NET Bible | Berean Study Bible |
1Adoni-Zedek, king of Jerusalem, heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho and its king. He also heard how the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them. | 1Now Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and devoted it to destruction—doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king—and that the people of Gibeon had made peace with Israel and were living near them. |
2All Jerusalem was terrified because Gibeon was a large city, like one of the royal cities. It was larger than Ai and all its men were warriors. | 2So Adoni-zedek and his people were greatly alarmed, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities; it was larger than Ai, and all its men were mighty. |
3So King Adoni-Zedek of Jerusalem sent this message to King Hoham of Hebron, King Piram of Jarmuth, King Japhia of Lachish, and King Debir of Eglon: | 3Therefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish, and Debir king of Eglon, saying, |
4"Come to my aid so we can attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites." | 4“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.” |
5So the five Amorite kings (the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon) and all their troops gathered together and advanced. They deployed their troops and fought against Gibeon. | 5So the five kings of the Amorites—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon—joined forces and advanced with all their armies. They camped before Gibeon and made war against it. |
6The men of Gibeon sent this message to Joshua at the camp in Gilgal, "Do not abandon your subjects! Rescue us! Help us! For all the Amorite kings living in the hill country are attacking us." | 6Then the men of Gibeon sent word to Joshua in the camp at Gilgal: “Do not abandon your servants. Come quickly and save us! Help us, because all the kings of the Amorites from the hill country have joined forces against us.” |
7So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal. | 7So Joshua and his whole army, including all the mighty men of valor, came from Gilgal. |
8The LORD told Joshua, "Don't be afraid of them, for I am handing them over to you. Not one of them can resist you." | 8The LORD said to Joshua, “Do not be afraid of them, for I have delivered them into your hand. Not one of them shall stand against you.” |
9Joshua attacked them by surprise after marching all night from Gilgal. | 9After marching all night from Gilgal, Joshua caught them by surprise. |
10The LORD routed them before Israel. Israel thoroughly defeated them at Gibeon. They chased them up the road to the pass of Beth Horon and struck them down all the way to Azekah and Makkedah. | 10And the LORD threw them into confusion before Israel, who defeated them in a great slaughter at Gibeon, pursued them along the ascent to Beth-horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah. |
11As they fled from Israel on the slope leading down from Beth Horon, the LORD threw down on them large hailstones from the sky, all the way to Azekah. They died--in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword. | 11As they fled before Israel along the descent from Beth-horon to Azekah, the LORD cast down on them large hailstones from the sky, and more of them were killed by the hailstones than by the swords of the Israelites. |
12The day the LORD delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the LORD before Israel: "O sun, stand still over Gibeon! O moon, over the Valley of Aijalon!" | 12On the day that the LORD gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel: “O sun, stand still over Gibeon, O moon, over the Valley of Aijalon.” |
13The sun stood still and the moon stood motionless while the nation took vengeance on its enemies. The event is recorded in the Scroll of the Upright One. The sun stood motionless in the middle of the sky and did not set for about a full day. | 13So the sun stood still and the moon stopped until the nation took vengeance upon its enemies. Is this not written in the Book of Jashar? “So the sun stopped in the middle of the sky and delayed going down about a full day.” |
14There has not been a day like it before or since. The LORD obeyed a man, for the LORD fought for Israel! | 14There has been no day like it before or since, when the LORD listened to the voice of a man, because the LORD fought for Israel. |
15Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal. | 15Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal. |
16The five Amorite kings ran away and hid in the cave at Makkedah. | 16Now the five kings had fled and hidden in the cave at Makkedah. |
17Joshua was told, "The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah." | 17And Joshua was informed: “The five kings have been found; they are hiding in the cave at Makkedah.” |
18Joshua said, "Roll large stones over the mouth of the cave and post guards in front of it. | 18So Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and post men there to guard them. |
19But don't you delay! Chase your enemies and catch them! Don't allow them to retreat to their cities, for the LORD your God is handing them over to you." | 19But you, do not stop there. Pursue your enemies and attack them from behind. Do not let them reach their cities, for the LORD your God has delivered them into your hand.” |
20Joshua and the Israelites almost totally wiped them out, but some survivors did escape to the fortified cities. | 20So Joshua and the Israelites continued to inflict a terrible slaughter until they had finished them off, and the remaining survivors retreated to the fortified cities. |
21Then the whole army safely returned to Joshua at the camp in Makkedah. No one dared threaten the Israelites. | 21The whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one dared to utter a word against the Israelites. |
22Joshua said, "Open the cave's mouth and bring the five kings out of the cave to me." | 22Then Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me.” |
23They did as ordered; they brought the five kings out of the cave to him--the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. | 23So they brought the five kings out of the cave—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. |
24When they brought the kings out to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the commanders of the troops who accompanied him, "Come here and put your feet on the necks of these kings." So they came up and put their feet on their necks. | 24When they had brought the kings to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the army commanders who had accompanied him, “Come here and put your feet on the necks of these kings.” So the commanders came forward and put their feet on their necks. |
25Then Joshua said to them, "Don't be afraid and don't panic! Be strong and brave, for the LORD will do the same thing to all your enemies you fight. | 25“Do not be afraid or discouraged,” Joshua said. “Be strong and courageous, for the LORD will do this to all the enemies you fight.” |
26Then Joshua executed them and hung them on five trees. They were left hanging on the trees until evening. | 26After this, Joshua struck down and killed the kings, and he hung their bodies on five trees and left them there until evening. |
27At sunset Joshua ordered his men to take them down from the trees. They threw them into the cave where they had hidden and piled large stones over the mouth of the cave. (They remain to this very day.) | 27At sunset Joshua ordered that they be taken down from the trees and thrown into the cave in which they had hidden. Then large stones were placed against the mouth of the cave, and the stones are there to this day. |
28That day Joshua captured Makkedah and put the sword to it and its king. He annihilated everyone who lived in it; he left no survivors. He did to its king what he had done to the king of Jericho. | 28On that day Joshua captured Makkedah and put it to the sword, along with its king. He devoted to destruction everyone in the city, leaving no survivors. So he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho. |
29Joshua and all Israel marched from Makkedah to Libnah and fought against it. | 29Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and fought against Libnah. |
30The LORD handed it and its king over to Israel, and Israel put the sword to all who lived there; they left no survivors. They did to its king what they had done to the king of Jericho. | 30And the LORD also delivered that city and its king into the hand of Israel, and Joshua put all the people to the sword, leaving no survivors. And he did to the king of Libnah as he had done to the king of Jericho. |
31Joshua and all Israel marched from Libnah to Lachish. He deployed his troops and fought against it. | 31And Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish. They laid siege to it and fought against it. |
32The LORD handed Lachish over to Israel and they captured it on the second day. They put the sword to all who lived there, just as they had done to Libnah. | 32And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, and Joshua captured it on the second day. He put all the people to the sword, just as he had done to Libnah. |
33Then King Horam of Gezer came up to help Lachish, but Joshua struck down him and his army until no survivors remained. | 33At that time Horam king of Gezer went to help Lachish, but Joshua struck him down along with his people, leaving no survivors. |
34Joshua and all Israel marched from Lachish to Eglon. They deployed troops and fought against it. | 34So Joshua moved on from Lachish to Eglon, and all Israel with him. They laid siege to it and fought against it. |
35That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they annihilated it just as they had done to Lachish. | 35That day they captured Eglon and put it to the sword, and Joshua devoted to destruction everyone in the city, just as he had done to Lachish. |
36Joshua and all Israel marched up from Eglon to Hebron and fought against it. | 36Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and fought against it. |
37They captured it and put the sword to its king, all its surrounding cities, and all who lived in it; they left no survivors. As they had done at Eglon, they annihilated it and all who lived there. | 37They captured it and put to the sword its king, all its villages, and all the people. Joshua left no survivors, just as he had done at Eglon; he devoted to destruction Hebron and everyone in it. |
38Joshua and all Israel turned to Debir and fought against it. | 38Finally Joshua and all Israel with him turned toward Debir and fought against it. |
39They captured it, its king, and all its surrounding cities and put the sword to them. They annihilated everyone who lived there; they left no survivors. They did to Debir and its king what they had done to Libnah and its king and to Hebron. | 39And they captured Debir, its king, and all its villages. They put them to the sword and devoted to destruction everyone in the city, leaving no survivors. Joshua did to Debir and its king as he had done to Hebron and as he had done to Libnah and its king. |
40Joshua defeated the whole land, including the hill country, the Negev, the lowlands, the slopes, and all their kings. He left no survivors. He annihilated everything that breathed, just as the LORD God of Israel had commanded. | 40So Joshua conquered the whole region—the hill country, the Negev, the foothills, and the slopes, together with all their kings—leaving no survivors. He devoted to destruction everything that breathed, just as the LORD, the God of Israel, had commanded. |
41Joshua conquered the area between Kadesh Barnea and Gaza and the whole region of Goshen, all the way to Gibeon. | 41Joshua conquered the area from Kadesh-barnea to Gaza, and the whole region of Goshen as far as Gibeon. |
42Joshua captured in one campaign all these kings and their lands, for the LORD God of Israel fought for Israel. | 42And because the LORD, the God of Israel, fought for Israel, Joshua captured all these kings and their land in one campaign. |
43Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal. | 43Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal. |
|