Psalm 144:12
New International Version
Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.

New Living Translation
May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace.

English Standard Version
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;

Berean Study Bible
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.

New American Standard Bible
Let our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;

King James Bible
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

Christian Standard Bible
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style.

Contemporary English Version
Let's pray that our young sons will grow like strong plants and that our daughters will be as lovely as columns in the corner of a palace.

Good News Translation
May our sons in their youth be like plants that grow up strong. May our daughters be like stately columns which adorn the corners of a palace.

Holman Christian Standard Bible
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style.

International Standard Version
May our sons in their youth be like full-grown plants, and our daughters like pillars destined to decorate a palace.

NET Bible
Then our sons will be like plants, that quickly grow to full size. Our daughters will be like corner pillars, carved like those in a palace.

New Heart English Bible
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

Aramaic Bible in Plain English
Our sons are like plants that grow from their youth and our daughters like brides adorned in the likeness of temples.

GOD'S WORD® Translation
May our sons be like full-grown, young plants. May our daughters be like stately columns that adorn the corners of a palace.

JPS Tanakh 1917
We whose sons are as plants grown up in their youth; Whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;

New American Standard 1977
Let our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;

Jubilee Bible 2000
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace;

King James 2000 Bible
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner pillars, polished after the similitude of a palace:

American King James Version
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

American Standard Version
When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;

Brenton Septuagint Translation
whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.

Douay-Rheims Bible
Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:

Darby Bible Translation
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:

English Revised Version
When our sons shall be as plants grown up in their youth; and our daughters as corner stones hewn after the fashion of a palace;

Webster's Bible Translation
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

World English Bible
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

Young's Literal Translation
Because our sons are as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,
Study Bible
Blessed Be the LORD, My Rock
11Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful. 12Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace. 13Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.…
Cross References
Psalm 92:12
The righteous will flourish like a palm tree, and grow like a cedar in Lebanon.

Psalm 128:3
Your wife will be like a fruitful vine flourishing within your house, your sons like olive shoots sitting around your table.

Song of Solomon 4:4
Your neck is like the tower of David, built with rows of stones; on it hang a thousand shields, all round shields of the warriors.

Song of Solomon 7:4
Your neck is like a tower made of ivory; your eyes are like the pools of Heshbon by the gate of Bath-rabbim; your nose is like the tower of Lebanon facing toward Damascus.

Treasury of Scripture

That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

as plants

Psalm 115:14,15
The LORD shall increase you more and more, you and your children…

Psalm 127:4,5
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth…

Psalm 128:3
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.

as corner stones

Job 42:15
And in all the land were no women found so fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren.

Proverbs 31:10-27
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies…

Isaiah 3:16-24
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet: …

polished.

Song of Solomon 8:8,9
We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? …

1 Peter 3:3-6
Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel; …







Lexicon
Then
אֲשֶׁ֤ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

our sons
בָּנֵ֨ינוּ ׀ (bā·nê·nū)
Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's Hebrew 1121: A son

will be like plants
כִּנְטִעִים֮ (kin·ṭi·‘îm)
Preposition-k | Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 5195: A plant

nurtured
מְגֻדָּלִ֪ים (mə·ḡud·dā·lîm)
Verb - Pual - Participle - masculine plural
Strong's Hebrew 1431: To grow up, become great

in their youth,
בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם (bin·‘ū·rê·hem)
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's Hebrew 5271: Youth, the state, the persons

our daughters
בְּנוֹתֵ֥ינוּ (bə·nō·w·ṯê·nū)
Noun - feminine plural construct | first person common plural
Strong's Hebrew 1323: A daughter

like corner pillars
כְזָוִיֹּ֑ת (ḵə·zā·wî·yōṯ)
Preposition-k | Noun - feminine plural construct
Strong's Hebrew 2106: An angle, a corner-column

carved
מְ֝חֻטָּב֗וֹת (mə·ḥuṭ·ṭā·ḇō·wṯ)
Verb - Pual - Participle - feminine plural
Strong's Hebrew 2404: To cut or gather wood

to adorn
תַּבְנִ֥ית (taḇ·nîṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's Hebrew 8403: Structure, a model, resemblance

a palace.
הֵיכָֽל׃ (hê·ḵāl)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 1964: A large public building, palace, temple
(12) That our sons.--This rendering of the relative, which so strangely begins this fragment, would be possible after Genesis 11:7; Genesis 13:16, &c, if a finite verb instead of participles followed; or it might mean "because," as in Genesis 30:18, &c, but for the same anomalous construction; or it might, as by the LXX., be rendered whose, if any antecedent for it could be discovered. But all these devices are plainly impossible, and there is nothing for it but to treat the passage which it introduces as a fragment of another poem quite unconnected with the previous part of the psalm. Render, we whose.

As plants.--The Hebrew word seems always to denote a young, vigorous tree lately planted. (See especially Job 14:9, aptly translated by the LXX. ????????. (For the comparison, comp. Isaiah 5:7; Psalm 1:3, Note, Psalm 128:3.)

Grown up in their youth.--The form here used is peculiar, but in another conjugation the verb is frequently used of bringing up children (see 2Kings 10:6; Isaiah 1:2; Isaiah 23:4, &c.). as it is of the rain nourishing young plants (Isaiah 44:14). Here the poet must mean grown tall beyond their age, or the figure is somewhat tame. A suggestion to read, "reproductive in their youth," i.e., though young themselves, bringing up families, improves the poetry, and suits well the intention of this fragment of song and the general feeling of the Hebrew race. Comp. especially Psalm 127:4, "sons of youth" (Burgess).

Corner stones.--The word only occurs once besides, in Zechariah 9:15, where it is used of the corners of the altar. The derivation is from a root meaning to conceal, as is also the word rendered garners, in the next verse. Aquila and Symmachus, "angles."

Polished.--The Hebrew word means to hew, used, with one exception, of wood for fuel, but is cognate with a word used of stones, and in Isaiah 51:1 in the passive participle of a cave hewn in a rock. The exception is Proverbs 7:16, where the word is applied to tapestry.

After the similitude of a palace--i.e., like a large and stately building. There seems no reason to confine the reference to the Temple, as the LXX. and Vulg. do, though the absence of the article is not insuperably against this (Isaiah 44:28).

The explanations usually given of this passage make the resemblance to be either to caryatides carved at the angles of a palace, or to carved or variegated wood pillars in the corners of a spacious room. For the former there seems to be no authority in Scripture or known Hebrew usage. The latter has the support of Dr. J. G. Wetzstein, but seems far-fetched. It is far more according to Hebrew feeling to render the words simply, like hewn angles, the building of a palace; an image suggestive, like that of "the wall" in Song of Solomon 8:9 (see Note), of unassailable chastity and virtue. Perhaps the phrase "women of strength or of a strong fortification," in Ruth 3:11, may imply the same figure. Gratz alters to "daughters of a palace."

Verse 12. - That our sons may be as plants. The stanza which these words introduce is a very remarkable one, having nothing at all corresponding to it in the rest of the Psalter. It has been thought by some to be an antique document, quoted by the writer of the psalm, as suited for a festal occasion. Our translation makes it a picture of the condition to which the writer hopes that Israel may one day come; but the best recent critics see in it a description of Israel's actual condition in the writer's day. Professor Cheyne translates, "Because our sons are as plants;" and Dr. Kay, "What time our sons are as plants." Grown up in their youth; literally, grown large. The sons are compared to ornamental trees or shrubs, growing outside a building. That our daughters may be as cornerstones, polished (or, "carved") after the similitude of a palace. The daughters are like carved pillars, lighting up the angular recesses of the structure. 144:9-15 Fresh favours call for fresh returns of thanks; we must praise God for the mercies we hope for by his promise, as well as those we have received by his providence. To be saved from the hurtful sword, or from wasting sickness, without deliverance from the dominion of sin and the wrath to come, is but a small advantage. The public prosperity David desired for his people, is stated. It adds much to the comfort and happiness of parents in this world, to see their children likely to do well. To see them as plants, not as weeds, not as thorns; to see them as plants growing, not withered and blasted; to see them likely to bring forth fruit unto God in their day; to see them in their youth growing strong in the Spirit. Plenty is to be desired, that we may be thankful to God, generous to our friends, and charitable to the poor; otherwise, what profit is it to have our garners full? Also, uninterrupted peace. War brings abundance of mischiefs, whether it be to attack others or to defend ourselves. And in proportion as we do not adhere to the worship and service of God, we cease to be a happy people. The subjects of the Saviour, the Son of David, share the blessings of his authority and victories, and are happy because they have the Lord for their God.
Jump to Previous
Adorn Carved Corner Corner-Stones Cut Daughters Fashion Fashioned Full Grown Hewn House King's Palace Pillars Plants Polished Similitude Stones Structure Tall Young Youth
Jump to Next
Adorn Carved Corner Corner-Stones Cut Daughters Fashion Fashioned Full Grown Hewn House King's Palace Pillars Plants Polished Similitude Stones Structure Tall Young Youth
Links
Psalm 144:12 NIV
Psalm 144:12 NLT
Psalm 144:12 ESV
Psalm 144:12 NASB
Psalm 144:12 KJV

Psalm 144:12 Bible Apps
Psalm 144:12 Biblia Paralela
Psalm 144:12 Chinese Bible
Psalm 144:12 French Bible
Psalm 144:12 German Bible

Alphabetical: a adorn and as be carved corner daughters fashioned for grown-up in Let like our palace pillars plants sons their Then to well-nurtured will youth

OT Poetry: Psalm 144:12 Then our sons will be like well-nurtured (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Psalm 144:11
Top of Page
Top of Page