Jeremiah 13:7
New International Version
So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.

New Living Translation
So I went to the Euphrates and dug it out of the hole where I had hidden it. But now it was rotting and falling apart. The loincloth was good for nothing.

English Standard Version
Then I went to the Euphrates, and dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it. And behold, the loincloth was spoiled; it was good for nothing.

Berean Study Bible
So I went to Perath and dug up the loincloth, and I took it from the place where I had hidden it. But now it was ruined—of no use at all.

New American Standard Bible
Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless.

King James Bible
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

Christian Standard Bible
So I went to the Euphrates and dug up the underwear and got it from the place where I had hidden it, but it was ruined--of no use at all.

Contemporary English Version
I went back and dug the shorts out of their hiding place, but the cloth had rotted, and the shorts were ruined.

Good News Translation
So I went back, and when I found the place where I had hidden them, I saw that they were ruined and were no longer any good.

Holman Christian Standard Bible
So I went to the Euphrates and dug up the underwear and got it from the place where I had hidden it, but it was ruined--of no use at all.

International Standard Version
I went to the Euphrates and dug it up. I got the belt from the place where I had hidden it. The belt was ruined! It was not good for anything.

NET Bible
So I went to Perath and dug up the shorts from the place where I had buried them. I found that they were ruined; they were good for nothing.

New Heart English Bible
Then I went to the Perath, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it; and look, the belt was marred, it was profitable for nothing.

GOD'S WORD® Translation
So I went back to the Euphrates and dug it up. I got the belt from where I had buried it. Now the belt was ruined. It was good for nothing.

JPS Tanakh 1917
Then I went to Perath, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

New American Standard 1977
Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless.

Jubilee Bible 2000
Then I went to the Euphrates and dug and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was rotted, it was good for nothing.

King James 2000 Bible
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hid it: and, behold, the belt was ruined, it was profitable for nothing.

American King James Version
Then I went to Euphrates, and dig, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

American Standard Version
Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

Brenton Septuagint Translation
So I went to the river Euphrates, and dug, and took the girdle out of the place where I had buried it: and, behold, it was rotten, utterly good for nothing.

Douay-Rheims Bible
And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle out of the place where I had hid it: and behold the girdle was rotten, so that it was fit for no use.

Darby Bible Translation
And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and behold, the girdle was spoiled, it was good for nothing.

English Revised Version
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

Webster's Bible Translation
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

World English Bible
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it; and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.

Young's Literal Translation
and I go to Phrat, and dig, and take the girdle from the place where I had hid it; and lo, the girdle hath been marred, it is not profitable for anything.
Study Bible
The Linen Loincloth
6Many days later the LORD said to me, “Arise, go to Perath and get the loincloth that I commanded you to hide there.” 7So I went to Perath and dug up the loincloth, and I took it from the place where I had hidden it. But now it was ruined— of no use at all. 8Then the word of the LORD came to me:…
Cross References
Jeremiah 13:6
Many days later the LORD said to me, "Arise, go to Perath and get the loincloth that I commanded you to hide there."

Jeremiah 13:8
Then the word of the LORD came to me:

Treasury of Scripture

Then I went to Euphrates, and dig, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

it was.

Jeremiah 13:10
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.

Jeremiah 24:1-8
The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon…

Isaiah 64:6
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.







Lexicon
So I went
וָאֵלֵ֣ךְ (wā·’ê·lêḵ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strong's Hebrew 1980: To go, come, walk

to Perath
פְּרָ֔תָה (pə·rā·ṯāh)
Noun - proper - feminine singular | third person feminine singular
Strong's Hebrew 6578: Euphrates -- a river of west Asia

and dug up
וָאֶחְפֹּ֗ר (wā·’eḥ·pōr)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strong's Hebrew 2658: To pry into, to delve, to explore

the loincloth,
הָ֣אֵז֔וֹר (hā·’ê·zō·wr)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 232: Something girt, a belt, a band

and I took
וָֽאֶקַּח֙ (wā·’eq·qaḥ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strong's Hebrew 3947: To take

it from
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's Hebrew 4480: A part of, from, out of

the place
הַמָּק֖וֹם (ham·mā·qō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4725: A standing, a spot, a condition

where
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

I had hidden it.
טְמַנְתִּ֣יו (ṭə·man·tîw)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person masculine singular
Strong's Hebrew 2934: To hide, conceal

But now
וְהִנֵּה֙ (wə·hin·nêh)
Conjunctive waw | Interjection
Strong's Hebrew 2009: Lo! behold!

[it]
הָאֵז֔וֹר (hā·’ê·zō·wr)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 232: Something girt, a belt, a band

was ruined—
נִשְׁחַ֣ת (niš·ḥaṯ)
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7843: Perhaps to go to ruin

of no
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

use
יִצְלַ֖ח (yiṣ·laḥ)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6743: To push forward

at all.
לַכֹּֽל׃ (lak·kōl)
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every
(7) The girdle was marred.--The symbolism is explained in Jeremiah 13:9. The girdle stained, decayed, worthless, was a parable of the state of Judah after the exile, stripped of all its outward greatness, losing the place which it had once occupied among the nations of the earth.

Verse 7. - I went... and digged. The apron, then, had been covered with a thick layer of earth. 13:1-11 It was usual with the prophets to teach by signs. And we have the explanation, ver. 9-11. The people of Israel had been to God as this girdle. He caused them to cleave to him by the law he gave them, the prophets he sent among them, and the favours he showed them. They had by their idolatries and sins buried themselves in foreign earth, mingled among the nations, and were so corrupted that they were good for nothing. If we are proud of learning, power, and outward privileges, it is just with God to wither them. The minds of men should be awakened to a sense of their guilt and danger; yet nothing will be effectual without the influences of the Spirit.
Jump to Previous
Band Belt Completely Damaged Dig Digged Dug Euphrates Euphra'tes Girdle Good Hid Hidden Hole Lo Marred Parah Perath Phrat Profitable Ruined Spoiled Totally Uncovering Use Waistband Waistcloth Worthless
Jump to Next
Band Belt Completely Damaged Dig Digged Dug Euphrates Euphra'tes Girdle Good Hid Hidden Hole Lo Marred Parah Perath Phrat Profitable Ruined Spoiled Totally Uncovering Use Waistband Waistcloth Worthless
Links
Jeremiah 13:7 NIV
Jeremiah 13:7 NLT
Jeremiah 13:7 ESV
Jeremiah 13:7 NASB
Jeremiah 13:7 KJV

Jeremiah 13:7 Bible Apps
Jeremiah 13:7 Biblia Paralela
Jeremiah 13:7 Chinese Bible
Jeremiah 13:7 French Bible
Jeremiah 13:7 German Bible

Alphabetical: and belt but completely dug Euphrates from had hidden I it lo now Perath place ruined So the Then to took totally up useless waistband was went where worthless

OT Prophets: Jeremiah 13:7 Then I went to the Euphrates (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Jeremiah 13:6
Top of Page
Top of Page