Acts 7:4
 Acts 7:4 
New International Version (©2011)
"So he left the land of the Chaldeans and settled in Harran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.

New Living Translation (©2007)
So Abraham left the land of the Chaldeans and lived in Haran until his father died. Then God brought him here to the land where you now live.

English Standard Version (©2001)
Then he went out from the land of the Chaldeans and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living.

New American Standard Bible (©1995)
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Then he came out of the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this land you now live in.

International Standard Version (©2012)
So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live.

NET Bible (©2006)
Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God made him move to this country where you now live.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And then Abraham went out from the land of the Chaldeans and came and dwelt in Haran, and from there, when his father had died, God removed him to this land in which you dwell today.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Then Abraham left the country of Chaldea and lived in the city of Haran. After his father died, God made him move from there to this land where we now live.

King James 2000 Bible (©2003)
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead, he removed him into this land, in which you now dwell.

American King James Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelled in Charran: and from there, when his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell.

American Standard Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:

Douay-Rheims Bible
Then he went out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charan. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell.

Darby Bible Translation
Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which ye now dwell.

English Revised Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:

Webster's Bible Translation
Then he came from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And from thence, when his father was dead, he removed him into this land in which ye now dwell.

Weymouth New Testament
"Thereupon he left Chaldaea and settled in Haran till after the death of his father, when God caused him to remove into this country where you now live.

World English Bible
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.

Young's Literal Translation
'Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,

Gill's Exposition of the Entire Bible

Then came he out of the land of the Chaldeans,.... The same with Mesopotamia; so Pliny says (b), that

continued...


Barnes' Notes on the Bible

Land of the Chaldeans - From Ur of the Chaldees, Genesis 11:31.

continued...


Clarke's Commentary on the Bible

When his father was dead - See the note on Genesis 11:26.


Geneva Study Bible

Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.


Wesley's Notes

7:4 After his father was dead - While Terah lived, Abraham lived partly with him, partly in Canaan: but after he died, altogether in Canaan.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. when his father was dead, he removed into this land-Though Abraham was in Canaan before Terah's death, his settlement in it as the land of promise is here said to be after it, as being in no way dependent on the family movement, but a transaction purely between Jehovah and Abraham himself.


Acts 7:4 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


Stephen Addresses the Sanhedrin
3And said to him, Get you out of your country, and from your kindred, and come into the land which I shall show you. 4Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelled in Charran: and from there, when his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell. 5And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child. …

Genesis 11:31 Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.
Genesis 12:4 So Abram went, as the LORD had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Harran.
Genesis 12:5 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Harran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.
Genesis 15:7 He also said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."