Deuteronomy 34:8
New International Version
The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.

New Living Translation
The people of Israel mourned for Moses on the plains of Moab for thirty days, until the customary period of mourning was over.

English Standard Version
And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.

Berean Study Bible
The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning for Moses came to an end.

New American Standard Bible
So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.

King James Bible
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

Christian Standard Bible
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.

Contemporary English Version
The people of Israel stayed in the lowlands of Moab, where they mourned and grieved 30 days for Moses, as was their custom.

Good News Translation
The people of Israel mourned for him for thirty days in the plains of Moab.

Holman Christian Standard Bible
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab 30 days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.

International Standard Version
The Israelis mourned for Moses at the desert plain of Moab for 30 days, after which the period of mourning for Moses was completed.

NET Bible
The Israelites mourned for Moses in the deserts of Moab for thirty days; then the days of mourning for Moses ended.

New Heart English Bible
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

GOD'S WORD® Translation
The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over.

JPS Tanakh 1917
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

New American Standard 1977
So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.

Jubilee Bible 2000
And the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; so the days of weeping and mourning for Moses were fulfilled.

King James 2000 Bible
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

American King James Version
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

American Standard Version
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

Brenton Septuagint Translation
And the children of Israel wept for Moses in Araboth of Moab at Jordan near Jericho thirty days; and the days of the sad mourning for Moses were completed.

Douay-Rheims Bible
And the children of Israel mourned for him in the plains of Moab thirty days: and the days of their mourning in which they mourned for Moses were ended.

Darby Bible Translation
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses were ended.

English Revised Version
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

Webster's Bible Translation
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

World English Bible
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

Young's Literal Translation
And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses are completed.
Study Bible
The Death of Moses
7Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak, and his vitality had not diminished. 8The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning for Moses came to an end. 9Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.…
Cross References
Genesis 50:3
taking the forty days required to complete the embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days.

Numbers 20:29
When all the congregation saw that Aaron had died, the entire house of Israel mourned for him thirty days.

Deuteronomy 34:7
Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak, and his vitality had not diminished.

Deuteronomy 34:9
Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.

1 Samuel 25:1
When Samuel died, all Israel gathered to mourn for him; and they buried him at his home in Ramah. Then David set out and went down to the Wilderness of Paran.

2 Samuel 11:26
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she mourned for him.

Treasury of Scripture

And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

wept for Moses

Genesis 50:3,10
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days…

Numbers 20:29
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

1 Samuel 25:1
And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.







Lexicon
The Israelites
בְנֵ֨י (ḇə·nê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 1121: A son

grieved
וַיִּבְכּוּ֩ (way·yiḇ·kū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 1058: To weep, to bemoan

for Moses
מֹשֶׁ֛ה (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

in the plains
בְּעַֽרְבֹ֥ת (bə·‘ar·ḇōṯ)
Preposition-b | Noun - feminine plural construct
Strong's Hebrew 6160: Arabah -- a steppe or desert plain, also a desert valley running south from the Sea of Galilee

of Moab
מוֹאָ֖ב (mō·w·’āḇ)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 4124: Moab -- a son of Lot,also his descendants and the territory where they settled

thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים (šə·lō·šîm)
Number - common plural
Strong's Hebrew 7970: Thirty, thirtieth

days,
י֑וֹם (yō·wm)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3117: A day

until the time
יְמֵ֥י (yə·mê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 3117: A day

of weeping
בְכִ֖י (ḇə·ḵî)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 1065: A weeping, a dripping

and mourning
אֵ֥בֶל (’ê·ḇel)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 60: Lamentation

for Moses
מֹשֶֽׁה׃ (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

came to an end.
וַֽיִּתְּמ֔וּ (way·yit·tə·mū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 8552: To be complete or finished
(8) The children of Israel wept for Moses . . . thirty days . . .--As they did for Aaron, his brother (Numbers 20:29). It is remarkable that the burial and the tomb of Aaron are only alluded to in Deuteronomy 10:6. (See Note and Excursus on that passage.) Miriam was buried in Kadesh (Numbers 20:1).

Verse 8. - The people mourned for Moses thirty days, as they did for Aaron (Numbers 20:29). 34:5-8 Moses obeyed this command of God as willingly as any other, though it seemed harder. In this he resembled our Lord Jesus Christ. But he died in honour, in peace, and in the most easy manner; the Saviour died upon the disgraceful and torturing cross. Moses died very easily; he died at the mouth of the Lord, according to the will of God. The servants of the Lord, when they have done all their other work, must die at last, and be willing to go home, whenever their Master sends for them, Ac 21:13. The place of his burial was not known. If the soul be at rest with God, it is of little consequence where the body rests. There was no decay in the strength of his body, nor in the vigour and activity of his mind; his understanding was as clear, and his memory as strong as ever. This was the reward of his services, the effect of his extraordinary meekness. There was solemn mourning for him. Yet how great soever our losses have been, we must not give ourselves up to sorrow. If we hope to go to heaven rejoicing, why should we go to the grave mourning?
Jump to Previous
Bewail Children Completed End Ended Israel Israelites Moab Moses Mourning Plains Sorrow Thirty Time Weeping Wept
Jump to Next
Bewail Children Completed End Ended Israel Israelites Moab Moses Mourning Plains Sorrow Thirty Time Weeping Wept
Links
Deuteronomy 34:8 NIV
Deuteronomy 34:8 NLT
Deuteronomy 34:8 ESV
Deuteronomy 34:8 NASB
Deuteronomy 34:8 KJV

Deuteronomy 34:8 Bible Apps
Deuteronomy 34:8 Biblia Paralela
Deuteronomy 34:8 Chinese Bible
Deuteronomy 34:8 French Bible
Deuteronomy 34:8 German Bible

Alphabetical: an and came days end for grieved in Israel Israelites Moab Moses mourning of over plains So sons The then thirty time to until was weeping wept

OT Law: Deuteronomy 34:8 The children of Israel wept for Moses (Deut. De Du) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Deuteronomy 34:7
Top of Page
Top of Page