Micah 1:8
New International Version
Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.

New Living Translation
Therefore, I will mourn and lament. I will walk around barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.

English Standard Version
For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches.

Berean Study Bible
Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich.

New American Standard Bible
Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches.

King James Bible
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

Christian Standard Bible
Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like the jackals and mourn like ostriches.

Contemporary English Version
Because of this tragedy, I go barefoot and naked. My crying and weeping sound like howling wolves or ostriches.

Good News Translation
Then Micah said, "Because of this I will mourn and lament. To show my sorrow, I will walk around barefoot and naked. I will howl like a jackal and wail like an ostrich.

Holman Christian Standard Bible
Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like the jackals and mourn like ostriches.

International Standard Version
"Therefore I will cry out and grieve loudly; I will walk around stripped and naked. I will cry out like a jackal and mourn like a company of ostriches.

NET Bible
For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.

New Heart English Bible
For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls.

GOD'S WORD® Translation
I will mourn and cry because of this. I will walk around barefoot and naked. I will cry like a jackal and mourn like an ostrich.

JPS Tanakh 1917
For this will I wail and howl, I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, And a mourning like the ostriches.

New American Standard 1977
Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches.

Jubilee Bible 2000
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons and mourning as the owls.

King James 2000 Bible
Therefore I will lament and wail, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning like the ostriches.

American King James Version
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

American Standard Version
For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.

Brenton Septuagint Translation
Therefore shall she lament and wail, she shall go barefooted, and being naked she shall make lamentation as that of serpents, and mourning as of the daughters of sirens.

Douay-Rheims Bible
Therefore will I lament and howl: I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and a mourning like the ostriches.

Darby Bible Translation
For this will I lament, and I will howl; I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning like the ostriches.

English Revised Version
For this will I wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and a mourning like the ostriches.

Webster's Bible Translation
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

World English Bible
For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls.

Young's Literal Translation
For this I lament and howl, I go spoiled and naked, I make a lamentation like dragons, And a mourning like daughters of an ostrich.
Study Bible
Weeping and Mourning
8Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich. 9For her wound is incurable; it has reached even Judah; it has approached the gate of my people, as far as Jerusalem itself.…
Cross References
1 Samuel 19:24
Then Saul stripped off his robes and also prophesied before Samuel. And he collapsed and lay naked all that day and night. That is why it is said, "Is Saul also among the prophets?"

Job 30:29
I have become a brother to jackals, and a companion of ostriches.

Isaiah 13:21
But desert creatures will lie down there, and howling creatures will fill her houses. The owls will dwell there, and wild goats will leap about.

Isaiah 13:22
Hyenas will howl in her fortresses and jackals in her luxurious palaces. Babylon's time is at hand, and her days will not be prolonged.

Isaiah 20:2
the LORD had already spoken through Isaiah son of Amoz, saying, "Go, remove the sackcloth from your waist and the sandals from your feet." And Isaiah did so, walking around naked and barefoot.

Isaiah 32:11
Shudder, you ladies of leisure; tremble, you daughters of complacency. Strip yourselves bare and put sackcloth around your waists.

Ezekiel 32:18
"Son of man, wail for the multitudes of Egypt, and consign to the depths of the earth both her and the daughters of the mighty nations, with those who descend to the Pit:

Micah 2:4
In that day they will take up a taunt against you and wail this bitter lamentation: 'We are utterly ruined; He has changed the portion of my people! How He has removed it from me; He has allotted our fields to traitors!'"

Treasury of Scripture

Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

I will wail.

Isaiah 16:9
Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

Isaiah 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.

Isaiah 22:4
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

I will go.

Isaiah 20:2-4
At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot…

a wailing.

Job 30:29
I am a brother to dragons, and a companion to owls.

Psalm 102:6
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

owls.







Lexicon
Because of
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

this
זֹאת֙ (zōṯ)
Pronoun - feminine singular
Strong's Hebrew 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

I will lament
אֶסְפְּדָ֣ה (’es·pə·ḏāh)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's Hebrew 5594: To tear the hair and beat the breasts, to lament, to wail

and wail;
וְאֵילִ֔ילָה (wə·’ê·lî·lāh)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's Hebrew 3213: To howl, make a howling

I will walk
אֵילְכָ֥ה (’ê·lə·ḵāh)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's Hebrew 1980: To go, come, walk

barefoot
שׁוֹלָ֖ל (šō·w·lāl)
Adjective - masculine singular
Strong's Hebrew 7758: Nude, captive

and naked.
וְעָר֑וֹם (wə·‘ā·rō·wm)
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strong's Hebrew 6174: Nude, either partially, totally

I will howl
אֶעֱשֶׂ֤ה (’e·‘ĕ·śeh)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular
Strong's Hebrew 6213: To do, make

like a jackal
כַּתַּנִּ֔ים (kat·tan·nîm)
Preposition-k, Article | Noun - common plural
Strong's Hebrew 8577: A marine, land monster, sea-serpent, jackal

and mourn
וְאֵ֖בֶל (wə·’ê·ḇel)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 60: Lamentation

like
כִּבְנ֥וֹת (kiḇ·nō·wṯ)
Preposition-k | Noun - feminine plural construct
Strong's Hebrew 1323: A daughter

an ostrich.
יַעֲנָֽה׃ (ya·‘ă·nāh)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 3284: Perhaps greed
(8) Dragons . . . owls.--Literally, jackals and ostriches. They are selected by reason of the dismal howls and screeches they make during the night.

Verses 8, 9. - 3. Micah mourns because the punishment extends to Judah also. Verse 8. - I will wail. The prophet marks the destruction of Samaria with these outward signs of mourning, in order that he might affect the minds of his own countrymen, and show how he grieved over their sins which should bring like punishment. The word rendered "wail" means "to beat" the breast. Septuagint, κόψεται: Vulgate, plangam. Stripped and naked. The former epithet the LXX. translate ἀνυπόδετος, as if it meant "barefoot;" and they refer the verse to Samaria, not to Micah. The two epithets contain one notion; the prophet assumes the character, not merely of a mourner, who put off his usual garments, but that of a captive who was stripped to the skin and carried away naked and despoiled (comp. Isaiah 20:2-4; Isaiah 47:2, 8). Dragons; Septuagint, δρακόντων: Hebrew, tannim, "jackals" (Job 30:29; Malachi 1:3), whose mournful howling is well known to all travellers in the East. Owls; Septuagint, θυγατέρων σειρήνων, "daughters of sirens;" Vulgate, struthionum. The bird is called in Hebrew bath yaanah, which some explain "daughter of the desert," or else refer to roots meaning either "to cry out" or "to be freed." Doubtless the ostrich is meant. Concerning the fearful screech of this bird, Pusey quotes Shaw, 'Travels,' 2:349, "During the lonesome part of the night they often make a doleful and piteous noise. I have often heard them groan as if they were in the greatest agonies." 1:8-16 The prophet laments that Israel's case is desperate; but declare it not in Gath. Gratify not those that make merry with the sins or with the sorrows of God's Israel. Roll thyself in the dust, as mourners used to do; let every house in Jerusalem become a house of Aphrah, a house of dust. When God makes the house dust it becomes us to humble ourselves to the dust under his mighty hand. Many places should share this mourning. The names have meanings which pointed out the miseries coming upon them; thereby to awaken the people to a holy fear of Divine wrath. All refuges but Christ, must be refuges of lies to those who trust in them; other heirs will succeed to every inheritance but that of heaven; and all glory will be turned into shame, except that honour which cometh from God only. Sinners may now disregard their neighbours' sufferings, yet their turn to be punished will some come.
Jump to Previous
Barefoot Cries Daughters Dragons Full Grief Howl Jackal Jackals Lament Moan Mourning Naked Ostrich Ostriches Owls Sorrow Spoiled Stripped Unclothed Uncovered Wail Wailing Weep
Jump to Next
Barefoot Cries Daughters Dragons Full Grief Howl Jackal Jackals Lament Moan Mourning Naked Ostrich Ostriches Owls Sorrow Spoiled Stripped Unclothed Uncovered Wail Wailing Weep
Links
Micah 1:8 NIV
Micah 1:8 NLT
Micah 1:8 ESV
Micah 1:8 NASB
Micah 1:8 KJV

Micah 1:8 Bible Apps
Micah 1:8 Biblia Paralela
Micah 1:8 Chinese Bible
Micah 1:8 French Bible
Micah 1:8 German Bible

Alphabetical: a about an and barefoot Because go howl I jackal jackals lament like make moan mourning must naked of ostriches owl the this wail weep will

OT Prophets: Micah 1:8 For this I will lament and wail (Mc Mic. Mi) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Micah 1:7
Top of Page
Top of Page