Philippians 4
Berean Study Bible

Rejoice in the Lord

Therefore
This word serves as a bridge, connecting the previous teachings and exhortations of Paul to the practical application he is about to give. In the Greek, "ὥστε" (hōste) indicates a conclusion drawn from what has been previously stated. Paul has been discussing the citizenship of believers in heaven and the transformation that awaits them. "Therefore" signals that what follows is a direct consequence of these truths.

my brothers
The Greek term "ἀδελφοί" (adelphoi) is often used to refer to both male and female members of the Christian community, emphasizing the familial bond among believers. Paul’s use of "my brothers" underscores the deep personal connection and affection he feels for the Philippian church, highlighting the unity and love that should characterize the body of Christ.

whom I love and long for
The Greek words "ἀγαπητοί" (agapetoi) and "ἐπιπόθητοι" (epipothētoi) express a profound affection and yearning. "Agapetoi" is derived from "agape," the highest form of love, often associated with divine love. "Epipothētoi" conveys an intense desire or longing, suggesting Paul’s deep emotional connection and pastoral concern for the Philippians, reflecting the heart of a shepherd for his flock.

my joy and crown
The word "χαρά" (chara) for "joy" indicates a deep-seated gladness that transcends circumstances, rooted in the spiritual success and faithfulness of the Philippians. "Crown" translates from "στέφανος" (stephanos), referring to a victor’s wreath awarded in athletic contests. This metaphor suggests that the Philippians’ faithfulness is both a source of personal joy for Paul and a testament to his apostolic labor, symbolizing victory and honor.

that is how you must stand firm
The phrase "στήκετε" (stēkete) means to stand firm or be steadfast. It is a call to spiritual stability and perseverance in the face of trials. Paul is urging the Philippians to remain unwavering in their faith, grounded in the truths he has taught them. This steadfastness is not passive but an active, resolute commitment to the gospel.

in the Lord
The phrase "ἐν Κυρίῳ" (en Kyriō) emphasizes the sphere and source of their strength and stability. It is only through their relationship with Christ, "the Lord," that they can stand firm. This underscores the centrality of Christ in the believer’s life, as the foundation and enabler of their spiritual endurance.

my beloved
The Greek "ἀγαπητοί" (agapetoi) is repeated here, reinforcing the deep love Paul has for the Philippians. This repetition serves to bookend the verse with love, framing his exhortation in the context of a loving relationship. It reflects the heart of a pastor who deeply cares for his congregation, urging them to live out their faith with love and perseverance.

I urge
The Greek word used here is "παρακαλέω" (parakaleó), which means to call to one's side, to encourage, or to exhort. This word conveys a sense of earnest appeal and personal concern. Paul is not commanding with authority but is gently and lovingly urging these women, showing his pastoral heart. This reflects the Christian approach to conflict resolution, emphasizing encouragement and unity over coercion.

Euodia
Euodia is one of the two women mentioned in this verse. Her name means "prosperous journey" or "fragrance," which is significant in understanding her role in the early church. Historically, women like Euodia were often leaders or influential figures in the early Christian communities. This highlights the inclusive nature of the early church, where women played vital roles in ministry and community life.

and I urge
The repetition of "I urge" before mentioning Syntyche emphasizes the equal importance of both individuals in this situation. Paul is careful to address each woman individually, showing that reconciliation is a mutual responsibility. This reflects the biblical principle that each person is accountable for their actions and attitudes in the pursuit of peace and unity.

Syntyche
Syntyche, whose name means "with fate" or "fortunate," is the second woman addressed. Like Euodia, she was likely a prominent member of the Philippian church. The mention of both women by name indicates their significance in the community and suggests that their disagreement was well-known. This serves as a reminder of the impact personal conflicts can have on the broader church body.

to agree
The Greek phrase here is "τὸ αὐτὸ φρονεῖν" (to auto phronein), which means "to think the same thing" or "to be of the same mind." This is a call for unity in thought and purpose, not necessarily uniformity in opinion. Paul is urging them to find common ground in their shared faith and mission, reflecting the biblical theme of unity in diversity within the body of Christ.

in the Lord
This phrase is crucial as it provides the foundation for the agreement Paul is urging. The unity Paul seeks is not based on personal preferences or external circumstances but is rooted in their shared relationship with Christ. "In the Lord" signifies that their reconciliation should be grounded in their common faith and commitment to Jesus, who is the ultimate source of peace and unity. This highlights the transformative power of the gospel to bring reconciliation and harmony among believers.

Yes, and I ask you
The Apostle Paul begins this verse with a direct appeal, emphasizing the importance of his request. The Greek word for "ask" (ἐρωτάω, erōtaō) conveys a sense of earnest entreaty, indicating that Paul is not merely suggesting but is sincerely urging action. This reflects the communal and cooperative spirit that Paul often encouraged among believers, highlighting the importance of unity and mutual support within the Christian community.

my true yokefellow
The term "yokefellow" (σύζυγος, syzygos) is unique and carries the imagery of two oxen sharing a yoke, working together in harmony. This metaphor underscores the deep partnership and shared mission in the work of the gospel. Historically, this term suggests a close, committed relationship, possibly referring to a specific individual known to the Philippian church, or it could be a general call to any believer who shares in the labor of the gospel.

to help these women
Paul specifically calls for assistance for certain women, indicating their significant role in the early church. The Greek word for "help" (συλλαμβάνω, syllambanō) implies taking hold together, suggesting active and practical support. This highlights the early church's recognition of women's contributions and the importance of supporting one another in ministry.

who have labored with me for the gospel
The phrase "labored with me" (συνήθλησαν, synēthlēsan) is derived from the Greek word for athletic contest, suggesting strenuous effort and teamwork. This indicates that these women were not passive participants but were actively engaged in the mission of spreading the gospel, working alongside Paul with dedication and perseverance.

along with Clement
Clement is mentioned here as a fellow worker, though little is known about him outside of this reference. His inclusion signifies the broader network of early Christian workers who collaborated with Paul. This mention serves as a reminder of the diverse and interconnected community of believers who contributed to the growth of the early church.

and the rest of my fellow workers
Paul acknowledges a larger group of co-laborers, emphasizing the collective effort required in ministry. The term "fellow workers" (συνεργῶν, synergōn) reflects the cooperative nature of the early church, where each member played a vital role in advancing the gospel. This highlights the value of teamwork and the shared responsibility in fulfilling the Great Commission.

whose names are in the book of life
The "book of life" is a biblical metaphor for God's record of those who belong to Him, found in both Old and New Testament writings. This phrase assures the believers of their eternal security and divine recognition. It serves as an encouragement, reminding them that their labor is not in vain and that their ultimate reward is assured in heaven. This concept reinforces the hope and assurance that undergird the Christian faith, motivating believers to remain steadfast in their service.

Rejoice in the Lord always. I will say it again Rejoice!
Rejoice
The Greek word used here is "χαίρω" (chairō), which means to be glad or to take delight. In the context of Philippians, Paul is writing from prison, yet he emphasizes joy. This joy is not dependent on circumstances but is a deep-seated gladness rooted in faith. Historically, joy in the Lord has been a hallmark of Christian life, transcending trials and tribulations. It is a command, not a suggestion, indicating that joy is a choice and a discipline in the Christian walk.

in the Lord
This phrase signifies the source and object of our joy. The preposition "in" (Greek: "ἐν") denotes a fixed position or state. Our joy is anchored in our relationship with Jesus Christ. Throughout Scripture, being "in the Lord" implies a union with Christ, a position of security and identity. Historically, this has been a source of strength for believers, as it assures them of their standing before God, regardless of external circumstances.

always
The Greek word "πάντοτε" (pantote) means at all times or continually. This suggests that rejoicing is not limited to moments of happiness but is a perpetual state. The early church faced persecution, yet they were known for their joy. This constancy in joy is a testament to the transformative power of the Gospel, which enables believers to maintain joy through all seasons of life.

I will say it again
Paul’s repetition underscores the importance of the command. In ancient writings, repetition was a rhetorical device used to emphasize a point. By reiterating the call to rejoice, Paul highlights its significance in the Christian life. This repetition serves as a reminder that joy is a central theme in the believer's journey and is worthy of emphasis.

Rejoice!
The final repetition of "rejoice" serves as both a conclusion and a reinforcement of the command. It is an imperative, urging believers to actively engage in joy. This echoes the biblical theme that joy is both a gift and a responsibility. In the broader scriptural context, joy is often linked with worship and gratitude, reflecting a heart aligned with God’s will. Historically, this call to rejoice has been a source of encouragement for Christians facing adversity, reminding them of the eternal hope and joy found in Christ.

Let your gentleness
The Greek word for "gentleness" here is "ἐπιεικής" (epieikēs), which conveys a sense of moderation, patience, and a forbearing spirit. In the context of the early Christian community, this quality was essential for maintaining unity and peace among believers. Gentleness is a fruit of the Spirit (Galatians 5:22-23) and reflects the character of Christ, who was gentle and humble in heart (Matthew 11:29). This call to gentleness is a reminder that Christians are to embody the grace and kindness of Jesus in their interactions with others, demonstrating a spirit of love and understanding rather than harshness or aggression.

be apparent to all
The phrase "be apparent" suggests visibility and transparency. The Greek word "γνωσθήτω" (gnōsthētō) implies that this gentleness should be evident and recognizable to everyone, both within the church and in the broader community. This visibility is not for the sake of self-promotion but as a testimony to the transformative power of Christ in a believer's life. In a world often marked by conflict and division, the evident gentleness of Christians serves as a powerful witness to the peace and reconciliation found in Christ. It challenges believers to live out their faith in a way that is observable and impactful, drawing others to the love of God.

The Lord is near
This phrase carries both a comforting and an eschatological significance. The Greek word "ἐγγύς" (engys) can mean both spatially near and temporally near. Historically, this was a reassurance to the Philippian church that Christ's presence was with them, providing strength and encouragement in their trials. It also points to the imminent return of Christ, a central hope in Christian eschatology. The nearness of the Lord serves as a motivation for believers to live righteously and to maintain a spirit of gentleness, knowing that their actions are seen by God and that they are accountable to Him. This awareness of the Lord's presence and return encourages Christians to remain steadfast in their faith and to continue reflecting His character in their daily lives.

Be anxious for nothing
The Greek word for "anxious" is "merimnao," which implies a sense of being pulled in different directions or being overly concerned. In the historical context of the early church, believers faced persecution and uncertainty, which could easily lead to anxiety. Paul, writing from prison, encourages the Philippians to trust in God's sovereignty and care, reminding them that anxiety is unnecessary when one is under divine protection. This phrase calls Christians to a life of faith, trusting that God is in control of all circumstances.

but in everything
The word "everything" is translated from the Greek "pas," meaning all-encompassing or without exception. This indicates that no aspect of life is too trivial or too significant to bring before God. Historically, this reflects the comprehensive nature of God's concern for His people, as seen throughout Scripture. It encourages believers to maintain a constant dialogue with God, integrating their faith into every part of their lives.

by prayer and petition
"Prayer" (Greek "proseuche") refers to general communication with God, while "petition" (Greek "deesis") implies specific requests or supplications. This distinction highlights the multifaceted nature of prayer, encompassing both worship and specific needs. In the Jewish tradition, prayer was a central part of daily life, and Paul emphasizes its importance for Christians as well. This phrase encourages believers to approach God with both reverence and honesty, bringing all concerns before Him.

with thanksgiving
The Greek word "eucharistia" denotes gratitude and is a key element of Christian prayer. Thanksgiving acknowledges God's past faithfulness and provision, fostering a spirit of trust and contentment. Historically, thanksgiving was a vital part of Jewish worship, and Paul integrates this into Christian practice. This phrase reminds believers to maintain an attitude of gratitude, recognizing God's goodness even amidst trials.

present your requests to God
The word "present" (Greek "gnorizo") means to make known or declare. This implies an intentional act of bringing one's needs before God, trusting in His willingness to listen and respond. In the context of the early church, this was a radical concept, as many pagan religions viewed their gods as distant and uninterested in human affairs. Paul assures the Philippians that the Christian God is personal and attentive. This phrase encourages believers to confidently and openly communicate with God, assured of His love and care.

And the peace of God
The phrase "the peace of God" refers to a divine tranquility that surpasses human understanding. In the Greek, "peace" is "eirēnē," which implies a state of rest and harmony. This peace is not merely the absence of conflict but a profound sense of well-being and wholeness that comes from God Himself. Historically, peace was a rare commodity in the tumultuous times of the early church, making this promise particularly poignant. Theologically, it signifies a peace that is rooted in the assurance of God's sovereignty and love, transcending circumstances.

which surpasses all understanding
This part of the verse emphasizes the incomprehensible nature of God's peace. The Greek word for "surpasses" is "huperechō," meaning to rise above or exceed. This peace is beyond human logic or reasoning, suggesting that it is a supernatural gift. In a world that often seeks understanding through reason and evidence, this peace defies explanation and is a testament to the divine nature of God's provision. It is a peace that believers experience even when situations seem dire or chaotic.

will guard your hearts and your minds
The imagery here is of a military guard, with the Greek word "phroureō" meaning to protect or keep watch over. This suggests an active, vigilant protection over the believer's inner life. In the historical context of Philippi, a Roman colony with a strong military presence, this metaphor would resonate deeply. The heart and mind are the centers of emotion and thought, respectively, and this divine peace acts as a sentinel, safeguarding them from anxiety and fear.

in Christ Jesus
The phrase "in Christ Jesus" is central to understanding the source and means of this peace. It is through a relationship with Christ that believers access this divine peace. Theologically, being "in Christ" signifies union with Him, a foundational concept in Pauline theology. This union is the basis for all spiritual blessings, including peace. Historically, the early Christians faced persecution and trials, and their identity in Christ provided them with the strength and peace to endure. This peace is not self-generated but is a result of being anchored in the unchanging nature of Christ.

Finally, brothers
The word "finally" indicates a conclusion or summation of previous thoughts. In the Greek, "λοιπόν" (loipon) suggests a transition to a final exhortation. Paul is addressing "brothers," which in the Greek is "ἀδελφοί" (adelphoi), a term that encompasses both male and female believers, emphasizing the familial bond within the Christian community. This familial language underscores the unity and shared identity in Christ, reminding believers of their collective journey and responsibilities.

whatever is true
The Greek word for "true" is "ἀληθής" (alēthēs), which means genuine, real, or in accordance with fact. In a world filled with deception and falsehood, Paul calls believers to focus on what is true, aligning their thoughts with the truth of God's Word and the reality of His promises. This truth is not subjective but is rooted in the character of God, who is the ultimate standard of truth.

whatever is honorable
"Honorable" in Greek is "σεμνός" (semnos), which conveys a sense of dignity, respect, and moral integrity. It refers to things that are noble and worthy of reverence. Believers are encouraged to meditate on what is honorable, elevating their thoughts to reflect the holiness and majesty of God, and to live lives that are worthy of respect.

whatever is right
The term "right" is translated from the Greek "δίκαιος" (dikaios), meaning just or righteous. It implies conformity to God's standards and justice. Paul urges believers to focus on righteousness, both in thought and action, reflecting God's justice and fairness in their dealings with others.

whatever is pure
"Pure" comes from the Greek "ἁγνός" (hagnos), which means clean, innocent, or undefiled. This purity is not just moral but also spiritual, calling believers to maintain purity in their thoughts, free from corruption and sin. It reflects a heart and mind dedicated to God, striving for holiness in all aspects of life.

whatever is lovely
The Greek word "προσφιλής" (prosphilēs) means pleasing or agreeable. It refers to things that are beautiful and attractive in a moral or spiritual sense. Paul encourages believers to dwell on what is lovely, fostering a mindset that appreciates the beauty of God's creation and His work in the world.

whatever is admirable
"Admirable" is translated from the Greek "εὔφημος" (euphēmos), meaning commendable or of good report. It suggests a focus on things that are well-spoken of or praiseworthy. Believers are to consider what is admirable, promoting a reputation that honors God and edifies others.

if anything is excellent
"Excellent" in Greek is "ἀρετή" (aretē), which denotes virtue or moral excellence. It encompasses the highest moral standards and virtues. Paul challenges believers to seek out and meditate on excellence, striving for the highest moral and ethical standards in their lives.

or praiseworthy
"Praiseworthy" comes from the Greek "ἔπαινος" (epainos), meaning deserving of praise or approval. It refers to actions or thoughts that are commendable and worthy of recognition. Believers are encouraged to focus on what is praiseworthy, aligning their lives with actions that bring glory to God and reflect His character.

think on these things
The phrase "think on these things" is translated from the Greek "λογίζεσθε" (logizesthe), which means to consider, reckon, or meditate. It implies a deliberate and continuous focus on the virtues listed. Paul instructs believers to actively engage their minds in contemplating these qualities, allowing them to shape their thoughts, attitudes, and actions, ultimately leading to a life that honors God and reflects His goodness.

Whatever you have learned
The word "learned" in Greek is "ἐμάθετε" (emathate), which implies acquiring knowledge through instruction or experience. In the context of Philippians, Paul is emphasizing the importance of the teachings he has imparted to the Philippians. Historically, Paul was a well-educated Pharisee before his conversion, deeply knowledgeable in Jewish law and scripture. His teachings were not only rooted in his understanding of the Old Testament but also in the revelation of Jesus Christ. This phrase encourages believers to hold fast to sound doctrine and the truths of the Gospel as taught by Paul.

or received
The Greek word for "received" is "παρελάβετε" (parelabete), which suggests a transmission of tradition or teaching. In the early church, much of the teaching was oral, passed down from the apostles to the believers. This phrase underscores the importance of apostolic tradition and the faithful transmission of the Gospel message. It highlights the responsibility of the Philippians to not only learn but also to accept and uphold the teachings as they were delivered by Paul.

or heard from me
"Hearing" in this context, from the Greek "ἠκούσατε" (ēkousate), implies more than just auditory reception; it involves understanding and internalizing the message. Paul often spoke of the importance of faith coming through hearing (Romans 10:17). The Philippians had the privilege of hearing the Gospel directly from Paul, an apostle chosen by Christ. This phrase emphasizes the personal nature of Paul's ministry and the direct impact of his spoken word on the early church.

or seen in me
The phrase "seen in me" refers to the Greek "εἴδετε" (eidete), meaning to perceive or witness. Paul is pointing to his own life as an example of living out the teachings of Christ. In a historical context, Paul endured many hardships and persecutions, yet he remained steadfast in his faith. His life was a testament to the transformative power of the Gospel. This phrase challenges believers to not only listen to teachings but to observe and emulate the godly behavior demonstrated by their leaders.

put it into practice
The Greek word "πράσσετε" (prassete) means to perform or execute. Paul is urging the Philippians to actively live out the teachings they have received. This is a call to action, emphasizing that faith must be accompanied by works (James 2:17). The historical context of the early church was one of persecution and challenge, making the practical application of faith essential for the community's survival and witness.

And the God of peace
The phrase "God of peace" is significant, as it reflects the Hebrew concept of "Shalom," which encompasses wholeness, harmony, and well-being. In Greek, "εἰρήνης" (eirēnēs) conveys a similar sense of tranquility and order. Paul assures the Philippians that as they live out their faith, they will experience the presence of God, who brings peace amidst life's trials. This promise is rooted in the scriptural understanding that God is the ultimate source of peace (Isaiah 9:6).

will be with you
The assurance "will be with you" is a powerful promise of God's presence, echoing the covenantal language found throughout Scripture, such as God's promise to be with His people in Exodus 3:12. In Greek, "ἔσται μεθ' ὑμῶν" (estai meth' hymōn) conveys a future certainty. For the Philippians, this was a comforting assurance that as they followed Paul's teachings and example, they would not be alone; God's presence would guide and sustain them. This promise is a cornerstone of Christian faith, offering hope and encouragement to believers throughout the ages.

The Generosity of the Philippians

I rejoiced greatly in the Lord
The phrase "I rejoiced greatly in the Lord" reflects the Apostle Paul's deep and abiding joy, which is rooted not in his circumstances but in his relationship with the Lord. The Greek word for "rejoiced" is "ἐχάρην" (echarēn), which conveys a profound sense of joy and gladness. This joy is not superficial or dependent on external factors but is a fruit of the Spirit (Galatians 5:22). Historically, Paul wrote this letter while imprisoned, yet his joy was undiminished, demonstrating the transformative power of faith in Christ. His joy is "in the Lord," indicating that it is derived from his union with Christ, a central theme in Pauline theology.

that at last you have revived your concern for me
The phrase "that at last you have revived your concern for me" indicates a renewal of the Philippians' support for Paul. The Greek word for "revived" is "ἀνεθάλετε" (anethalete), which can be likened to a plant blooming again after a period of dormancy. This metaphor suggests that the Philippians' care for Paul had been constant, though their ability to express it had been temporarily hindered. Historically, the Philippian church was known for its generosity and support of Paul's ministry (Philippians 1:5; 2 Corinthians 8:1-5). This renewal of concern is not just a financial contribution but a reflection of their deep spiritual partnership with Paul.

You were indeed concerned, but you had no opportunity to show it
The phrase "You were indeed concerned, but you had no opportunity to show it" acknowledges the Philippians' ongoing care for Paul, despite previous limitations in expressing it. The Greek word for "concerned" is "ἐφρονεῖτε" (ephroneite), which implies a mindset or attitude of care and thoughtfulness. This reflects the Philippians' consistent love and support for Paul, even when circumstances prevented them from acting on it. Historically, this may refer to logistical or financial barriers that delayed their support. Paul's acknowledgment of their concern, despite these barriers, highlights the importance of intention and heart posture in Christian fellowship and support.

I am not saying this out of need
The Apostle Paul begins this verse by clarifying his intentions. The Greek word for "need" is "ὑστέρησις" (hysterēsis), which implies a lack or deficiency. Paul is emphasizing that his message is not driven by personal necessity or want. Historically, Paul often faced hardships, yet he consistently demonstrated reliance on God's provision. This phrase sets the tone for understanding that Paul's contentment is not contingent upon external circumstances but is rooted in a deeper spiritual truth.

for I have learned
The Greek word "ἔμαθον" (emathon) is used here, meaning "I have learned." This suggests a process of education or discipleship. Paul’s use of this term indicates that contentment is not innate but acquired through experience and spiritual growth. In a historical context, Paul’s life was filled with trials, from imprisonments to shipwrecks, which served as a divine classroom for learning contentment. This learning process is a testament to the transformative power of living a life in Christ.

to be content
The word "content" is translated from the Greek "αὐτάρκης" (autarkēs), which means self-sufficient or satisfied. In the Greco-Roman world, this term was often associated with Stoic philosophy, which valued independence from external circumstances. However, Paul redefines this concept through a Christian lens, where true contentment is found not in self-sufficiency but in Christ-sufficiency. This contentment is a spiritual state of peace and satisfaction that transcends material conditions.

regardless of my circumstances
The phrase "regardless of my circumstances" underscores the breadth of Paul’s contentment. The Greek word "ἐν οἷς εἰμί" (en hois eimi) can be understood as "in whatever state I am." This reflects a profound theological truth that contentment is not dependent on external factors but is a constant state of being in Christ. Historically, Paul’s life was marked by a wide range of experiences, from abundance to scarcity, yet his contentment remained steadfast. This serves as an inspirational reminder that believers are called to find their peace and satisfaction in their relationship with Christ, irrespective of life's changing situations.

I know
The Greek word used here is "οἶδα" (oida), which implies not just intellectual knowledge but experiential understanding. Paul speaks from a place of personal experience, having lived through various circumstances. This knowledge is not theoretical but practical, gained through his life journey and reliance on God. It reflects a deep, intimate awareness of God's provision and faithfulness in every situation.

how to live humbly
The phrase "to live humbly" comes from the Greek "ταπεινόω" (tapeinoō), meaning to be brought low or to live in a humble state. Paul had experienced times of scarcity and deprivation, yet he learned to be content. This humility is not just about external circumstances but an internal posture of the heart, recognizing one's dependence on God regardless of material wealth.

and I know how to abound
The Greek word "περισσεύω" (perisseuō) means to overflow or have abundance. Paul had also experienced times of plenty, yet he did not let these times lead to pride or self-reliance. Abounding is not merely about having more than enough but about stewarding God's blessings wisely and generously, always with gratitude and humility.

I am accustomed
The Greek "μυέω" (mueō) suggests being initiated or instructed. Paul had been initiated into the secret of contentment through his varied life experiences. This initiation is akin to a spiritual discipline, where one learns to trust God in all circumstances, whether in lack or abundance.

to any and every situation
This phrase emphasizes the breadth of Paul's experiences. The Greek "ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν" (en panti kai en pasin) underscores the universality of his contentment. Paul had faced a wide range of situations, yet he remained steadfast in his faith. This adaptability is a testament to the sufficiency of Christ in all things.

to being filled
The Greek "χορτάζω" (chortazō) means to be satisfied or to have one's fill. Paul knew what it was like to have his needs met abundantly. This satisfaction is not just physical but spiritual, as true fulfillment comes from a relationship with Christ, who is the bread of life.

and being hungry
The Greek "πεινάω" (peinaō) refers to experiencing hunger or lack. Paul had faced times of physical need, yet he learned to trust in God's provision. This hunger is a reminder of human frailty and the need for dependence on God, who promises to supply all our needs according to His riches in glory.

to having plenty
The Greek "περισσεύω" (perisseuō) is repeated here, emphasizing abundance. Paul had experienced times of plenty, yet he did not let these times lead to complacency. Having plenty is an opportunity to bless others and to glorify God through generosity and stewardship.

and having need
The Greek "ὑστερέω" (hystereō) means to lack or be in need. Paul had experienced times of need, yet he learned to be content. This need is not just material but can also be spiritual or emotional, reminding believers that God is our ultimate provider and sustainer.

I can do all things
This phrase begins with a powerful declaration of capability and potential. The Greek word for "can" is "ischyo," which implies strength, ability, and power. In the context of the Apostle Paul's letter to the Philippians, this is not a boast of personal strength but a recognition of the divine empowerment that believers receive. Historically, Paul wrote this letter while imprisoned, yet he speaks of a strength that transcends his physical circumstances. This phrase encourages believers to recognize that their capabilities are not limited by worldly constraints but are expanded through divine empowerment.

through Christ
The phrase "through Christ" is central to understanding the source of the strength Paul speaks of. The Greek preposition "en" is used here, which can mean "in," "by," or "through," indicating a close, intimate relationship. This reflects the Christian belief that it is not by human effort alone that one achieves strength, but through a relationship with Jesus Christ. Historically, this underscores the early Christian understanding of Jesus as the mediator and source of divine power. It is through Christ's life, death, and resurrection that believers are empowered to face life's challenges.

who gives me strength
The Greek word for "gives strength" is "endynamoo," which means to empower or to fill with power. This verb is in the present tense, indicating a continuous action. It suggests that Christ's empowerment is not a one-time event but an ongoing process. In the historical context of Paul's ministry, this continuous empowerment was essential for enduring persecution and spreading the Gospel. For contemporary believers, this phrase serves as a reminder that Christ's strength is available at all times, providing the necessary power to overcome obstacles and fulfill God's purposes.

Nevertheless
This word serves as a transition, indicating a shift in thought. In Greek, it is "πλὴν" (plēn), which often introduces a contrast or exception. Here, Paul acknowledges the Philippians' actions despite the previous context of his contentment in all circumstances. It highlights the importance of their support, showing that even though Paul is content, their partnership is still valuable and commendable.

you have done well
The phrase "done well" is translated from the Greek "καλῶς ἐποιήσατε" (kalōs epoiēsate). "Kalos" means good, noble, or honorable, and "epoiēsate" means to do or make. This commendation reflects the moral and spiritual excellence of the Philippians' actions. Paul is affirming that their support is not just beneficial but is also a righteous and praiseworthy act, aligning with Christian virtues.

to share
The Greek word here is "συγκοινωνήσαντες" (synkoinōnēsantes), which means to participate or share in fellowship. This term is rich with the idea of partnership and communion. It implies a deep, mutual involvement and support, not just a superficial or one-time act. The Philippians' sharing is an expression of their unity with Paul and their commitment to the Gospel mission.

in my affliction
"Affliction" is translated from the Greek "θλίψει" (thlipsei), which refers to distress, trouble, or suffering. Paul often faced hardships in his ministry, and this word encompasses the trials and tribulations he endured for the sake of the Gospel. The Philippians' willingness to share in Paul's affliction demonstrates their empathy and solidarity, reflecting the Christian call to bear one another's burdens as part of the body of Christ.

And as you Philippians know
This phrase establishes a direct and personal connection between Paul and the believers in Philippi. The Greek word for "know" (οἴδατε, oidate) implies an intimate, experiential knowledge. Paul is reminding the Philippians of their shared history and mutual understanding, emphasizing the depth of their relationship. This personal touch highlights the importance of community and shared experiences in the early church.

in the early days of the gospel
The "early days" refers to the initial period of Paul's missionary work, specifically when the message of Christ was first being spread. The Greek word for "gospel" (εὐαγγέλιον, euangelion) means "good news," underscoring the transformative message of salvation through Jesus Christ. This phrase situates the Philippians as early supporters of Paul's mission, highlighting their pioneering spirit and commitment to spreading the gospel.

when I left Macedonia
Macedonia was a significant region in Paul's missionary journeys, and Philippi was one of its major cities. The historical context here is crucial; after founding the church in Philippi, Paul continued his mission elsewhere. The phrase "left Macedonia" indicates a transition in Paul's ministry, marking a new phase in his apostolic work. This movement underscores the dynamic and expansive nature of early Christian missions.

no church but you
This phrase emphasizes the exclusivity and uniqueness of the Philippians' support. The Greek word for "church" (ἐκκλησία, ekklēsia) refers to the assembly or congregation of believers. By stating "no church but you," Paul highlights the exceptional generosity and faithfulness of the Philippian church, setting them apart as exemplary partners in his ministry.

partnered with me
The word "partnered" (κοινωνέω, koinōneō) in Greek conveys a sense of fellowship, sharing, and participation. This term reflects the deep spiritual and practical collaboration between Paul and the Philippians. Their partnership was not merely financial but also spiritual, as they shared in the mission and its challenges. This highlights the biblical principle of koinonia, or fellowship, as a vital aspect of Christian life.

in the matter of giving and receiving
This phrase refers to the mutual exchange and support between Paul and the Philippians. The Greek words for "giving" (δόσις, dosis) and "receiving" (λήμψις, lempsis) suggest a reciprocal relationship. The Philippians provided for Paul's needs, and in return, they received spiritual blessings and teachings. This mutuality reflects the biblical principle of sowing and reaping, where generosity leads to spiritual enrichment and growth.

For even while I was in Thessalonica
This phrase highlights the geographical and historical context of Paul's missionary journeys. Thessalonica was a significant city in Macedonia, a bustling hub of commerce and culture. The Greek word for Thessalonica, Θεσσαλονίκη (Thessalonikē), reflects its historical roots as a city named after the sister of Alexander the Great. Paul's time in Thessalonica, as recorded in Acts 17, was marked by both fruitful ministry and intense opposition. The Philippians' support during this period underscores their commitment to the Gospel and their partnership with Paul, even amidst potential persecution.

you sent me aid
The phrase "you sent me aid" reflects the tangible expression of the Philippians' love and support for Paul. The Greek word for "aid" here is δόμα (doma), which can be translated as "gift" or "offering." This indicates not just a financial transaction but a spiritual act of worship and fellowship. The Philippians' generosity is a model of Christian stewardship and sacrificial giving, demonstrating their understanding of the interconnectedness of the body of Christ.

again and again
This repetition emphasizes the consistency and reliability of the Philippians' support. The Greek phrase ἅπαξ καὶ δίς (hapax kai dis) literally means "once and twice," a common idiom for "repeatedly" or "many times." This highlights the ongoing nature of their generosity, suggesting a deep, enduring commitment to Paul's mission. It serves as an encouragement for believers to persist in doing good and supporting the work of the Gospel, even when it requires repeated effort and sacrifice.

for my needs
The phrase "for my needs" points to the practical aspect of the Philippians' support. The Greek word χρεία (chreia) refers to necessities or requirements, indicating that the Philippians were attentive to Paul's specific circumstances and needs. This reflects a profound understanding of Christian compassion and community, where believers are called to bear one another's burdens (Galatians 6:2). It also underscores the importance of being sensitive and responsive to the needs of those who labor in the Gospel, ensuring that they are equipped and sustained in their ministry.

Not that I am seeking a gift
The Apostle Paul begins this verse by clarifying his intentions. The Greek word for "seeking" is "ζητῶ" (zētō), which implies an active pursuit or desire. Paul wants to make it clear that his joy and gratitude for the Philippians' support are not rooted in a desire for material gain. Historically, Paul was a tentmaker by trade (Acts 18:3), which allowed him to support himself financially. This context underscores his sincerity and integrity, as he was not dependent on the church's gifts for his livelihood. His focus was not on receiving but on the spiritual growth and blessings of the Philippians.

but I am looking for the fruit
The term "fruit" in Greek is "καρπός" (karpos), often used metaphorically in the New Testament to denote the results or outcomes of one's actions, particularly in a spiritual sense. In Galatians 5:22-23, Paul lists the "fruit of the Spirit," which includes love, joy, peace, and other virtues. Here, Paul is emphasizing that the Philippians' generosity is a reflection of their spiritual maturity and growth. Their giving is not just a transaction but a manifestation of their faith and love in action, which is the true "fruit" he desires to see.

that may be credited to your account
The phrase "credited to your account" uses the Greek word "λογίζομαι" (logizomai), an accounting term meaning to reckon or calculate. This imagery suggests a divine ledger where God records the righteous acts of believers. In the historical context of the early church, such language would resonate with the Philippians, who were familiar with trade and commerce. Paul is assuring them that their generosity is not unnoticed by God; it is being recorded and will result in spiritual dividends. This reflects the biblical principle that God rewards those who are faithful and generous (Proverbs 19:17, Matthew 6:20).

I have received full payment and even more
In this opening phrase, Paul expresses his gratitude and contentment. The Greek word for "received" is "ἀπέχω" (apechō), which implies having received in full or having been paid in full. This term is often used in financial contexts, suggesting that Paul feels completely satisfied with the support he has received from the Philippians. Historically, this reflects the practice of patrons and clients in the Greco-Roman world, where gifts and support were part of maintaining relationships. Paul’s use of this term underscores the completeness of the Philippians' generosity and his own contentment.

I am amply supplied
The phrase "amply supplied" comes from the Greek "πεπλήρωμαι" (peplērōmai), meaning to be filled or to have abundance. This word choice indicates that Paul is not merely getting by; he is abundantly provided for. In a spiritual sense, this reflects the sufficiency of God’s provision through the body of Christ. The historical context of Paul’s missionary journeys often involved financial hardship, making this statement of abundance particularly poignant. It serves as a testament to the faithfulness of the Philippian church and God’s provision through them.

now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent
Epaphroditus is mentioned here as the messenger and deliverer of the Philippians' gifts. His name, derived from the Greek goddess Aphrodite, was common in the Greco-Roman world. Epaphroditus is a key figure in the Philippian church, and his role as a courier highlights the close relationship between Paul and the Philippians. The "gifts" refer to the material support sent by the church, which was crucial for Paul’s sustenance and ministry. This act of giving is a practical demonstration of Christian fellowship and love, reflecting the early church’s commitment to supporting one another.

They are a fragrant offering
The term "fragrant offering" is deeply rooted in Old Testament sacrificial language. The Greek word "ὀσμὴν εὐωδίας" (osmēn euōdias) translates to a sweet-smelling aroma, reminiscent of the sacrifices described in Leviticus. This metaphor elevates the Philippians' gifts to a spiritual act of worship, pleasing to God. It connects their generosity to the sacrificial system, where offerings were made to honor and please God. This imagery would resonate with both Jewish and Gentile believers familiar with sacrificial practices, emphasizing that their material support is a holy and acceptable act of worship.

an acceptable sacrifice
The phrase "acceptable sacrifice" uses the Greek "θυσίαν δεκτήν" (thysian dektēn), which conveys the idea of a sacrifice that is well-pleasing and approved by God. In the context of the New Testament, this reflects the shift from physical sacrifices to spiritual acts of worship and service. The Philippians' generosity is seen as a spiritual sacrifice, aligning with Romans 12:1, where believers are urged to offer their bodies as living sacrifices. This concept underscores the idea that acts of kindness and support within the Christian community are valued by God as true worship.

pleasing to God
The final phrase, "pleasing to God," uses the Greek "εὐάρεστος τῷ Θεῷ" (euarestos tō Theō), meaning well-pleasing or fully agreeable to God. This emphasizes that the Philippians' actions are not only beneficial to Paul but are also in alignment with God’s will and delight. The historical context of this phrase reflects the early Christian understanding that God is actively involved in the lives of believers, taking pleasure in their acts of love and service. It serves as an encouragement to the Philippians and to all believers that their generosity and support are not only appreciated by those who receive them but are also a source of joy to God Himself.

And my God
The phrase "And my God" reflects a personal relationship between the Apostle Paul and God. The Greek word for God here is "Theos," which signifies the supreme deity. Paul’s use of "my" indicates a deep, personal connection and trust in God, emphasizing that the God he serves is faithful and capable. Historically, this reflects the intimate relationship believers are encouraged to have with God, recognizing Him as a personal provider and sustainer.

will supply
The Greek word for "supply" is "plēroō," which means to fill to the full, to complete, or to make abundant. This suggests not just a minimal provision but an overflowing abundance. In the context of the early church, this assurance would have been particularly comforting, as many believers faced persecution and scarcity. The promise is that God’s provision is not limited by earthly circumstances.

all your needs
"All your needs" encompasses every necessity of life, whether physical, emotional, or spiritual. The Greek word "chreia" refers to what is necessary or required. This promise assures believers that God is aware of every aspect of their lives and is committed to providing for them. Historically, this would have been a radical assurance in a world where survival often depended on one’s own efforts or the benevolence of others.

according to His glorious riches
The phrase "according to His glorious riches" highlights the measure of God’s provision. The Greek word "ploutos" for riches implies wealth and abundance, while "doxa" for glory suggests a divine, majestic quality. This indicates that God’s provision is not just sufficient but is drawn from His infinite and glorious resources. In a historical context, this would contrast with the limited and often unreliable resources of earthly patrons or rulers.

in Christ Jesus
The phrase "in Christ Jesus" is central to understanding the source and means of God’s provision. The Greek preposition "en" denotes a fixed position in place, time, or state, indicating that these riches are accessible through a relationship with Christ. This reflects the theological truth that all blessings and provisions from God are mediated through Jesus Christ. Historically, this would affirm to the Philippian church that their new identity in Christ is the basis for their confidence in God’s provision.

To our God and Father
This phrase emphasizes the personal and relational aspect of God in the life of believers. The Greek word for "God" here is "Theos," which signifies the supreme deity, the Creator of the universe. The use of "our" indicates a communal relationship, highlighting the unity of believers in Christ. "Father" (Greek: "Pater") underscores the intimate and familial relationship between God and His children. This dual designation of God as both "God" and "Father" reflects the balance of His sovereignty and His loving care, a theme that resonates throughout the New Testament. Historically, this understanding would have been revolutionary in a Greco-Roman context, where gods were often seen as distant and capricious.

be glory
The word "glory" (Greek: "doxa") refers to the honor, praise, and splendor that is due to God. In the biblical context, glory is often associated with the visible manifestation of God's presence and majesty. The call for God to receive glory is a recognition of His ultimate worthiness and the believer's response to His divine nature and acts. This phrase is a doxology, a short hymn of praises to God, which was a common practice in early Christian worship. It serves as a reminder that all aspects of life should reflect God's glory, aligning with the scriptural mandate to do everything for the glory of God (1 Corinthians 10:31).

forever and ever
This expression, in Greek "eis tous aionas ton aionon," literally translates to "unto the ages of the ages." It signifies the eternal nature of God's glory and reign. The repetition of "ages" emphasizes the unending duration of time, pointing to the infinite and timeless existence of God. In the historical context of the early church, this would have been a powerful affirmation of faith, especially in the face of persecution and temporal suffering. It reassures believers of the eternal hope and future they have in Christ, transcending the temporary nature of earthly life.

Amen
The word "Amen" is a transliteration from Hebrew, meaning "truly" or "so be it." It is a declaration of affirmation and agreement, often used to conclude prayers and doxologies. In the context of this verse, "Amen" serves as a seal of truth, affirming the preceding statement of God's eternal glory. It reflects the confidence and certainty that believers have in God's promises and character. The use of "Amen" in early Christian liturgy was a way for the congregation to collectively express their faith and agreement with the truths being proclaimed. It is a powerful reminder of the communal aspect of worship and the shared belief in the eternal glory of God.

Final Greetings

Greet
The Greek word used here is "ἀσπάσασθε" (aspasasthe), which means to salute or welcome. In the early Christian context, greeting was more than a mere formality; it was an expression of love, unity, and fellowship among believers. This greeting signifies a deep spiritual connection and mutual respect among the members of the body of Christ. It reflects the warmth and affection that should characterize Christian relationships.

all the saints
The term "saints" comes from the Greek word "ἅγιοι" (hagioi), meaning "holy ones" or "set apart." In the New Testament, it refers to all believers who are sanctified in Christ Jesus. This phrase emphasizes the inclusivity of the Christian community, where every believer, regardless of their background or status, is considered holy and part of God's family. It underscores the unity and equality among Christians, as all are called to live a life of holiness.

in Christ Jesus
This phrase is central to Pauline theology, indicating the believer's spiritual position and identity. Being "in Christ" signifies a profound union with Jesus, where believers are incorporated into His life, death, and resurrection. It is through this union that Christians receive their identity, purpose, and strength. This phrase reminds us that our fellowship and greetings are rooted in our shared relationship with Christ, who is the source of our unity and holiness.

The brothers who are with me
Here, "brothers" (Greek: "ἀδελφοί," adelphoi) refers to fellow believers, likely those who were with Paul during his imprisonment. This term reflects the familial language used in the early church, highlighting the close-knit relationships among Christians. It suggests a community that transcends biological ties, united by faith and love in Christ. The mention of these brothers indicates the support and solidarity Paul experienced, even in difficult circumstances.

send you greetings
The act of sending greetings was a common practice in ancient letters, serving as a bridge between separated communities. It conveys a sense of connection and concern, reinforcing the bonds of fellowship despite physical distance. This phrase illustrates the early church's commitment to maintaining relationships and encouraging one another, a practice that remains vital for the church today. It serves as a reminder of the importance of communication and mutual support within the body of Christ.

All the saints
The phrase "All the saints" refers to the collective body of believers in Christ. In the early church, the term "saints" (Greek: ἅγιοι, hagioi) was used to describe those who were set apart for God, sanctified by their faith in Jesus Christ. This designation underscores the communal aspect of the Christian faith, emphasizing that believers are part of a larger family, united in their devotion to Christ. Historically, the early Christian communities were tightly knit, often facing persecution together, which strengthened their bonds and commitment to one another.

send you greetings
The act of sending greetings was a common practice in ancient letters, serving as a means of expressing fellowship and mutual concern. In the context of Philippians, it reflects the deep relational ties between Paul and the Philippian church. The Greek word for "greetings" (ἀσπάζομαι, aspazomai) conveys a sense of warmth and affection, indicating that the message is not merely formal but heartfelt. This practice of sending greetings highlights the importance of maintaining connections within the body of Christ, even across distances.

especially those
The phrase "especially those" indicates a particular emphasis or distinction within the group being addressed. It suggests that among the saints, there is a subset that holds a special significance or has a unique relationship with the recipients of the letter. This distinction serves to draw attention to a specific group that has a noteworthy connection to the message being conveyed.

from the household of Caesar
This phrase is particularly intriguing, as it refers to believers who were part of the imperial household in Rome. The "household of Caesar" (Greek: οἰκία Καίσαρος, oikia Kaisaros) would have included not only family members but also slaves, freedmen, and officials who served in various capacities. The presence of Christians within Caesar's household is a testament to the far-reaching impact of the Gospel, penetrating even the highest echelons of Roman society. Historically, this highlights the subversive and transformative power of the Christian message, which transcended social and political boundaries, bringing people from all walks of life into the fold of the church. This also serves as an encouragement to believers, demonstrating that the Gospel can flourish in any environment, even in places of power and influence.

The grace
The word "grace" in Greek is "charis," which signifies unmerited favor, kindness, and blessing. In the context of the New Testament, grace is a central theme, representing God's love and mercy extended to humanity through Jesus Christ. It is not something earned by human effort but is a gift from God. The Apostle Paul frequently emphasizes grace in his letters, underscoring its importance in the life of a believer. Here, "the grace" refers to the divine assistance and favor that empowers Christians to live according to God's will.

of the Lord Jesus Christ
This phrase highlights the source of grace—Jesus Christ, who is both Lord and Savior. The title "Lord" (Greek: "Kyrios") denotes authority and divinity, affirming Jesus' sovereignty over all creation. "Jesus" is the human name of the Son of God, emphasizing His incarnation and role as the Savior. "Christ" (Greek: "Christos") means "Anointed One," signifying Jesus as the Messiah promised in the Old Testament. The grace that believers receive is intimately connected to the person and work of Jesus, who through His life, death, and resurrection, made it possible for humanity to be reconciled with God.

be with your spirit
The phrase "be with your spirit" is a benediction, a prayerful wish for the recipients of the letter. "Spirit" (Greek: "pneuma") refers to the immaterial part of a person, the seat of emotions, thoughts, and will. In a broader sense, it can also refer to the Holy Spirit's indwelling presence in believers. Paul is expressing a desire for the grace of Jesus to permeate the innermost being of the Philippians, influencing their thoughts, actions, and spiritual well-being. This reflects the transformative power of grace, which not only forgives but also sanctifies and empowers believers to live in accordance with God's purposes.

Amen
The word "Amen" is of Hebrew origin, meaning "truly" or "so be it." It is a declaration of affirmation and agreement, often used at the end of prayers and doxologies. By concluding with "Amen," Paul is not only affirming the truth of his benediction but also inviting the readers to join in this affirmation. It serves as a reminder of the certainty and reliability of God's promises, encouraging believers to trust in the grace of the Lord Jesus Christ as they live out their faith.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Philippians 3
Top of Page
Top of Page