New International Version (©2011) Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.New Living Translation (©2007) Then the dragon tried to drown the woman with a flood of water that flowed from his mouth. English Standard Version (©2001) The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with a flood. New American Standard Bible (©1995) And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood. King James Bible (Cambridge Ed.) And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. Holman Christian Standard Bible (©2009) From his mouth the serpent spewed water like a river flowing after the woman, to sweep her away in a torrent. International Standard Version (©2012) From its mouth the serpent spewed water like a river behind the woman in order to sweep her away with the flood. NET Bible (©2006) Then the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to sweep her away by a flood, Aramaic Bible in Plain English (©2010) And The Serpent cast water like a river out of its mouth after the woman, to cause her to be taken by the waters. GOD'S WORD® Translation (©1995) The snake's mouth poured out a river of water behind the woman in order to sweep her away. King James 2000 Bible (©2003) And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood. American King James Version And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. American Standard Version And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream. Douay-Rheims Bible And the serpent cast out of his mouth after the woman, water as it were a river; that he might cause her to be carried away by the river. Darby Bible Translation And the serpent cast out of his mouth behind the woman water as a river, that he might make her be as one carried away by a river. English Revised Version And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream. Webster's Bible Translation And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood. Weymouth New Testament And the serpent poured water from his mouth--a very river it seemed--after the woman, in the hope that she would be carried away by its flood. World English Bible The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream. Young's Literal Translation and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river, |
| Matthew Henry's Concise Commentary 12:12-17 The church and all her friends might well be called to praise God for deliverance from pagan persecution, though other troubles awaited her. The wilderness is a desolate place, and full of serpents and scorpions, uncomfortable and destitute of provisions; yet a place of safety, as well as where one might be alone. But being thus retired could not protect the woman. The flood of water is explained by many to mean the invasions of barbarians, by which the western empire was overwhelmed; for the heathen encouraged their attacks, in the hope of destroying Christianity. But ungodly men, for their worldly interests, protected the church amidst these tumults, and the overthrow of the empire did not help the cause of idolatry. Or, this may be meant of a flood of error, by which the church of God was in danger of being overwhelmed and carried away. The devil, defeated in his designs upon the church, turns his rage against persons and places. Being faithful to God and Christ, in doctrine, worship, and practice, exposes to the rage of Satan; and will do so till the last enemy shall be destroyed. Pulpit CommentaryVerse 15. - And the serpent cast out of his month water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood; cast out of his mouth after the woman water as a river... carried away by the river. A flood, in the Old Testament, has several significations. It frequently expresses overwhelming misfortune. Thus Psalm 69:15, "Let not the waterflood overflow me;" Psalm 90:5, "Thou carriest them away as with a flood" (cf. also Daniel 9:26; Daniel 11:22; Isaiah 59:19; Jeremiah 46:7; Amos 9:5, etc.). The flood is typical of every form of destruction with which the devil seeks to overwhelm the Church of God. At the period of the writing of the Apocalypse, it plainly symbolized the bitter persecutions to which Christians were subjected; but its meaning need not be limited to this one form of destruction. Thus all those writers are correct, so far as they go, who interpret the flood of the Mohammedan power, of heresy, of the Gothic invasion, etc. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd the serpent cast out of his mouth water as a flood,.... Which cannot design any persecution before the fall of Paganism, either of the Jews, or of the Romans; nor indeed the Arian persecution, since the casting out of this flood is distinguished from the above persecution, and was after the church began to flee upon that persecution; though it is not unusual for wicked persecutors, and violent persecutions, to be expressed by waters, and they are called proud waters, Psalm 124:1; and these may be said to be cast out of the mouth of the serpent, the devil, who was a persecutor and a murderer from the beginning, and by whom all persecutors and persecutions are instigated, moved, and carried on; but rather, as the words of a man's mouth are as deep waters, Proverbs 18:4; and doctrines, good or bad, may be so called; that flood of errors and heresies, which were poured in between the times of Constantine and the rise of antichrist may be here intended; such as the Arian heresy, which denied the divinity of Christ; the Nestorian heresy, which divided his person; and the Eutychian heresy, which confounded the two natures in him; and the Macedonian heresy, which took away the deity of the Holy Ghost; and the Pelagian heresy, which destroyed the grace of God, and set up the power of man's free will: and this flood of errors and heresies may be truly said to be cast out of the serpent's mouth; since the old serpent, the devil, is the father of all lies, and errors: and the above heresies are the doctrines of devils, and damnable ones; and were designed by Satan to destroy the souls of men, and ruin the church: though since this flood followed upon the Arian persecution, and was after the church began to flee, being supported and secured by the two divisions of the empire, eastern and western, the wings of the Roman eagle, it seems best by this flood to understand the irruption of the barbarous nations, which quickly followed that division; the Goths, Huns, Vandals, Heruli, Alans, and Lombards, who were poured into the western empire, and overran, and at last destroyed it; so that this flood is contemporary with the first four trumpets; after which followed the swarms of locusts, the Saracens, which infested, teased, and tormented the "eastern" empire; and after them the Turks, the four angels bound at the great river Euphrates, were let loose, and like a mighty torrent overflowed, and utterly destroyed it; and all this was done at the instigation of Satan, he being filled with wrath, because the empire was become Christian, and his view was to destroy the church in it: for this flood was cast after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood; along with the empire, and be no more; but his designs were frustrated, and he disappointed; so people, nations, and tongues, are compared to waters in Revelation 17:15; see Isaiah 8:7, which the Targum interprets of the armies of much people. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary15, 16. flood—Greek, "river" (compare Ex 2:3; Mt 2:20; and especially Ex 14:1-31). The flood, or river, is the stream of Germanic tribes which, pouring on Rome, threatened to destroy Christianity. But the earth helped the woman, by swallowing up the flood. The earth, as contradistinguished from water, is the world consolidated and civilized. The German masses were brought under the influence of Roman civilization and Christianity [Auberlen]. Perhaps it includes also, generally, the help given by earthly powers (those least likely, yet led by God's overruling providence to give help) to the Church against persecutions and also heresies, by which she has been at various times assailed.
Revelation 12:15 Parallel Commentaries Revelation 12:15 NIV Revelation 12:15 NLT Revelation 12:15 ESV Revelation 12:15 NASB Revelation 12:15 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |