Bible
>
Proverbs
> Proverbs 23
◄
Proverbs 23
►
CSB Parallel HEB
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
HEB]
Christian Standard Bible
Hebrew Study Bible
1
When you sit down to dine with a ruler, consider carefully what is before you,
1
כִּֽי־
תֵ֭שֵׁב
לִלְח֣וֹם
אֶת־
מוֹשֵׁ֑ל
בִּ֥ין
תָּ֝בִ֗ין
אֶת־
אֲשֶׁ֥ר
לְפָנֶֽיךָ׃
2
and put a knife to your throat if you have a big appetite;
2
וְשַׂמְתָּ֣
שַׂכִּ֣ין
בְּלֹעֶ֑ךָ
אִם־
בַּ֖עַל
נֶ֣פֶשׁ
אָֽתָּה׃
3
don't desire his choice food, for that food is deceptive.
3
אַל־
תִּ֭תְאָו
לְמַטְעַמּוֹתָ֑יו
וְ֝ה֗וּא
לֶ֣חֶם
כְּזָבִֽים׃
4
Don't wear yourself out to get rich; because you know better, stop!
4
אַל־
תִּיגַ֥ע
לְֽהַעֲשִׁ֑יר
מִֽבִּינָתְךָ֥
חֲדָֽל׃
5
As soon as your eyes fly to it, it disappears, for it makes wings for itself and flies like an eagle to the sky.
5
[התעוף]
(הֲתָ֤עִיף)
עֵינֶ֥יךָ
בּ֗וֹ
וְֽאֵ֫ינֶ֥נּוּ
כִּ֤י
עָשֹׂ֣ה
יַעֲשֶׂה־
לּ֣וֹ
כְנָפַ֑יִם
כְּ֝נֶ֗שֶׁר
[ועיף]
(יָע֥וּף)
הַשָּׁמָֽיִם׃
פ
6
Don't eat a stingy person's bread, and don't desire his choice food,
6
אַל־
תִּלְחַ֗ם
אֶת־
לֶ֭חֶם
רַ֣ע
עָ֑יִן
וְאַל־
[תתאו]
(תִּ֝תְאָ֗יו)
לְמַטְעַמֹּתָֽיו׃
7
for it's like someone calculating inwardly. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.
7
כִּ֤י ׀
כְּמוֹ־
שָׁעַ֥ר
בְּנַפְשׁ֗וֹ
כֶּ֫ן־
ה֥וּא
אֱכֹ֣ל
וּ֭שְׁתֵה
יֹ֣אמַר
לָ֑ךְ
וְ֝לִבּ֗וֹ
בַּל־
עִמָּֽךְ׃
8
You will vomit the little you've eaten and waste your pleasant words.
8
פִּֽתְּךָ־
אָכַ֥לְתָּ
תְקִיאֶ֑נָּה
וְ֝שִׁחַ֗תָּ
דְּבָרֶ֥יךָ
הַנְּעִימִֽים׃
9
Don't speak to a fool, for he will despise the insight of your words.
9
בְּאָזְנֵ֣י
כְ֭סִיל
אַל־
תְּדַבֵּ֑ר
כִּֽי־
יָ֝ב֗וּז
לְשֵׂ֣כֶל
מִלֶּֽיךָ׃
10
Don't move an ancient boundary marker, and don't encroach on the fields of the fatherless,
10
אַל־
תַּ֭סֵּג
גְּב֣וּל
עוֹלָ֑ם
וּבִשְׂדֵ֥י
יְ֝תוֹמִ֗ים
אַל־
תָּבֹֽא׃
11
for their Redeemer is strong, and he will champion their cause against you.
11
כִּֽי־
גֹאֲלָ֥ם
חָזָ֑ק
הֽוּא־
יָרִ֖יב
אֶת־
רִיבָ֣ם
אִתָּֽךְ׃
12
Apply yourself to discipline and listen to words of knowledge.
12
הָבִ֣יאָה
לַמּוּסָ֣ר
לִבֶּ֑ךָ
וְ֝אָזְנֶ֗ךָ
לְאִמְרֵי־
דָֽעַת׃
13
Don't withhold discipline from a youth; if you punish him with a rod, he will not die.
13
אַל־
תִּמְנַ֣ע
מִנַּ֣עַר
מוּסָ֑ר
כִּֽי־
תַכֶּ֥נּוּ
בַ֝שֵּׁ֗בֶט
לֹ֣א
יָמֽוּת׃
14
Punish him with a rod, and you will rescue his life from Sheol.
14
אַ֭תָּה
בַּשֵּׁ֣בֶט
תַּכֶּ֑נּוּ
וְ֝נַפְשׁ֗וֹ
מִשְּׁא֥וֹל
תַּצִּֽיל׃
15
My son, if your heart is wise, my heart will indeed rejoice.
15
בְּ֭נִי
אִם־
חָכַ֣ם
לִבֶּ֑ךָ
יִשְׂמַ֖ח
לִבִּ֣י
גַם־
אָֽנִי׃
16
My innermost being will celebrate when your lips say what is right.
16
וְתַעְלֹ֥זְנָה
כִלְיוֹתָ֑י
בְּדַבֵּ֥ר
שְׂ֝פָתֶ֗יךָ
מֵישָׁרִֽים׃
17
Don't let your heart envy sinners; instead, always fear the LORD.
17
אַל־
יְקַנֵּ֣א
לִ֭בְּךָ
בַּֽחַטָּאִ֑ים
כִּ֥י
אִם־
בְּיִרְאַת־
יְ֝הוָ֗ה
כָּל־
הַיּֽוֹם׃
18
For then you will have a future, and your hope will not be dashed.
18
כִּ֭י
אִם־
יֵ֣שׁ
אַחֲרִ֑ית
וְ֝תִקְוָתְךָ֗
לֹ֣א
תִכָּרֵֽת׃
19
Listen, my son, and be wise; keep your mind on the right course.
19
שְׁמַע־
אַתָּ֣ה
בְנִ֣י
וַחֲכָ֑ם
וְאַשֵּׁ֖ר
בַּדֶּ֣רֶךְ
לִבֶּֽךָ׃
20
Don't associate with those who drink too much wine or with those who gorge themselves on meat.
20
אַל־
תְּהִ֥י
בְסֹֽבְאֵי־
יָ֑יִן
בְּזֹלֲלֵ֖י
בָשָׂ֣ר
לָֽמוֹ׃
21
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
21
כִּי־
סֹבֵ֣א
וְ֭זוֹלֵל
יִוָּרֵ֑שׁ
וּ֝קְרָעִ֗ים
תַּלְבִּ֥ישׁ
נוּמָֽה׃
22
Listen to your father who gave you life, and don't despise your mother when she is old.
22
שְׁמַ֣ע
לְ֭אָבִיךָ
זֶ֣ה
יְלָדֶ֑ךָ
וְאַל־
תָּ֝ב֗וּז
כִּֽי־
זָקְנָ֥ה
אִמֶּֽךָ׃
23
Buy--and do not sell--truth, wisdom, instruction, and understanding.
23
אֱמֶ֣ת
קְ֭נֵה
וְאַל־
תִּמְכֹּ֑ר
חָכְמָ֖ה
וּמוּסָ֣ר
וּבִינָֽה׃
24
The father of a righteous son will rejoice greatly, and one who fathers a wise son will delight in him.
24
[גול]
(גִּ֣יל)
[יגול]
(יָ֭גִיל)
אֲבִ֣י
צַדִּ֑יק
[יולד]
(וְיוֹלֵ֥ד)
חָ֝כָ֗ם
[וישמח־]
(יִשְׂמַח־)
בּֽוֹ׃
25
Let your father and mother have joy, and let her who gave birth to you rejoice.
25
יִֽשְׂמַח־
אָבִ֥יךָ
וְאִמֶּ֑ךָ
וְ֝תָגֵ֗ל
יֽוֹלַדְתֶּֽךָ׃
26
My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
26
תְּנָֽה־
בְנִ֣י
לִבְּךָ֣
לִ֑י
וְ֝עֵינֶ֗יךָ
דְּרָכַ֥י
[תרצנה]
(תִּצֹּֽרְנָה׃)
27
For a prostitute is a deep pit, and a wayward woman is a narrow well;
27
כִּֽי־
שׁוּחָ֣ה
עֲמֻקָּ֣ה
זוֹנָ֑ה
וּבְאֵ֥ר
צָ֝רָ֗ה
נָכְרִיָּֽה׃
28
indeed, she sets an ambush like a robber and increases the number of unfaithful people.
28
אַף־
הִ֭יא
כְּחֶ֣תֶף
תֶּֽאֱרֹ֑ב
וּ֝בוֹגְדִ֗ים
בְּאָדָ֥ם
תּוֹסִֽף׃
29
Who has woe? Who has sorrow? Who has conflicts? Who has complaints? Who has wounds for no reason? Who has red eyes?
29
לְמִ֨י
א֥וֹי
לְמִ֪י
אֲב֡וֹי
לְמִ֤י
[מדונים]
(מִדְיָנִ֨ים ׀)
לְמִ֥י
שִׂ֗יחַ
לְ֭מִי
פְּצָעִ֣ים
חִנָּ֑ם
לְ֝מִ֗י
חַכְלִל֥וּת
עֵינָֽיִם׃
30
Those who linger over wine; those who go looking for mixed wine.
30
לַֽמְאַחֲרִ֥ים
עַל־
הַיָּ֑יִן
לַ֝בָּאִ֗ים
לַחְקֹ֥ר
מִמְסָֽךְ׃
31
Don't gaze at wine because it is red, because it gleams in the cup and goes down smoothly.
31
אַל־
תֵּ֥רֶא
יַיִן֮
כִּ֪י
יִתְאַ֫דָּ֥ם
כִּֽי־
יִתֵּ֣ן
[בכיס]
(בַּכּ֣וֹס)
עֵינ֑וֹ
יִ֝תְהַלֵּ֗ךְ
בְּמֵישָׁרִֽים׃
32
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
32
אַ֭חֲרִיתוֹ
כְּנָחָ֣שׁ
יִשָּׁ֑ךְ
וּֽכְצִפְעֹנִ֥י
יַפְרִֽשׁ׃
33
Your eyes will see strange things, and you will say absurd things.
33
עֵ֭ינֶיךָ
יִרְא֣וּ
זָר֑וֹת
וְ֝לִבְּךָ֗
יְדַבֵּ֥ר
תַּהְפֻּכֽוֹת׃
34
You'll be like someone sleeping out at sea or lying down on the top of a ship's mast.
34
וְ֭הָיִיתָ
כְּשֹׁכֵ֣ב
בְּלֶב־
יָ֑ם
וּ֝כְשֹׁכֵ֗ב
בְּרֹ֣אשׁ
חִבֵּֽל׃
35
"They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I didn't know it! When will I wake up? I'll look for another drink."
35
הִכּ֥וּנִי
בַל־
חָלִיתִי֮
הֲלָמ֗וּנִי
בַּל־
יָ֫דָ֥עְתִּי
מָתַ֥י
אָקִ֑יץ
א֝וֹסִ֗יף
אֲבַקְשֶׁ֥נּוּ
עֽוֹד׃
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub