Acts 7:28
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian yesterday?'

New Living Translation
'Are you going to kill me as you killed that Egyptian yesterday?'

English Standard Version
Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’

Berean Study Bible
Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'

Berean Literal Bible
Do you desire to kill me, the same way you killed the Egyptian yesterday?'

New American Standard Bible
'YOU DO NOT MEAN TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?'

King James Bible
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?

Holman Christian Standard Bible
Do you want to kill me, the same way you killed the Egyptian yesterday?"

International Standard Version
You don't want to kill me like you killed the Egyptian yesterday, do you?'

NET Bible
You don't want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you?'

New Heart English Bible
Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'

Aramaic Bible in Plain English
“Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?”

GOD'S WORD® Translation
Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'

New American Standard 1977
‘YOU DO NOT MEAN TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?’

Jubilee Bible 2000
Wilt thou kill me as thou didst the Egyptian yesterday?

King James 2000 Bible
Will you kill me, as you did the Egyptian yesterday?

American King James Version
Will you kill me, as you did the Egyptian yesterday?

American Standard Version
Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?

Douay-Rheims Bible
What, wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian?

Darby Bible Translation
Dost thou wish to kill me as thou killedst the Egyptian yesterday?

English Revised Version
Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?

Webster's Bible Translation
Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday?

Weymouth New Testament
Do you mean to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'

World English Bible
Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'

Young's Literal Translation
to kill me dost thou wish, as thou didst kill yesterday the Egyptian?
Study Bible
Stephen's Address to the Sanhedrin
27But the man who was abusing his neighbor pushed Moses aside and said, ‘Who made you ruler and judge over us? 28Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’ 29At this remark, Moses fled to the land of Midian, where he lived as a foreigner and had two sons.…
Cross References
Exodus 2:14
But he said, "Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known."

Luke 24:21
But we were hoping He was the One who would redeem Israel. And besides all this, it is the third day since these things took place.
Treasury of Scripture

Will you kill me, as you did the Egyptian yesterday?

Verse 28. - Wouldest for wilt, A.V.; killedst for diddest, A.V. Wilt thou kill me as thou didst the Egyptian yesterday? That is, is it thy will? dost thou design to kill me? or, as in Exodus 2:14 "intendest" thou to kill me? In the Hebrew text it is, "wilt thou kill me, dost thou say?" that is, as Aben Ezra rightly interprets it, dost thou say so "in thine heart?" which is a much better observation than that of Jarchi's;

"from hence we learn, says he, that he slew him by the ineffable name:''

though this is the sense of some of their ancient doctors (c);

""to kill me dost thou say?" it is not said, "dost thou seek?" but "dost thou say?" from whence you may learn, that the ineffable name was made mention of over the Egyptian, and he slew him.''

The word "yesterday" is added by Stephen, but with great truth and propriety, and is in the Septuagint version of Exodus 2:14. The "as" here does not intend the manner of killing, whether by the fist or sword, or by pronouncing the word Jehovah, as Jarchi thinks, but killing itself, by whatsoever way; and the words were very spitefully said, on purpose to publish the thing, and to expose Moses to danger of life, as it did.

(c) Shemot Rabba, ib. 28, 29. Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday?—Moses had thought the deed unseen (Ex 2:12), but it now appeared he was mistaken.7:17-29 Let us not be discouraged at the slowness of the fulfilling of God's promises. Suffering times often are growing times with the church. God is preparing for his people's deliverance, when their day is darkest, and their distress deepest. Moses was exceeding fair, fair toward God; it is the beauty of holiness which is in God's sight of great price. He was wonderfully preserved in his infancy; for God will take special care of those of whom he designs to make special use. And did he thus protect the child Moses? Much more will he secure the interests of his holy child Jesus, from the enemies who are gathered together against him. They persecuted Stephen for disputing in defence of Christ and his gospel: in opposition to these they set up Moses and his law. They may understand, if they do not wilfully shut their eyes against the light, that God will, by this Jesus, deliver them out of a worse slavery than that of Egypt. Although men prolong their own miseries, yet the Lord will take care of his servants, and effect his own designs of mercy.
Jump to Previous
Death Egyptian Kill Killed Killedst Mean Want Wilt Wish Wouldest Yesterday
Jump to Next
Death Egyptian Kill Killed Killedst Mean Want Wilt Wish Wouldest Yesterday
Links
Acts 7:28 NIV
Acts 7:28 NLT
Acts 7:28 ESV
Acts 7:28 NASB
Acts 7:28 KJV

Acts 7:28 Biblia Paralela
Acts 7:28 Chinese Bible
Acts 7:28 French Bible
Acts 7:28 German Bible

Alphabetical: as Do Egyptian kill killed me mean not the to want yesterday yesterday' you you'

NT Apostles: Acts 7:28 Do you want to kill me as (Acts of the Apostles Ac) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Acts 7:27
Top of Page
Top of Page