2 Kings 19:25
 2 Kings 19:25 
New International Version (©2011)
"'Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone.

New Living Translation (©2007)
"But have you not heard? I decided this long ago. Long ago I planned it, and now I am making it happen. I planned for you to crush fortified cities into heaps of rubble.

English Standard Version (©2001)
“Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should turn fortified cities into heaps of ruins,

New American Standard Bible (©1995)
'Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Have you not heard? I designed it long ago; I planned it in days gone by. I have now brought it to pass, and you have crushed fortified cities into piles of rubble.

International Standard Version (©2012)
Didn't you hear? I determined it years ago! I planned this from ancient times, and now I've brought it to pass, to turn fortified cities into piles of ruins

NET Bible (©2006)
Certainly you must have heard! Long ago I worked it out, In ancient times I planned it; and now I am bringing it to pass. The plan is this: Fortified cities will crash into heaps of ruins.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
" 'Haven't you heard? I did this long ago. I planned it in the distant past. Now I make it happen so that you will turn fortified cities into piles of rubble.

King James 2000 Bible (©2003)
Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that you should lay waste fortified cities into ruinous heaps.

American King James Version
Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that you should be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

American Standard Version
Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be thine to lay waste fortified cities into ruinous heaps.

Douay-Rheims Bible
Hast thou not heard what I have done from the beginning? from the days of old I have formed it, and now I have brought it to effect: that fenced cities of fighting men should be turned to heaps of ruin:

Darby Bible Translation
Hast thou not heard long ago that I have done it? And that from ancient days I formed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities into ruinous heaps.

English Revised Version
Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

Webster's Bible Translation
Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldst be to lay waste fortified cities in ruinous heaps.

World English Bible
Haven't you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? Now have I brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.

Young's Literal Translation
Hast thou not heard from afar, it I made, From days of old that I formed it? Now I have brought it in, And it becometh a desolation, Ruinous heaps are fenced cities,

Matthew Henry's Concise Commentary

19:20-34 All Sennacherib's motions were under the Divine cognizance. God himself undertakes to defend the city; and that person, that place, cannot but be safe, which he undertakes to protect. The invasion of the Assyrians probably had prevented the land from being sown that year. The next is supposed to have been the sabbatical year, but the Lord engaged that the produce of the land should be sufficient for their support during those two years. As the performance of this promise was to be after the destruction of Sennacherib's army, it was a sign to Hezekiah's faith, assuring him of that present deliverance, as an earnest of the Lord's future care of the kingdom of Judah. This the Lord would perform, not for their righteousness, but his own glory. May our hearts be as good ground, that his word may strike root therein, and bring forth fruit in our lives.


Pulpit Commentary

Verse 25. - Hast thou not heard long ago how I have done it? The strain suddenly changes - the person of the speaker is altered. It is no longer Sennacherib who reveals the thoughts of his own heart, but Jehovah who addresses the proud monarch. "Hast thou not heard, how from long ago I have acted thus? Hast thou never been taught that revolutions, conquests, the rise and fall of nations, are God's doing, decreed by him long, long age - ay, from the creation of the world? Art thou not aware that this is so, either from tradition, or by listening to the voice of reason within thine own heart?" It is implied that such knowledge ought to he in the possession of every man. And of ancient times that I have formed it? A rhetorical repetition of the previous question, needful for the balance of clauses, in which Hebrew poetry delights, but adding nothing to the sense. Now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. The idea was very familiar to Isaiah and his contemporaries. Years before, when Assyria first became threatening, Isaiah, speaking in the person of Jehovah, had exclaimed, "O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation. I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets" (Isaiah 10:5, 6). But the heathen kings whom God made his instruments to chasten sinful nations imagined that they conquered and destroyed and laid waste by their own strength (see Isaiah 10:7-14).


2 Kings 19:25 Parallel Commentaries

2 Kings 19:25 NIV
2 Kings 19:25 NLT
2 Kings 19:25 ESV
2 Kings 19:25 NASB
2 Kings 19:25 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Destruction of Sennacherib Prohesied
24I have dig and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places. 25Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that you should be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. 26Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up. …

Isaiah 10:5 "Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath!
Isaiah 45:7 I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
Micah 1:6 "Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.