I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick to your scales, and I will bring you up out of the midst of your rivers, and all the fish of your rivers shall stick to your scales.

American King James Version
But I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick to your scales, and I will bring you up out of the middle of your rivers, and all the fish of your rivers shall stick to your scales.

American Standard Version
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, with all the fish of thy rivers which stick unto thy scales.

Douay-Rheims Bible
But I will put a bridle in thy jaws: and I will cause the fish of thy rivers to stick to thy scales: and I will draw thee out of the midst of thy rivers, and all thy fish shall stick to thy scales.

Darby Bible Translation
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales;

English Revised Version
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, with all the fish of thy rivers which stick unto thy scales.

Webster's Bible Translation
But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick to thy scales, and I will bring thee out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick to thy scales.

World English Bible
I will put hooks in your jaws, and I will make the fish of your rivers stick to your scales; and I will bring you up out of the midst of your rivers, with all the fish of your rivers which stick to your scales.

Young's Literal Translation
And I have put hooks in thy jaws, And I have caused the fish of thy floods to cleave to thy scales, And I have caused thee to come up from the midst of thy floods, And every fish of thy floods to thy scales doth cleave.
Study Bible
Judgment against Pharaoh
3"Speak and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, That has said, 'My Nile is mine, and I myself have made it.' 4"I will put hooks in your jaws And make the fish of your rivers cling to your scales. And I will bring you up out of the midst of your rivers, And all the fish of your rivers will cling to your scales. 5"I will abandon you to the wilderness, you and all the fish of your rivers; You will fall on the open field; you will not be brought together or gathered. I have given you for food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.…
Cross References
2 Kings 19:28
'Because of your raging against Me, And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.

Isaiah 37:29
"Because of your raging against Me And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.

Ezekiel 38:4
"I will turn you about and put hooks into your jaws, and I will bring you out, and all your army, horses and horsemen, all of them splendidly attired, a great company with buckler and shield, all of them wielding swords;

Amos 4:2
The Lord GOD has sworn by His holiness, "Behold, the days are coming upon you When they will take you away with meat hooks, And the last of you with fish hooks.
Treasury of Scripture

But I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick to your scales, and I will bring you up out of the middle of your rivers, and all the fish of your rivers shall stick to your scales.

I will put

Ezekiel 38:4 And I will turn you back, and put hooks into your jaws, and I will …

2 Kings 19:28 Because your rage against me and your tumult is come up into my ears, …

Job 41:1,2 Can you draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord …

Isaiah 37:29 Because your rage against me, and your tumult, is come up into my …

Amos 4:2 The Lord GOD has sworn by his holiness, that, see, the days shall …

the fish

Habakkuk 1:14,15 And make men as the fishes of the sea, as the creeping things, that …

(4) Hooks in thy jaws.--An allusion to the ancient way of taking and destroying the crocodile, otherwise invulnerable to their arms.

Fish of thy rivers shall stick unto thy scales.--As the crocodile, the lord of the Nile, represents the royal power of Egypt, so the fish represent the people dependent upon him. Pharaoh is not to fall alone, but shall drag his people with him into a common ruin.

Verses 4, 5. - I will put hooks in thy jaws. So Herodotus (2. 70) describes the way in which the Egyptians caught the crocodile by baiting a large hook with swine's flesh. Jomard ('Description de l'Egypt,' 1:27) gives a similar account (comp. also Job 41:1, 2, though there the capture seems represented as an almost impossible achievement; probably the process had become more familiar since the date of that book). The fish that stick to the scales of the crocodile are, of course, in the interpretation of the parable, either the Egyptian army itself or the nations that had thrown themselves into alliance with Egypt, and the destruction of the two together in the wilderness points to some great overthrow of the Egyptian army and its auxiliaries, probably to that of the expedition against Cyrene (Herod., 2:161) which led to the revolt of Amasis, and which would take the wilderness west of the Nile on its line of march. The beasts of the field and the fowls of the heaven (we note the recurrence of the old Homeric phrase, as in 'Iliad,' 1:4, 5) should devour the carcasses of the slain, the corpses of the fallen and prostrate nation. But I will put hooks in thy jaws,.... The allusion is to fishhooks, which are taken by fishes with the bait into their mouths, and stick in their jaws, by which they are drawn out of the river, and taken. The king of Egypt being before compared to a fish, these hooks design some powerful princes and armies, which should be the ruin of Pharaoh; one of them, according to Junius and Grotius, was Amasis, at the head of the Cyreneans and Greeks; and another was Nebuchadnezzar king of Babylon; see Job 41:1,

and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; the people of his kingdom, especially his soldiers, generals, princes, and great men, to cleave to him, follow him, and go out with him in his expedition against Amasis. The Targum is,

"I will kill the princes of thy strength with thy mighty ones:''

and I will bring thee up out of the midst of thy rivers: alluding to the crocodile, to which he is compared, which sometimes comes out of the river, and goes on dry land. The king of Egypt was brought out of his kingdom by the following means: Amasis, with the Cyreneans and Greeks, having seized upon Lybia, and drove the king of it from thence, he applied to Pharaoh for help, who gathered a large army of Egyptians, and led them out into the fields of Cyrene, where they were defeated by Amasis, and almost all perished, and the king saved himself by flight; upon which the Egyptians mutinied and rebelled against him, and Amasis became their king:

and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales; the common people of Egypt; for the above numerous army consisted only of Egyptians, whom he gathered from all parts, drained his rivers of them, and almost exhausted his country hereby; he had indeed in an army, after this battle with Amasis, thirty thousand auxiliaries, Carians and Ionians; but these were not the fish of his rivers. The Targum is,

"I will make thy kingdom to cease from thee, and all the princes of thy strength with thy mighty ones shall be killed;''

with which the history agrees. The allusion to the crocodile is here very just and pertinent, which is a fish full of scales. Monsieur Thevenot (a), who saw many of them, says, that

"the body of this fish is large, and all of a size; the back is covered with high scales, like the heads of nails in a court gate, of a greenish colour, and so hard that they are proof against a halberd; and it has a long tail covered with scales like the body;''

and another traveller says (b) they have scales on their back musket proof, and therefore must be wounded in the belly; but another traveller (c) says, this is a vulgar report that a musket shot will not pierce the skins of the crocodiles, for upon trial it is found false; yet all writers, ancient and modern, allow it to have very firm scales on its back, which render it capable of bearing the heaviest strokes, and to be in a measure impenetrable and invincible; so Herodotus (d) says, it has a skin full of scales, on the back infrangible; or, as Pliny (e) expresses it, invincible against all blows and strokes it may be stricken with; and so says Aristotle (f), with which Aelian (g) agrees, who says that the crocodile has by nature a back and tail impenetrable; for it is covered with scales, as if it was armed as one might say, not unlike to hard shells.

(a) Travels, par. 1. B. 2. c. 72. p. 245. (b) Mandelsloe in Harris's Voyages, &c. vol. 1. p. 759. (c) Tavernier in ib. p. 835. (d) Euterpe, sive l. 2. c. 63. (e) Nat. Hist. l. 8. c. 25. (f) Hist. Animal: l. 2. c. 10. (g) De Animal. l. 10. c. 24. 4. hooks in thy jaws—(Isa 37:29; compare Job 41:1, 2). Amasis was the "hook." In the Assyrian sculptures prisoners are represented with a hook in the underlip, and a cord from it held by the king.

cause … fish … stick unto … scales—Pharaoh, presuming on his power as if he were God (Eze 29:3, "I have made it"), wished to stand in the stead of God as defender of the covenant-people, his motive being, not love to them, but rivalry with Babylon. He raised the siege of Jerusalem, but it was only for a time (compare Eze 29:6; Jer 37:5, 7-10); ruin overtook not only them, but himself. As the fish that clung to the horny scales of the crocodile, the lord of the Nile, when he was caught, shared his fate, so the adherents of Pharaoh, lord of Egypt, when he was overthrown by Amasis, should share his fate.29:1-16 Worldly, carnal minds pride themselves in their property, forgetting that whatever we have, we received it from God, and should use it for God. Why, then, do we boast? Self is the great idol which all the world worships, in contempt of God and his sovereignty. God can force men out of that in which they are most secure and easy. Such a one, and all that cleave to him, shall perish together. Thus end men's pride, presumption, and carnal security. The Lord is against those who do harm to his people, and still more against those who lead them into sin. Egypt shall be a kingdom again, but it shall be the basest of the kingdoms; it shall have little wealth and power. History shows the complete fulfilment of this prophecy. God, not only in justice, but in wisdom and goodness to us, breaks the creature-stays on which we lean, that they may be no more our confidence.
Jump to Previous
Cause Caused Cleave Cling Draw Fish Floods Hanging Hooks Jaws Midst Mouth Pull Rivers Scales Stick Sticking Streams
Jump to Next
Cause Caused Cleave Cling Draw Fish Floods Hanging Hooks Jaws Midst Mouth Pull Rivers Scales Stick Sticking Streams
Links
Ezekiel 29:4 NIV
Ezekiel 29:4 NLT
Ezekiel 29:4 ESV
Ezekiel 29:4 NASB
Ezekiel 29:4 KJV

Ezekiel 29:4 Biblia Paralela
Ezekiel 29:4 Chinese Bible
Ezekiel 29:4 French Bible
Ezekiel 29:4 German Bible

Alphabetical: all among and bring But cling fish from hooks I in jaws make midst of out pull put rivers scales stick sticking streams the to up will with you your

OT Prophets: Ezekiel 29:4 I will put hooks in your jaws (Ezek. Eze Ezk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Ezekiel 29:3
Top of Page
Top of Page