Proverbs 26
Berean Study Bible

Similitudes and Instructions

Like snow in summer
The imagery of "snow in summer" is striking and intentionally paradoxical. In the Hebrew context, snow is rare and typically associated with winter, a time of rest and dormancy. Summer, on the other hand, is a season of growth and harvest. The Hebrew word for snow, "שֶׁלֶג" (sheleg), evokes a sense of purity and coldness, which is entirely out of place in the warmth and productivity of summer. This phrase suggests something unnatural and disruptive, highlighting the absurdity of the situation. In a spiritual sense, it underscores the idea that certain things are inherently inappropriate or out of place, much like the incongruity of snow in the heat of summer.

and rain at harvest
Rain is generally seen as a blessing in agricultural societies, but "rain at harvest" is problematic. The Hebrew word for rain, "מָטָר" (matar), typically signifies life-giving water. However, during the harvest, rain can damage crops, delay gathering, and spoil the produce. This phrase emphasizes timing and appropriateness, suggesting that even good things can become detrimental if they occur at the wrong time. Spiritually, it serves as a reminder of the importance of discernment and wisdom in understanding the seasons of life and acting accordingly.

honor is unfit for a fool
The word "honor" in Hebrew is "כָּבוֹד" (kavod), which conveys a sense of weightiness, respect, and glory. Honor is something that should be bestowed upon those who are wise and deserving. The term "fool" is translated from the Hebrew "כְּסִיל" (kesil), which refers to someone who is morally deficient, lacking in wisdom, and often resistant to instruction. The juxtaposition of honor and fool highlights the inappropriateness of bestowing respect and recognition on someone who lacks the character to appreciate or uphold it. This serves as a cautionary note against elevating individuals who do not possess the virtues that warrant such esteem, emphasizing the need for wisdom and discernment in recognizing true merit.

Like a fluttering sparrow
The imagery of a "fluttering sparrow" evokes a sense of restlessness and aimlessness. In Hebrew, the word for sparrow is "tsippor," which often represents small, insignificant birds. Sparrows are known for their constant movement and inability to settle in one place. This metaphor suggests that just as a sparrow flits about without landing, so too does a baseless curse lack the power to find a target. Historically, sparrows were common in ancient Israel, and their behavior would have been familiar to the original audience, reinforcing the idea that a curse without cause is ineffective and transient.

or a darting swallow
The "darting swallow" continues the theme of movement and instability. The Hebrew word for swallow, "deror," can also mean freedom, indicating a bird that moves swiftly and freely through the air. Swallows are known for their rapid, unpredictable flight patterns. This comparison emphasizes the futility and lack of permanence of an undeserved curse. In the biblical context, swallows were seen as creatures of grace and agility, further illustrating that a curse without justification cannot find a place to settle.

an undeserved curse
The phrase "undeserved curse" refers to a curse that is not warranted by the actions or character of the person it is directed towards. In Hebrew, the word for curse is "qelalah," which implies a spoken word intended to bring harm or misfortune. The Bible consistently teaches that God is just and that He does not allow unjust curses to prevail. This reflects the broader biblical principle that God protects the innocent and that His justice will ultimately prevail. The undeserved nature of the curse underscores the righteousness of the individual and the impotence of the curse itself.

does not come to rest
The conclusion of the verse, "does not come to rest," assures the reader of the ultimate ineffectiveness of an unjust curse. The Hebrew verb "nuach" means to rest or settle, suggesting that without a legitimate cause, a curse cannot find a place to alight or take effect. This is a comforting promise for believers, affirming that God’s providence and protection extend over His people, ensuring that baseless accusations or curses will not have lasting impact. Theologically, this aligns with the biblical theme of divine justice and the protection of the righteous, reinforcing the trustworthiness of God’s oversight in the lives of His followers.

A whip for the horse
The imagery of a whip is vivid and purposeful. In ancient times, a whip was a tool used to guide and control horses, ensuring they stayed on the desired path. The Hebrew word for "whip" is "שׁוֹט" (shot), which conveys the idea of discipline and correction. Horses, known for their strength and speed, require guidance to harness their potential effectively. In a spiritual sense, this phrase suggests that discipline is necessary to direct one's natural inclinations towards productive and righteous ends. Just as a horse needs a whip to stay on course, individuals require divine guidance and correction to align with God's will.

a bridle for the donkey
The bridle, or "מֶתֶג" (meteg) in Hebrew, is an instrument used to control and steer a donkey. Donkeys, often seen as stubborn animals, symbolize the need for restraint and direction. In biblical times, donkeys were valuable for their endurance and ability to carry burdens, yet they required firm handling. This phrase implies that, like donkeys, people can be obstinate and resistant to change, necessitating a guiding hand to lead them towards wisdom and understanding. The bridle represents the wisdom and instruction that God provides to help believers navigate life's challenges and remain steadfast in their faith.

and a rod for the backs of fools
The "rod," or "שֵׁבֶט" (shevet) in Hebrew, is a symbol of authority and correction. Historically, a rod was used by shepherds to guide and protect their flocks, as well as a tool for discipline. The mention of "fools" refers to those who reject wisdom and understanding, choosing instead to follow their own misguided paths. In the biblical context, a fool is someone who lacks moral insight and disregards God's commandments. The rod serves as a metaphor for the consequences of foolish behavior, emphasizing that discipline is necessary to correct and redirect those who stray from the path of righteousness. This phrase underscores the importance of accepting correction and learning from one's mistakes to grow in wisdom and faith.

Do not answer
The phrase "do not answer" is a directive that suggests restraint and wisdom in communication. In the Hebrew text, the word used here is "עֲנֵה" (aneh), which means to respond or reply. This instruction implies a conscious decision to refrain from engaging in certain types of discourse. Historically, this reflects the wisdom tradition in ancient Israel, where discernment in speech was highly valued. The emphasis is on the importance of self-control and the avoidance of unnecessary conflict.

a fool
The term "fool" in Hebrew is "כְּסִיל" (kesil), which refers to someone who is morally deficient or lacking in wisdom. In the context of Proverbs, a fool is not merely someone who lacks intelligence, but rather someone who rejects wisdom and discipline. The Bible often contrasts the fool with the wise, highlighting the consequences of foolish behavior. Understanding the nature of a fool is crucial, as it informs the reader why engaging with such a person can be detrimental.

according to his folly
"Folly" in Hebrew is "אִוֶּלֶת" (ivvelet), which denotes foolishness or senselessness. The phrase "according to his folly" suggests responding in a manner that mirrors the fool's irrationality or lack of wisdom. The historical context of this proverb is rooted in the wisdom literature's emphasis on the dangers of engaging in behavior that reflects poor judgment. The warning here is that by responding in kind, one risks adopting the same senselessness that characterizes the fool.

or you yourself will be like him
This concluding phrase serves as a cautionary note. The Hebrew construction implies a transformation or assimilation into the fool's way of thinking. The wisdom literature often warns against the influence of negative behavior, suggesting that engaging with a fool on their terms can lead to a loss of one's own integrity and wisdom. The historical and scriptural context underscores the importance of maintaining one's character and not being drawn into the destructive patterns of others.

Answer a fool
The Hebrew word for "answer" is "עָנָה" (anah), which implies a response or reply. In the context of Proverbs, this suggests engaging with the fool in a manner that addresses their misguided notions. The term "fool" is translated from "כְּסִיל" (kesil), often used in Proverbs to describe someone who is morally deficient or lacking in wisdom. This phrase encourages believers to engage with those who are misguided, not to belittle them, but to correct their misconceptions with truth and wisdom.

according to his folly
The word "folly" comes from the Hebrew "אִוֶּלֶת" (ivveleth), which denotes foolishness or senselessness. This phrase suggests that the response should be tailored to the nature of the fool's folly. It implies a strategic approach, where the response is crafted to expose the absurdity of the fool's thinking, thereby preventing them from continuing in their erroneous ways. This aligns with the broader biblical principle of using discernment and wisdom in interactions with others.

lest he become wise in his own eyes
The phrase "wise in his own eyes" is a warning against self-deception and pride. The Hebrew root "חָכָם" (chakam) for "wise" here is used ironically, as it refers to a false sense of wisdom. The phrase underscores the danger of allowing a fool to persist in their folly unchecked, as it can lead to arrogance and self-righteousness. This part of the verse serves as a cautionary note, reminding believers of the importance of humility and the need to prevent others from falling into the trap of self-conceit.

Cutting off one’s own feet
This vivid imagery suggests an act of self-destruction or self-sabotage. In the Hebrew context, the phrase implies a deliberate action that leads to one's own harm. Feet are symbolic of one's ability to move forward and make progress. By "cutting off" one's feet, the proverb illustrates the futility and harm in entrusting important tasks to those who lack wisdom. Historically, feet were essential for travel and work, and losing them would mean losing one's ability to function effectively in society.

and drinking violence
The phrase "drinking violence" conveys the idea of willingly consuming or partaking in something harmful. In Hebrew, the word for violence, "chamas," often denotes not just physical harm but also moral and ethical corruption. The act of drinking suggests an internalization of this violence, indicating that the consequences of foolish actions are not only external but also deeply affect one's inner being. This imagery warns against the self-inflicted damage that comes from associating with or relying on foolish individuals.

is the sending of a message
The act of sending a message implies communication and the transfer of responsibility. In ancient times, messages were often delivered by trusted individuals, as the reliability of the messenger was crucial for the message's integrity. The proverb highlights the importance of choosing the right person for such tasks, as the messenger's character directly impacts the outcome.

by the hand of a fool
The "hand" symbolizes action and execution. In Hebrew, the word for fool, "kesil," refers to someone who is not just lacking in intelligence but is morally deficient and resistant to wisdom. Entrusting a fool with a task is akin to ensuring its failure. The historical context of this proverb underscores the value placed on wisdom and discernment in leadership and decision-making. The fool's involvement guarantees a negative outcome, much like the self-destructive actions described earlier in the verse.

Like lame legs hanging limp
This phrase paints a vivid picture of dysfunction and ineffectiveness. The Hebrew word for "lame" (פִּסֵּחַ, pisseach) suggests a state of being crippled or unable to function properly. In ancient times, physical disabilities often rendered individuals unable to participate fully in societal activities, symbolizing a lack of power or influence. The imagery of "hanging limp" further emphasizes the idea of uselessness. Just as lame legs cannot support or propel the body, so too is wisdom ineffective when not properly applied. This serves as a metaphor for the spiritual and moral paralysis that can occur when wisdom is not rooted in understanding and righteousness.

is a proverb
The term "proverb" (מָשָׁל, mashal) in Hebrew refers to a saying or parable that conveys wisdom or truth. Proverbs are designed to impart knowledge and insight, often through concise and memorable expressions. In the context of this verse, the proverb is intended to be a tool for guidance and reflection. However, its effectiveness is contingent upon the receptivity and discernment of the one who speaks or hears it. The wisdom encapsulated in a proverb is meant to be transformative, guiding individuals toward a life aligned with God's principles.

in the mouth of a fool
The word "fool" (כְּסִיל, kesil) in Hebrew denotes someone who is morally deficient, lacking in wisdom and understanding. In the biblical context, a fool is not merely someone who is ignorant, but rather someone who rejects wisdom and instruction. The "mouth" symbolizes expression and communication, and when a fool attempts to convey wisdom, it becomes ineffective and even detrimental. The fool's lack of understanding and discernment renders the proverb powerless, much like lame legs that cannot support the body. This highlights the importance of not only possessing wisdom but also having the character and insight to apply it rightly.

Like binding a stone in a sling
This phrase evokes a vivid image of a stone being tied or bound in a sling, rendering the weapon ineffective. In ancient times, a sling was a simple yet powerful weapon used for hunting and warfare. The Hebrew word for "sling" (קֶלַע, qela) suggests a tool designed for launching stones with precision and force. Binding a stone in a sling would defeat its purpose, as the stone would not be able to be released to hit its target. This imagery highlights the futility and absurdity of the action, setting the stage for the comparison that follows. The historical context of the sling, notably used by David against Goliath, underscores the importance of using tools and gifts wisely and appropriately.

is the giving of honor
The act of "giving honor" in this context refers to bestowing respect, recognition, or authority upon someone. The Hebrew word for "honor" (כָּבוֹד, kavod) carries connotations of weightiness and significance. In biblical times, honor was a highly valued attribute, often associated with wisdom, integrity, and leadership. The act of giving honor was meant to acknowledge these qualities in a person. However, when honor is misplaced, it can lead to disorder and confusion, much like a stone bound in a sling. This phrase challenges the reader to consider the importance of discernment in recognizing true merit and worthiness.

to a fool
The term "fool" (כְּסִיל, kesil) in Hebrew is used throughout Proverbs to describe someone who is morally deficient, lacking in wisdom, and resistant to instruction. A fool, in the biblical sense, is not merely someone who is ignorant, but someone who actively rejects wisdom and understanding. The historical and scriptural context of the fool in Proverbs is one of contrast with the wise, who fear the Lord and seek knowledge. By giving honor to a fool, one undermines the very principles of wisdom and righteousness that are foundational to a godly life. This phrase serves as a caution against elevating those who do not embody the values and virtues that honor is meant to recognize.

Like a thorn
The imagery of a "thorn" in this context is significant. In the Hebrew, the word used can refer to a sharp, pointed object that can cause pain or injury. Thorns are often used in Scripture to symbolize something that is troublesome or harmful (Genesis 3:18, 2 Corinthians 12:7). Here, the thorn represents the potential harm or misuse of wisdom when it is not handled properly. Just as a thorn can cause physical pain, so can the misuse of a proverb cause spiritual or moral harm.

that falls into the hand
The phrase "falls into the hand" suggests an accidental or careless encounter. In the ancient Near Eastern context, the hand is often symbolic of power, action, or possession. When something falls into one's hand, it implies a lack of control or intention. This highlights the idea that the fool does not intentionally seek wisdom but rather stumbles upon it without understanding its value or purpose.

of a drunkard
The "drunkard" is a powerful metaphor for someone who lacks self-control and discernment. In biblical times, drunkenness was often associated with folly and moral failure (Isaiah 28:7, Ephesians 5:18). A drunkard is impaired in judgment and unable to handle things with care or wisdom. This comparison underscores the fool's inability to properly use or appreciate the wisdom found in a proverb.

is a proverb
A "proverb" in the biblical sense is a concise, wise saying that conveys truth or moral instruction. The Hebrew word for proverb, "mashal," can also mean a parable or a comparison. Proverbs are meant to be pondered and applied with discernment. However, in the mouth of a fool, the depth and richness of a proverb are lost, much like pearls cast before swine (Matthew 7:6).

in the mouth of a fool
The "mouth of a fool" is a recurring theme in Proverbs, highlighting the disconnect between possessing words of wisdom and understanding or applying them. The fool, in biblical literature, is not merely someone who lacks knowledge but someone who rejects wisdom and instruction (Proverbs 1:7, 12:15). When a fool speaks a proverb, it is devoid of its intended power and meaning, much like a thorn in the hand of a drunkard is devoid of its intended use.

Like an archer who wounds at random
This phrase paints a vivid picture of recklessness and lack of precision. The Hebrew word for "archer" here can also be translated as "master" or "great man," suggesting someone with authority or skill. However, the emphasis is on the randomness of the action, indicating a lack of wisdom or discernment. In ancient times, an archer was expected to be precise and deliberate, as their skill could mean the difference between life and death. The imagery of wounding "at random" suggests chaos and unintended consequences, highlighting the importance of intentionality and wisdom in one's actions.

is he who hires a fool
The term "fool" in Hebrew is "kesil," which refers to someone who is morally deficient, lacking in wisdom, and often resistant to instruction. In the context of Proverbs, a fool is not merely someone who lacks intelligence, but someone who rejects wisdom and godly counsel. Hiring a fool is likened to the reckless archer because it leads to unpredictable and often destructive outcomes. The historical context of this proverb underscores the value placed on wisdom and discernment in leadership and decision-making. In a conservative Christian perspective, this serves as a warning against entrusting responsibilities to those who do not align with godly principles.

or passerby
The "passerby" represents someone who is transient, without commitment or vested interest in the task at hand. In the ancient Near Eastern context, community and relationship were vital, and entrusting important tasks to someone without a stake in the outcome was seen as foolish. This phrase emphasizes the importance of choosing individuals who are not only competent but also invested and reliable. From a scriptural standpoint, it underscores the value of community and accountability, reminding believers to seek out those who are committed to the same values and goals.

As a dog returns to its vomit
This vivid imagery is drawn from the natural behavior of dogs, which was well-known in ancient times and remains observable today. The Hebrew word for "dog" here is "כֶּלֶב" (kelev), which in the cultural context of ancient Israel, was often associated with uncleanliness and low status. Dogs were not the beloved pets they are in many modern societies; rather, they were scavengers. The act of returning to vomit symbolizes a lack of discernment and an inability to learn from past mistakes. This behavior is instinctual and mindless, highlighting the irrationality of repeating past errors. Theologically, this phrase serves as a stark reminder of the human tendency to revert to sinful behaviors despite knowing their destructive outcomes. It calls believers to seek transformation through the renewing of the mind (Romans 12:2).

so a fool repeats his folly
The word "fool" in Hebrew is "כְּסִיל" (kesil), which refers to someone who is morally deficient and lacks wisdom. In the book of Proverbs, the fool is often contrasted with the wise person who fears the Lord and seeks understanding. The repetition of folly indicates a cycle of behavior that is both self-destructive and resistant to correction. The term "folly" (אִוֶּלֶת, ivvelet) encompasses not just foolish actions but a deeper moral and spiritual failing. Historically, this reflects the broader biblical narrative where Israel repeatedly turned away from God despite His continuous guidance and correction. For the conservative Christian, this serves as a cautionary tale about the dangers of ignoring divine wisdom and the importance of repentance and spiritual growth. It underscores the need for accountability and the transformative power of the Holy Spirit to break the cycle of sin.

Do you see
This phrase invites the reader to observe and reflect. In Hebrew, the word for "see" is "ra'ah," which means to perceive or consider. It is a call to discernment, urging the reader to look beyond the surface and understand the deeper implications of human behavior. This is a reminder of the importance of spiritual insight and awareness in evaluating one's own life and the lives of others.

a man who is wise in his own eyes
The phrase "wise in his own eyes" is a critical observation of self-deception and pride. The Hebrew word for "wise" is "chakam," which often denotes skill or intelligence. However, when paired with "in his own eyes," it suggests arrogance and self-reliance. This is a warning against the dangers of pride, which can blind individuals to their own faults and lead them away from true wisdom, which is rooted in the fear of the Lord (Proverbs 9:10).

There is more hope
The concept of "hope" in Hebrew is "tiqvah," which implies expectation or a future. This phrase suggests that even those who are considered foolish have the potential for redemption and change. It emphasizes the possibility of transformation and the grace available to those who recognize their need for wisdom and guidance.

for a fool
The term "fool" in Hebrew is "kesil," which refers to someone who is morally deficient or lacking in judgment. In the context of Proverbs, a fool is often someone who rejects wisdom and instruction. However, the verse suggests that a fool, despite his shortcomings, is more open to correction and change than someone who is self-satisfied and arrogant.

than for him
This concluding phrase underscores the severity of being "wise in one's own eyes." It serves as a stark warning that self-conceit is a greater barrier to growth and redemption than foolishness. The comparison highlights the danger of pride, which can lead to spiritual stagnation and separation from God’s truth.

The slacker says
The term "slacker" in this context is derived from the Hebrew word "עָצֵל" (ʿāṣēl), which is often translated as "lazy" or "slothful." In the ancient Near Eastern context, laziness was not merely a lack of physical activity but a failure to fulfill one's responsibilities and duties. The slacker is characterized by a lack of initiative and a tendency to make excuses to avoid work. This reflects a deeper spiritual issue, as diligence and hard work are virtues extolled throughout Scripture (e.g., Proverbs 6:6-11). The slacker's attitude is a cautionary tale against complacency and a call to embrace the God-given mandate to work diligently.

A lion is in the road!
The imagery of a lion in the road is a hyperbolic excuse used by the slacker to justify inaction. In the ancient world, lions were indeed present in the region and posed a real threat, but the likelihood of encountering one in the road was minimal. This exaggeration highlights the slacker's tendency to create irrational fears to avoid responsibility. Biblically, lions often symbolize danger or judgment (e.g., 1 Peter 5:8), but here, the lion is a figment of the slacker's imagination, illustrating how fear can be used as a pretext for laziness. This serves as a reminder to confront our fears with faith and not allow them to hinder our God-given tasks.

A fierce lion roams the public square!
The repetition and escalation of the excuse—now a "fierce lion" in the "public square"—emphasize the absurdity of the slacker's claim. The public square, or "רְחוֹב" (rĕḥôb) in Hebrew, was a place of commerce and social interaction, unlikely to be a habitat for lions. This further underscores the slacker's avoidance of reality and responsibility. Historically, the public square was central to community life, a place where people gathered for trade, discussion, and judgment. By claiming a lion roams there, the slacker not only shirks personal duty but also disrupts communal harmony. This teaches the importance of integrity and accountability in both personal and community life, aligning with the biblical call to be salt and light in the world (Matthew 5:13-16).

As a door turns on its hinges
This phrase paints a vivid picture of motion without progress. The Hebrew word for "door" (דֶּלֶת, "delet") and "hinges" (צִיר, "tsir") suggest a repetitive, circular motion. In ancient times, doors were crucial for protection and privacy, yet their movement was limited to the arc allowed by their hinges. This imagery is used to illustrate the futility of the sluggard's actions. Just as a door swings back and forth without advancing, the sluggard's life is marked by activity that leads nowhere. This serves as a caution against a life of idleness, urging believers to seek purposeful and productive endeavors.

so a sluggard turns on his bed
The term "sluggard" (עָצֵל, "atzel") is a recurring character in Proverbs, representing laziness and a lack of initiative. The image of turning on a bed suggests restlessness without resolution. In the cultural context of ancient Israel, diligence and hard work were highly valued, as they were seen as expressions of faithfulness to God and community. The sluggard's behavior contrasts sharply with the industriousness encouraged throughout Scripture. This phrase challenges believers to examine their own lives for areas of complacency and to strive for a balance of rest and work that honors God. It serves as a reminder that true rest is found not in idleness, but in the peace that comes from fulfilling one's God-given purpose.

The slacker
The term "slacker" is derived from the Hebrew word "עצל" (ʿāṣēl), which is often translated as "sluggard" or "lazy person." In the context of Proverbs, the slacker is a recurring character who embodies laziness and a lack of initiative. This term is used to highlight the moral and spiritual dangers of idleness. From a conservative Christian perspective, the slacker represents a failure to fulfill God-given responsibilities and a neglect of the diligent work ethic encouraged throughout Scripture. The slacker's behavior is a cautionary example of how laziness can lead to spiritual and physical poverty.

buries his hand in the dish
This phrase paints a vivid picture of extreme laziness. The Hebrew word for "buries" is "טמן" (ṭāman), which implies a deliberate action of hiding or concealing. The "dish" refers to a communal bowl from which people would eat, a common practice in ancient Near Eastern cultures. The image of someone burying their hand in the dish but not bringing it to their mouth suggests a person who starts a task but lacks the energy or will to complete it. This serves as a metaphor for spiritual lethargy, where one may begin a journey of faith or a task but fails to see it through due to a lack of perseverance.

he is too weary
The word "weary" comes from the Hebrew "לאה" (lāʾâ), meaning to be tired or exhausted. This weariness is not due to hard work but rather a self-imposed fatigue resulting from a lack of motivation. In a spiritual sense, this weariness can be seen as a warning against becoming spiritually complacent or indifferent. The slacker's weariness is a result of his own choices, emphasizing the importance of maintaining spiritual vigor and discipline in one's life.

to bring it back to his mouth
This final phrase underscores the absurdity of the slacker's laziness. The act of bringing food to one's mouth is a basic necessity for survival, yet the slacker is portrayed as too lazy to perform even this simple task. In a broader spiritual context, this can be seen as a failure to nourish oneself with the Word of God. Just as physical sustenance is necessary for life, spiritual nourishment is essential for a vibrant faith. The slacker's inability to "bring it back to his mouth" serves as a powerful reminder of the consequences of neglecting one's spiritual health and the importance of actively engaging with Scripture and prayer.

The sluggard
The Hebrew word for "sluggard" is "עָצֵל" (ʿāṣēl), which refers to a person who is habitually lazy or idle. In the context of Proverbs, the sluggard is often depicted as someone who avoids work and responsibility, leading to poverty and disgrace. The sluggard's lifestyle is contrasted with the diligence and industriousness that are commended throughout the book. This term serves as a warning against the spiritual and practical dangers of laziness, urging believers to embrace a life of purpose and action.

is wiser in his own eyes
This phrase highlights the self-deception and pride of the sluggard. The Hebrew word for "wiser" is "חָכָם" (ḥākām), which typically denotes wisdom and skill. However, in this context, it is used ironically to emphasize the sluggard's inflated self-perception. The phrase "in his own eyes" suggests a subjective and misguided view of oneself, disconnected from reality. This self-deception is a common theme in Proverbs, warning against the dangers of pride and the importance of humility and self-awareness.

than seven men
The number seven in biblical literature often symbolizes completeness or perfection. Here, it underscores the contrast between the sluggard's self-perceived wisdom and the genuine wisdom of others. The use of "seven men" suggests a group of individuals who collectively possess a fullness of understanding and insight. This comparison serves to highlight the absurdity of the sluggard's arrogance, as he considers himself superior to a complete and balanced perspective.

who answer discreetly
The Hebrew word for "discreetly" is "טַעַם" (ṭaʿam), which can mean taste, judgment, or discernment. It implies a thoughtful and measured response, characterized by wisdom and prudence. Those who "answer discreetly" are individuals who possess true understanding and the ability to provide sound counsel. This phrase emphasizes the value of discernment and the importance of seeking wise counsel, contrasting sharply with the sluggard's baseless self-assurance.

Like one who grabs a dog by the ears
This vivid imagery begins with the act of grabbing a dog by the ears, a universally understood metaphor for a foolish and dangerous action. In ancient times, dogs were not typically domesticated pets as they are today; they were often wild or semi-wild animals. Grabbing a dog by the ears would provoke aggression and likely result in harm to the person. The Hebrew word for "grabs" (תֹּפֵשׂ, "tophes") implies seizing or taking hold of something forcefully. This action is reckless and invites trouble, symbolizing the foolishness of interfering in matters that do not concern us. The imagery serves as a warning against unnecessary involvement in conflicts, highlighting the potential for self-inflicted harm.

is a passerby
The term "passerby" suggests someone who is not directly involved or invested in the situation at hand. In the Hebrew context, this word (עֹבֵר, "ober") refers to someone who is merely passing through, without any stake or responsibility in the matter. This highlights the lack of connection or authority the individual has in the quarrel, emphasizing the imprudence of their interference. The passerby’s lack of involvement underscores the idea that wisdom often lies in knowing when to stay out of disputes that do not concern us.

who meddles
The act of meddling is portrayed as an intrusive and unwelcome interference. The Hebrew root (מִתְעָרֵב, "mitharev") conveys the idea of inserting oneself into a situation without invitation or necessity. Meddling is often driven by a misguided sense of self-importance or a desire to control, rather than a genuine intention to help. This behavior is cautioned against throughout Scripture, as it often leads to discord and strife rather than resolution. The wisdom literature of the Bible frequently advises against such actions, promoting peace and harmony instead.

in a quarrel
A quarrel, in this context, refers to a dispute or conflict between parties. The Hebrew word (רִיב, "riv") can denote a legal dispute, a personal disagreement, or any form of contention. The Bible often addresses the destructive nature of quarrels and the importance of resolving conflicts peacefully. By meddling in a quarrel, the passerby risks exacerbating the situation, potentially escalating the conflict rather than diffusing it. The verse implies that wisdom involves discerning when to engage and when to refrain from involvement.

not his own
This phrase emphasizes the lack of personal stake or responsibility in the conflict. The Hebrew construction underscores the idea that the quarrel belongs to others, not the meddler. This highlights the importance of boundaries and respecting the autonomy of others in resolving their disputes. The Bible teaches that wisdom involves recognizing our limitations and understanding that not every situation requires our intervention. By respecting these boundaries, we demonstrate humility and wisdom, allowing others the space to resolve their issues independently.

Like a madman
The Hebrew word for "madman" is "מִתְלַהְלֵהַּ" (mithlahleah), which conveys a sense of someone who is out of control or acting irrationally. In the ancient Near Eastern context, madness was often associated with divine judgment or a loss of divine favor. This phrase sets the tone for the verse, illustrating the chaotic and dangerous nature of the actions being described. The imagery of a madman evokes a sense of unpredictability and recklessness, reminding us of the importance of self-control and wisdom in our actions.

shooting firebrands
The term "firebrands" refers to burning pieces of wood or torches. In ancient warfare, firebrands were used to set enemy structures ablaze, causing destruction and chaos. The Hebrew word "זִקִּים" (ziqqim) suggests a deliberate act of causing harm and destruction. This imagery highlights the destructive potential of careless or malicious words and actions. In a spiritual sense, it serves as a warning against the dangers of spreading discord and strife, urging believers to be peacemakers and to use their words to build up rather than tear down.

and deadly arrows
The phrase "deadly arrows" further emphasizes the lethal consequences of the actions being described. Arrows in ancient times were weapons of war, designed to kill or maim from a distance. The Hebrew word "חִצִּים" (chitzim) underscores the precision and intent behind such actions. This imagery serves as a powerful reminder of the impact our words and actions can have on others. In a broader biblical context, it calls believers to be mindful of the power of their speech and to strive for righteousness and integrity in all their dealings.

so is the man
This phrase introduces a comparison, drawing a parallel between the preceding verses and the behavior of a particular type of person. In the Hebrew text, the word for "man" is "אִישׁ" (ish), which often denotes an individual with a certain character or role. Here, it emphasizes personal responsibility and the moral character of the individual being described. The use of "man" underscores the universality of the proverb's lesson, applicable to all people regardless of status or position.

who deceives
The Hebrew root for "deceives" is "רָמָה" (ramah), which means to beguile, mislead, or betray. This word conveys a sense of intentionality and malice, highlighting the deliberate nature of the deception. In the biblical context, deception is often associated with sin and moral failure, as it breaks trust and sows discord among people. The act of deceiving is not merely a social faux pas but a serious ethical breach that reflects a heart not aligned with God's truth.

his neighbor
The term "neighbor" in Hebrew is "רֵעַ" (rea), which can refer to a friend, companion, or fellow member of the community. This word choice emphasizes the close relationship and trust that should exist between individuals. In the biblical worldview, neighbors are to be loved and treated with respect, as seen in Leviticus 19:18, which commands, "Love your neighbor as yourself." Deceiving a neighbor, therefore, is a violation of this fundamental principle of love and community.

and says, 'I was only joking!'
This phrase captures the dismissive attitude of the deceiver, who attempts to downplay the seriousness of their actions by claiming it was all in jest. The Hebrew word for "joking" is "שָׂחַק" (sachaq), which can mean to laugh, mock, or play. This word choice suggests a trivialization of the harm caused, as if the deception were a mere game. In the biblical context, such an attitude is condemned because it reflects a lack of accountability and a failure to recognize the impact of one's words and actions on others.

Without wood
The Hebrew word for "wood" here is "עֵצִים" (etsim), which refers to logs or timber used for fuel. In ancient times, wood was a primary source of fuel for heating and cooking. The imagery of wood is significant as it represents the essential element needed to sustain a fire. Spiritually, this can be seen as a metaphor for the elements that fuel discord and strife. Just as wood is necessary to keep a fire burning, certain behaviors or words are necessary to keep conflict alive. The absence of these elements leads to peace and resolution.

a fire goes out
The phrase "a fire goes out" uses the Hebrew verb "כָּבָה" (kabah), meaning to be extinguished or quenched. Fire, in biblical literature, often symbolizes both destruction and purification. Here, it represents the destructive nature of conflict and strife. The imagery of a fire going out suggests the natural cessation of conflict when it is not continually fed. This highlights the importance of removing the sources of contention in our lives to allow peace to prevail.

without gossip
The term "gossip" is translated from the Hebrew word "רָכִיל" (rakil), which refers to a talebearer or one who spreads rumors. In the ancient Near Eastern context, gossip was seen as a serious offense that could destroy relationships and communities. The Bible frequently warns against gossip, emphasizing its power to harm and divide. From a conservative Christian perspective, this underscores the call to speak truth and love, avoiding idle talk that can lead to unnecessary conflict.

a conflict ceases
The word "conflict" is derived from the Hebrew "מָדוֹן" (madon), meaning strife or contention. The cessation of conflict is a theme throughout Scripture, where peace is often portrayed as a divine blessing. The verb "ceases" comes from "שָׁקַט" (shaqat), meaning to be quiet or at rest. This suggests a return to harmony and tranquility when the fuel of gossip is removed. In a broader biblical context, this reflects the peace that comes from living in accordance with God's wisdom and commands, promoting unity and reconciliation among believers.

As charcoal to embers
The imagery of "charcoal to embers" evokes a scene of a fire being stoked and sustained. In the Hebrew context, charcoal was a common fuel source, known for its ability to burn steadily and maintain heat. This phrase suggests the idea of something that perpetuates or intensifies an existing condition. Just as charcoal keeps embers glowing, certain behaviors or attitudes can keep conflicts alive. The Hebrew word for charcoal, "pecham," is associated with a slow, enduring burn, symbolizing how a quarrelsome person can keep tensions simmering.

and wood to fire
"Wood to fire" continues the metaphor of fueling a blaze. Wood, in ancient times, was the primary source of fuel for fires, essential for warmth and cooking. The Hebrew word "ets" for wood implies something that is foundational and necessary for sustaining a fire. This phrase highlights how certain actions or words can escalate a situation, much like adding wood to a fire increases its intensity. The historical context of fire as a vital element in daily life underscores the destructive potential of a quarrelsome nature when it fuels discord.

so is a quarrelsome man
The "quarrelsome man" is central to the proverb's warning. The Hebrew term "madon" refers to strife or contention, and it characterizes someone who is argumentative or contentious. In the biblical context, such a person disrupts peace and harmony, much like how fuel disrupts the calm of a dormant fire. The conservative Christian perspective often views this as a caution against behaviors that lead to division within the community or family, emphasizing the value of peace and unity as taught in the New Testament.

for kindling strife
"Kindling strife" completes the metaphor, illustrating the outcome of a quarrelsome disposition. The Hebrew word "medan" for strife indicates a state of conflict or dispute. In the ancient world, kindling was the small, easily ignitable material used to start a fire, symbolizing how minor provocations can lead to larger conflicts. This phrase serves as a warning about the ease with which discord can be ignited and the responsibility individuals have to avoid being the source of such strife. From a conservative Christian viewpoint, this aligns with the teachings of Jesus and the apostles, who advocate for reconciliation and peacemaking as hallmarks of a Christ-like life.

The words of a gossip
The Hebrew term for "gossip" here is "nirgan," which refers to a whisperer or a talebearer. In ancient Israelite society, as in many cultures, the act of gossiping was seen as a destructive force within the community. The Bible consistently warns against the dangers of gossip, as it can sow discord and damage reputations. From a conservative Christian perspective, this phrase serves as a reminder of the power of words and the importance of using speech to build up rather than tear down. The New Testament echoes this sentiment, urging believers to speak truth in love (Ephesians 4:15).

are like choice morsels
The imagery of "choice morsels" suggests something that is tempting and desirable. In Hebrew, the word "mitlahamim" conveys the idea of something delicious or dainty. This metaphor highlights the seductive nature of gossip; it can be enticing and hard to resist. However, just as consuming too many rich foods can lead to physical harm, indulging in gossip can lead to spiritual and relational damage. The allure of gossip is a test of character, challenging believers to exercise self-control and discernment.

they go down into the inmost being
The phrase "inmost being" translates from the Hebrew "cheder beten," which literally means "chambers of the belly." This expression signifies the deepest parts of a person, both physically and metaphorically. In biblical times, the "belly" or "heart" was often seen as the seat of emotions and thoughts. Thus, the verse suggests that gossip, once internalized, can affect one's inner life profoundly. It can shape attitudes, influence decisions, and even alter one's spiritual state. For Christians, this serves as a caution to guard their hearts (Proverbs 4:23) and to fill their minds with what is true, noble, and praiseworthy (Philippians 4:8).

Like glaze covering an earthen vessel
This phrase uses a vivid metaphor to describe the deceptive nature of certain individuals. The "glaze" refers to a thin, shiny coating applied to pottery to make it appear more attractive. In the Hebrew context, the word for "glaze" can also imply a superficial or deceptive covering. Archaeologically, ancient pottery was often glazed to enhance its appearance, but the glaze could hide imperfections or weaknesses in the clay beneath. This imagery suggests that just as a glaze can make a simple clay pot look valuable, so can outward appearances mask inner corruption. The "earthen vessel" symbolizes something common and fragile, emphasizing the contrast between appearance and reality. In a spiritual sense, this warns believers to be discerning, recognizing that not everything that glitters is gold, and to seek the true character beneath the surface.

are burning lips
The phrase "burning lips" conveys the idea of passionate or fervent speech. In the Hebrew language, the word for "burning" can imply intensity or fervor, often associated with fire. Historically, fire has been a symbol of both purification and destruction. Here, "burning lips" may refer to words that are intense and persuasive but ultimately destructive. This can be seen as a caution against those who use eloquent or fiery speech to deceive or manipulate others. In a scriptural context, the Bible frequently warns against the power of the tongue, as seen in James 3:6, which describes the tongue as a fire. Believers are encouraged to be wary of those whose words may seem passionate but are rooted in deceit or malice.

and a wicked heart
The "wicked heart" is the core of the warning in this verse. In Hebrew, the word for "wicked" often denotes moral corruption or evil intent. The heart, in biblical terms, is the seat of one's emotions, intentions, and will. A "wicked heart" suggests a deep-seated moral failing or malicious intent. Throughout scripture, the heart is central to one's relationship with God, as seen in Proverbs 4:23, which advises guarding the heart above all else. This phrase underscores the danger of individuals who may speak with fervor but harbor evil intentions. From a conservative Christian perspective, this serves as a reminder to cultivate a pure heart, aligning one's inner life with God's righteousness, and to be cautious of those whose outward expressions do not match their inner character.

A hateful man
The Hebrew word for "hateful" here is "שָׂנֵא" (sane), which conveys a deep-seated aversion or enmity. In the context of Proverbs, this term often describes someone who harbors ill will or malice towards others. Historically, the wisdom literature of the Bible frequently contrasts the righteous with the wicked, emphasizing the destructive nature of hatred. This phrase sets the stage for understanding the character of the individual being described—one who is not merely indifferent but actively harbors negative intentions.

Disguises himself with his speech
The Hebrew root for "disguises" is "נָכַר" (nakar), which means to recognize or to make oneself unrecognizable. This implies a deliberate act of deception, where the individual uses words to conceal their true intentions. In ancient times, as now, speech was a powerful tool for persuasion and manipulation. The phrase suggests a warning against those who use eloquence or charm to mask their true motives, a theme that resonates throughout the wisdom literature as a call for discernment.

But he lays up deceit in his heart
The word "lays up" comes from the Hebrew "צָפַן" (tsaphan), meaning to hide or store up. This indicates a premeditated and intentional act of harboring deceit. The "heart" in Hebrew thought is the center of one's being, encompassing mind, will, and emotions. Thus, deceit is not just a surface action but a deeply ingrained aspect of the person's character. The historical context of this phrase highlights the biblical understanding of the heart as the source of both good and evil actions, urging readers to cultivate purity and integrity within.

When he speaks graciously
The Hebrew word for "graciously" here is "חֵן" (chen), which conveys a sense of charm or favor. In the context of Proverbs, this term often refers to speech that is outwardly appealing or persuasive. Historically, the ancient Near Eastern cultures placed a high value on eloquence and rhetoric, which could be used to manipulate or deceive. This phrase warns against being swayed by smooth talk, reminding believers that not all that glitters is gold. The Bible frequently cautions against false prophets and deceitful individuals who use charming words to lead others astray (e.g., Matthew 7:15).

do not believe him
The directive "do not believe" is a call to discernment and wisdom. In Hebrew, "believe" is "אמן" (aman), which means to support or confirm. This word is related to the concept of faithfulness and trust. The verse advises caution and skepticism, urging believers to look beyond surface appearances and to seek the truth. This aligns with the broader biblical teaching that faith should be placed in God and His Word, rather than in the fallible words of men (Jeremiah 17:5).

for seven abominations fill his heart
The number "seven" in Hebrew culture often symbolizes completeness or perfection. Here, it suggests a fullness of wickedness. "Abominations" (תּוֹעֵבָה, to'evah) are things that are detestable or loathsome to God. This phrase indicates that the person's heart is entirely consumed with evil intentions, despite their outwardly gracious speech. The heart, in biblical terms, is the center of one's being, encompassing thoughts, emotions, and will. This warning echoes the teachings of Jesus, who emphasized that it is from the heart that evil thoughts and actions originate (Mark 7:21-23). The verse serves as a reminder to guard one's heart and to be wary of those whose inner corruption is masked by a facade of kindness.

Though his hatred
The word "hatred" in Hebrew is "שִׂנְאָה" (sin'ah), which conveys a deep-seated animosity or enmity. In the context of Proverbs, this hatred is not just a fleeting emotion but a persistent and destructive force. The Bible often warns against harboring hatred, as it can lead to sin and separation from God. In a conservative Christian perspective, hatred is seen as contrary to the teachings of Christ, who commands love even for one's enemies (Matthew 5:44). This phrase reminds believers to examine their hearts and root out any hidden animosity that may be concealed from others but is known to God.

is concealed by deception
The Hebrew word for "concealed" is "כָּסָה" (kasah), meaning to cover or hide. "Deception" is translated from "מִרְמָה" (mirmah), which implies deceit or treachery. This phrase highlights the cunning nature of sin, where individuals may hide their true intentions behind a facade of righteousness or friendliness. In the biblical narrative, deception is often associated with the serpent in Genesis, who deceived Eve. The conservative Christian view emphasizes the importance of integrity and transparency, warning that God sees beyond outward appearances and judges the heart (1 Samuel 16:7).

his wickedness
"Wickedness" in Hebrew is "רָעָה" (ra'ah), which denotes evil or moral corruption. This term is frequently used in the Old Testament to describe actions that are contrary to God's will. The Bible consistently contrasts the way of the wicked with the path of the righteous, urging believers to pursue holiness and righteousness. From a conservative standpoint, wickedness is not just an external act but a condition of the heart that must be transformed by the Holy Spirit.

will be exposed
The phrase "will be exposed" comes from the Hebrew "גָּלָה" (galah), meaning to reveal or uncover. This suggests that no matter how well one may hide their true nature, it will eventually be brought to light. The Bible assures that God is a God of justice, who will ultimately reveal all hidden things (Luke 8:17). This serves as both a warning and a comfort to believers, affirming that truth and righteousness will prevail.

in the assembly
The term "assembly" is translated from "בַּקָּהָל" (baqahal), referring to a gathering or congregation. In ancient Israel, the assembly was a place of communal decision-making and worship. This context implies that the exposure of wickedness will occur publicly, within the community of believers. For conservative Christians, this underscores the importance of accountability within the church body. It serves as a reminder that the church is called to be a light in the world, upholding truth and righteousness in all its dealings.

He who digs a pit
The imagery of "digging a pit" is a vivid metaphor rooted in ancient practices. In biblical times, pits were often dug as traps for animals or enemies. The Hebrew word for "pit" (שׁוּחָה, shuchah) suggests a deep, hidden danger. This phrase warns against malicious intent, emphasizing that those who plot harm against others often find themselves ensnared by their own schemes. The act of digging implies effort and premeditation, highlighting the moral responsibility of the plotter.

will fall into it
The consequence of falling into one's own pit underscores the biblical principle of reaping what one sows. This reflects the divine justice that permeates Scripture, where God ensures that evil intentions ultimately lead to self-destruction. The Hebrew verb "fall" (נָפַל, naphal) conveys an unexpected and inevitable downfall, serving as a cautionary tale that evil plans often backfire.

and he who rolls a stone
Rolling a stone is another metaphor for setting a trap or causing harm. Stones were used in ancient warfare and as tools of execution, symbolizing a heavy burden or impending danger. The act of rolling suggests deliberate action, reinforcing the idea that those who seek to harm others through calculated means are setting themselves up for failure. The stone represents the weight of one's own sin and the inevitability of facing its consequences.

will have it roll back on him
The imagery of the stone rolling back conveys the boomerang effect of sin. The Hebrew verb "roll" (גָּלַל, galal) implies a return to the origin, illustrating the principle that evil deeds often rebound on the perpetrator. This phrase serves as a powerful reminder of God's sovereign justice, where the wicked are ensnared by their own devices. It encourages believers to trust in God's righteous judgment and to refrain from seeking vengeance, as God will ensure that justice prevails.

A lying tongue
The phrase "a lying tongue" refers to speech that is deceitful or false. In the Hebrew text, the word for "lying" is "שֶׁקֶר" (sheqer), which denotes falsehood or deception. Throughout the Bible, lying is consistently condemned as it goes against the nature of God, who is truth (John 14:6). In a historical context, a lying tongue was seen as a tool of betrayal and destruction, often leading to discord and strife within communities. The conservative Christian perspective emphasizes the importance of truthfulness as a reflection of God's character and a foundation for trust and integrity in relationships.

hates those it crushes
The phrase "hates those it crushes" suggests that deceitful speech not only harms others but also harbors animosity towards them. The Hebrew word for "hates" is "שָׂנֵא" (sane), which implies intense aversion or enmity. This indicates that lying is not a neutral act but one that is inherently destructive and rooted in malice. The word "crushes" translates from "דַּכָּא" (daka), meaning to break or oppress. Historically, deceit has been a tool of oppression, used to manipulate and control others. From a conservative Christian viewpoint, this phrase underscores the moral responsibility to speak truthfully and the destructive nature of deceit, which ultimately harms both the speaker and the listener.

and a flattering mouth
The term "a flattering mouth" refers to speech that is insincere and intended to manipulate or gain favor. The Hebrew word for "flattering" is "חָלַק" (chalaq), which means to be smooth or slippery. Flattery is often used to deceive by presenting a false sense of approval or admiration. In biblical times, flattery was recognized as a form of deceit that could lead individuals away from truth and righteousness. Conservative Christian teaching warns against the dangers of flattery, as it can lead to pride and a false sense of security, diverting individuals from genuine relationships and godly character.

works ruin
The phrase "works ruin" indicates the destructive outcome of deceitful and flattering speech. The Hebrew word for "ruin" is "מַשְׁחִית" (mashchit), which signifies corruption or destruction. This highlights the inevitable consequences of dishonest communication, which can lead to the breakdown of trust, relationships, and communities. In a historical context, the ruin brought about by deceit was often seen in the collapse of social and moral order. From a conservative Christian perspective, this serves as a warning of the spiritual and relational damage caused by falsehood and the importance of cultivating truthfulness and integrity in all aspects of life.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Proverbs 25
Top of Page
Top of Page