Deuteronomy 2:29
New International Version
as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us--until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us."

New Living Translation
The descendants of Esau who live in Seir allowed us to go through their country, and so did the Moabites, who live in Ar. Let us pass through until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.'

English Standard Version
as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I go over the Jordan into the land that the LORD our God is giving to us.’

Berean Study Bible
just as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for us, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.”

New American Standard Bible
just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.'

King James Bible
(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.

Christian Standard Bible
just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.'

Good News Translation
until we cross the Jordan River into the land that the LORD our God is giving us. The descendants of Esau, who live in Edom, and the Moabites, who live in Ar, allowed us to pass through their territory.'

Holman Christian Standard Bible
just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.'

International Standard Version
as the descendants of Esau who live in Seir did for me, as did the Moabites who live in Ar. I'll pass through, until I will have crossed the Jordan into the land that the LORD our God is about to give us.'

NET Bible
just as the descendants of Esau who live at Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land the LORD our God is giving us."

New Heart English Bible
as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me; until I shall pass over the Jordan into the land which the LORD our God gives us."

GOD'S WORD® Translation
as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us. We'll keep going until we cross the Jordan River into the land the LORD our God is giving us."

JPS Tanakh 1917
as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which the LORD our God giveth us.'

New American Standard 1977
just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.’

Jubilee Bible 2000
(as the sons of Esau, who dwell in Seir, and the Moabites, who dwell in Ar, did unto me) until I shall pass the Jordan into the land which the LORD our God gives us.

King James 2000 Bible
(As the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God gives us.

American King James Version
(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did to me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God gives us.

American Standard Version
as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us.

Brenton Septuagint Translation
as the sons of Esau did to me, who dwelt in Seir, and the Moabites who dwelt in Aroer, until I shall have passed Jordan into the land which the Lord our God gives us.

Douay-Rheims Bible
As the children of Esau have done, that dwell in Seir, and the Moabites, that abide in Ar: until we come to the Jordan, and pass to the land which the Lord our God will give us.

Darby Bible Translation
-- as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me, -- until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us.

English Revised Version
as the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.

Webster's Bible Translation
(As the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.

World English Bible
as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me; until I shall pass over the Jordan into the land which Yahweh our God gives us."

Young's Literal Translation
as the sons of Esau who are dwelling in Seir, and the Moabites who are dwelling in Ar, have done to me -- till that I pass over the Jordan, unto the land which Jehovah our God is giving to us.
Study Bible
King Sihon Defeated
28You can sell us food to eat and water to drink in exchange for silver. Only let us pass through on foot, 29just as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for us, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.” 30But Sihon king of Heshbon would not let us pass through, for the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate, that He might give him into your hands, as is the case this day.…
Cross References
Genesis 19:37
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.

Deuteronomy 2:9
Then the LORD said to me, 'Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any of their land, because I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.

Treasury of Scripture

(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did to me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God gives us.

Deuteronomy 23:3,4
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever: …

Numbers 20:18
And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.

Judges 11:17,18
Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh…

into the land

Deuteronomy 4:1,21,40
Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you…

Deuteronomy 5:16
Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.

Deuteronomy 9:6
Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.







Lexicon
just as
כַּאֲשֶׁ֨ר (ka·’ă·šer)
Preposition-k | Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

the descendants
בְּנֵ֣י (bə·nê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 1121: A son

of Esau
עֵשָׂ֗ו (‘ê·śāw)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 6215: Esau -- oldest son of Isaac

who live
הַיֹּֽשְׁבִים֙ (hay·yō·šə·ḇîm)
Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's Hebrew 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

in Seir
בְּשֵׂעִ֔יר (bə·śê·‘îr)
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 8165: Seir -- a mountain range in Edom, also its inhabitants, also a mountain in Judah

and the Moabites
וְהַמּ֣וֹאָבִ֔ים (wə·ham·mō·w·’ā·ḇîm)
Conjunctive waw, Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's Hebrew 4125: Moabite -- descendant of Moab

who live
הַיֹּשְׁבִ֖ים (hay·yō·šə·ḇîm)
Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's Hebrew 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

in Ar
בְּעָ֑ר (bə·‘ār)
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 6144: Ar -- a place in Moab

did for us,
עָֽשׂוּ־ (‘ā·śū-)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's Hebrew 6213: To do, make

until
עַ֤ד (‘aḏ)
Preposition
Strong's Hebrew 5704: As far as, even to, up to, until, while

we cross
אֶֽעֱבֹר֙ (’e·‘ĕ·ḇōr)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on

the Jordan
הַיַּרְדֵּ֔ן (hay·yar·dên)
Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 3383: Jordan -- the principal river of Palestine

into
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

the land
הָאָ֕רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 776: Earth, land

the LORD
יְהוָ֥ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

our God
אֱלֹהֵ֖ינוּ (’ĕ·lō·hê·nū)
Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

is giving
נֹתֵ֥ן (nō·ṯên)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 5414: To give, put, set

us.”
לָֽנוּ׃ (lā·nū)
Preposition | first person common plural
Strong's Hebrew
(29) Until I shall pass over Jordan.--This was already determined.

Verse 29. - As the... did unto me. This refers expressly to the fact that the Edomites and Moabites did not hinder the Israelites from passing through their country, though they were far from friendly, and dealt in an unbrotherly way with them, for which the Moabites were afterwards placed under a ban (Deuteronomy 23:3). 2:24-37 God tried his people, by forbidding them to meddle with the rich countries of Moab and Ammon. He gives them possession of the country of the Amorites. If we keep from what God forbids, we shall not lose by our obedience. The earth is the Lord's and the fulness thereof; and he gives it to whom he pleases; but when there is no express direction, none can plead his grant for such proceedings. Though God assured the Israelites that the land should be their own, yet they must contend with the enemy. What God gives we must endeavour to get. What a new world did Israel now come into! Much more joyful will the change be, which holy souls will experience, when they remove out of the wilderness of this world to the better country, that is, the heavenly, to the city that has foundations. Let us, by reflecting upon God's dealings with his people Israel, be led to meditate upon our years spent in vanity, through our transgressions. But happy are those whom Jesus has delivered from the wrath to come. To whom he hath given the earnest of his Spirit in their hearts. Their inheritance cannot be affected by revolutions of kingdoms, or changes in earthly possessions.
Jump to Previous
Ar Children Cross Dwell Dwelling Esau Jordan Live Moabites Seir Se'ir
Jump to Next
Ar Children Cross Dwell Dwelling Esau Jordan Live Moabites Seir Se'ir
Links
Deuteronomy 2:29 NIV
Deuteronomy 2:29 NLT
Deuteronomy 2:29 ESV
Deuteronomy 2:29 NASB
Deuteronomy 2:29 KJV

Deuteronomy 2:29 Bible Apps
Deuteronomy 2:29 Biblia Paralela
Deuteronomy 2:29 Chinese Bible
Deuteronomy 2:29 French Bible
Deuteronomy 2:29 German Bible

Alphabetical: and Ar as cross descendants did Esau for giving God I in into is Jordan just land live LORD me Moabites of our over Seir sons the to until us us' we which who

OT Law: Deuteronomy 2:29 As the children of Esau who dwell (Deut. De Du) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Deuteronomy 2:28
Top of Page
Top of Page