Verse (Click for Chapter) New International Version as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us—until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.” New Living Translation The descendants of Esau who live in Seir allowed us to go through their country, and so did the Moabites, who live in Ar. Let us pass through until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.’ English Standard Version as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I go over the Jordan into the land that the LORD our God is giving to us.’ Berean Standard Bible just as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for us, until we cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us.” Berean Literal Bible as the sons of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did for me, until that I cross the Jordan to the land that YHWH our God is giving to us.” King James Bible (As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us. New King James Version just as the descendants of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land which the LORD our God is giving us.’ New American Standard Bible just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land that the LORD our God is giving us.’ NASB 1995 just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.’ NASB 1977 just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.’ Legacy Standard Bible just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which Yahweh our God is giving to us.’ Amplified Bible just as the sons of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for me, until I cross the Jordan into the land which the LORD our God is giving us.’ Berean Annotated Bible just as the descendants of Esau (hairy) who live in Seir (shaggy) and the Moabites (from father: what father?) who live in Ar (a city) did for us, until we cross the Jordan (flowing down) into the land that the LORD our God {YHWH Elohenu} is giving us. Christian Standard Bible just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.’ Holman Christian Standard Bible just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.’ American Standard Version as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us. English Revised Version as the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us. GOD'S WORD® Translation as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us. We'll keep going until we cross the Jordan River into the land the LORD our God is giving us." Good News Translation until we cross the Jordan River into the land that the LORD our God is giving us. The descendants of Esau, who live in Edom, and the Moabites, who live in Ar, allowed us to pass through their territory.' International Standard Version as the descendants of Esau who live in Seir did for me, as did the Moabites who live in Ar. I'll pass through, until I will have crossed the Jordan into the land that the LORD our God is about to give us.' NET Bible just as the descendants of Esau who live at Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land the LORD our God is giving us." New Heart English Bible as the people of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me; until I shall pass over the Jordan into the land which the LORD our God gives us." Webster's Bible Translation (As the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us. Majority Text Translations Majority Standard Biblejust as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for us, until we cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us.” World English Bible as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me, until I pass over the Jordan into the land which Yahweh our God gives us.” Literal Translations Literal Standard Versionas the sons of Esau who are dwelling in Seir and the Moabites who are dwelling in Ar have done for me, until I pass over the Jordan to the land which our God YHWH is giving to us. Berean Literal Bible as the sons of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did for me, until that I cross the Jordan to the land that YHWH our God is giving to us.” Young's Literal Translation as the sons of Esau who are dwelling in Seir, and the Moabites who are dwelling in Ar, have done to me -- till that I pass over the Jordan, unto the land which Jehovah our God is giving to us. Smith's Literal Translation (As the sons of Esau did to me dwelling in Seir, and the Moabites dwelling in Ar,) till when I shall pass over Jordan to the land which Jehovah our God gave to us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs the children of Esau have done, that dwell in Seir, and the Moabites, that abide in Ar: until we come to the Jordan, and pass to the land which the Lord our God will give us. Catholic Public Domain Version just as the sons of Esau have done, who live at Seir, and the Moabites, who abide in Ar, until we arrive at the Jordan, and we cross to the land which the Lord our God will give to us.’ New American Bible as the descendants of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ar have done, until I cross the Jordan into the land the LORD, our God, is about to give us.” New Revised Standard Version just as the descendants of Esau who live in Seir have done for me and likewise the Moabites who live in Ar—until I cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us.” Translations from Aramaic Lamsa BibleJust as the children of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ad did for me; until I shall cross the Jordan into the land which the LORD our God gives us. Peshitta Holy Bible Translated As the children of Esau dwelling in Seir had done to us, and the Moabites dwelling in Ad, until we pass over the Jordan to the land that LORD JEHOVAH our God gives to us.” OT Translations JPS Tanakh 1917as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which the LORD our God giveth us.' Brenton Septuagint Translation as the sons of Esau did to me, who dwelt in Seir, and the Moabites who dwelt in Aroer, until I shall have passed Jordan into the land which the Lord our God gives us. Additional Translations ... Audio Bible Context King Sihon Defeated…28You can sell us food to eat and water to drink in exchange for silver. Only let us pass through on foot, 29just as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for us, until we cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us.” 30But Sihon king of Heshbon would not let us pass through, for the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as is the case this day.… Cross References just as the descendants of Esau who live in Seir Genesis 36:8 So Esau (that is, Edom) settled in the area of Mount Seir. Joshua 24:4 and to Isaac I gave Jacob and Esau. I gave Esau Mount Seir to possess, but Jacob and his sons went down to Egypt. Numbers 20:14-21 From Kadesh, Moses sent messengers to tell the king of Edom, “This is what your brother Israel says: You know all the hardship that has befallen us, / how our fathers went down to Egypt, where we lived many years. The Egyptians mistreated us and our fathers, / and when we cried out to the LORD, He heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory. … and the Moabites who live in Ar Numbers 21:28 For a fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the rulers of Arnon’s heights. Isaiah 15:1-2 This is the burden against Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is devastated, destroyed in a night! / Dibon goes up to its temple to weep at its high places. Moab wails over Nebo, as well as over Medeba. Every head is shaved, every beard is cut off. did for us Numbers 20:19 “We will stay on the main road,” the Israelites replied, “and if we or our herds drink your water, we will pay for it. There will be no problem; only let us pass through on foot.” Deuteronomy 23:3-4 No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the LORD, even to the tenth generation. / For they did not meet you with food and water on your way out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram-naharaim to curse you. Nehemiah 13:1-2 At that time the Book of Moses was read aloud in the hearing of the people, and in it they found the passage stating that no Ammonite or Moabite should ever enter the assembly of God, / because they had not met the Israelites with food and water, but had hired Balaam to call down a curse against them (although our God had turned the curse into a blessing). until we cross the Jordan Joshua 1:11 “Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’” Joshua 3:14-17 So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carried the ark of the covenant ahead of them. / Now the Jordan overflows its banks throughout the harvest season. But as soon as the priests carrying the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge, / the flowing water stood still. It backed up as far upstream as Adam, a city in the area of Zarethan, while the water flowing toward the Sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho. … Joshua 4:22-24 you are to tell them, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’ / For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over. / He did this so that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, and so that you may always fear the LORD your God.” into the land that the LORD our God is giving us.” Joshua 1:2-4 “Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all these people, and cross over the Jordan into the land that I am giving to the children of Israel. / I have given you every place where the sole of your foot will tread, just as I promised to Moses. / Your territory shall extend from the wilderness and Lebanon to the great River Euphrates—all the land of the Hittites—and west as far as the Great Sea. Deuteronomy 1:8 See, I have placed the land before you. Enter and possess the land that the LORD swore He would give to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants after them.” Exodus 3:8 I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. Numbers 21:21-22 Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying, / “Let us pass through your land. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will stay on the King’s Highway until we have passed through your territory.” Judges 11:17-18 Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please let us pass through your land,’ but the king of Edom would not listen. They also sent messengers to the king of Moab, but he would not consent. So Israel stayed in Kadesh. / Then Israel traveled through the wilderness and bypassed the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon. But they did not enter the territory of Moab, since the Arnon was its border. Treasury of Scripture (As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did to me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God gives us. Deuteronomy 23:3,4 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever: … Numbers 20:18 And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword. Judges 11:17,18 Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh… into the land Deuteronomy 4:1,21,40 Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you… Deuteronomy 5:16 Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee. Deuteronomy 9:6 Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people. Jump to Previous Ar Children Cross Dwell Dwelling Esau Jordan Live Moabites Seir Se'irJump to Next Ar Children Cross Dwell Dwelling Esau Jordan Live Moabites Seir Se'irDeuteronomy 2 1. The story is continued, that they were not to meddle with the Edomites9. nor with the Moabites 16. nor with the Ammonites 24. but Sihon the Amorite was subdued by them just as the descendants of Esau who live in Seir The descendants of Esau, also known as the Edomites, inhabited the region of Seir, located southeast of the Dead Sea. This area is characterized by its rugged terrain and was historically significant as a trade route. The Edomites were related to the Israelites, as Esau was Jacob's brother. Despite their kinship, the relationship between Israel and Edom was often strained. In this context, the Israelites were allowed passage through Edom, which reflects a temporary cooperation between the two nations. This cooperation is significant as it demonstrates a moment of peace and mutual respect, despite their historical conflicts. and the Moabites who live in Ar did for us, until we cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us. Persons / Places / Events 1. Descendants of EsauAlso known as the Edomites, they were the descendants of Esau, Jacob's brother. They lived in the region of Seir. 2. Seir A mountainous region inhabited by the Edomites, located southeast of the Dead Sea. 3. Moabites Descendants of Moab, the son of Lot. They lived in the region of Ar, east of the Dead Sea. 4. Ar A city or region in Moab, located east of the Jordan River. 5. Crossing the Jordan Refers to the Israelites' journey into the Promised Land, which God had promised to give them. Teaching Points God's Provision and GuidanceGod provides for His people even through unexpected means, such as the cooperation of neighboring nations. Respecting Boundaries The Israelites respected the boundaries of Edom and Moab, teaching us the importance of respecting others' territories and rights. Trust in God's Promises The journey towards the Promised Land required faith in God's promises, reminding us to trust in God's plans for our lives. Interdependence Among Nations The cooperation between Israel and its neighbors illustrates the importance of peaceful coexistence and mutual support. Historical Context and Relationships Understanding the historical relationships between nations can provide insight into current interactions and conflicts. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of Deuteronomy 2:29?2. How does Deuteronomy 2:29 illustrate God's provision through other nations? 3. What lessons on hospitality can we learn from Deuteronomy 2:29? 4. How does Deuteronomy 2:29 connect with God's promises in Genesis 12:3? 5. How can we apply the principles of cooperation from Deuteronomy 2:29 today? 6. What does Deuteronomy 2:29 teach about reliance on God's guidance and provision? 7. How does Deuteronomy 2:29 reflect God's provision for the Israelites during their journey? 8. What historical evidence supports the events described in Deuteronomy 2:29? 9. How does Deuteronomy 2:29 demonstrate God's sovereignty over other nations? 10. What are the top 10 Lessons from Deuteronomy 2? 11. What is Mount Seir's significance in the Bible? 12. In Deuteronomy 33:2, how do we reconcile the claim of God's appearance from Sinai, Seir, and Paran with the lack of archaeological evidence for these events? 13. Deuteronomy 2:12 claims the Horites were displaced by the Edomites; is there historical or archaeological proof supporting this takeover? 14. Who were the Horites in the Bible? What Does Deuteronomy 2:29 Mean Just as the descendants of Esau who live in Seir• Moses recalls that when Israel skirted Edom, the territory of Esau’s descendants, they were granted peaceful passage and even traded for provisions (Numbers 20:17–19; Deuteronomy 2:4–6). • This sets a precedent: if blood relatives who do not share Israel’s covenant could show courtesy, surely Sihon the Amorite (vv. 26–30) should do the same. • The reference reinforces God’s earlier promise to Jacob’s brother Esau that he, too, would become a nation with land of his own (Genesis 36:8). Israel honors that divine allotment by not seizing Seir (Deuteronomy 2:5). And the Moabites who live in Ar did for us • Israel’s journey next brushed the border of Moab, and again God forbade aggression (Deuteronomy 2:9). • The Moabites “did for us” what Edom had done: allowed safe passage and commerce (Numbers 21:13, 26). • These examples highlight God’s orderly distribution of territories: Edom for Esau, Ar for Moab, Canaan for Israel. Respecting those borders underscores obedience and trust in God’s timetable (Acts 17:26). Until we cross the Jordan • The phrase puts a firm time limit on Israel’s dependence on foreign hospitality. Their wilderness detours were temporary; God’s goal always pointed east-to-west across the Jordan (Joshua 1:2). • It also reminds the listeners—now poised at the Jordan—that God’s promises outlast delays (Hebrews 10:36). The same Lord who provided passage through Edom and Moab will open the river itself (Joshua 3:14-17). Into the land that the LORD our God is giving us • The verb “is giving” is present tense, stressing certainty. God is not merely planning but actively transferring ownership (Exodus 6:8). • By tying the promised land to His own name, “the LORD our God,” He binds the gift to His covenant character—unchanging, faithful, and sovereign (Psalm 105:8-11). • The contrast is clear: Edom and Moab already possess their inheritance; Israel is on the brink of receiving hers. Their obedience in respecting others’ allotments is a prerequisite for enjoying their own (Matthew 5:5). summary Deuteronomy 2:29 reminds Israel that just as Edom and Moab honored God’s territorial assignments and gave Israel safe passage, so the Amorites should have done. The verse underscores God’s faithfulness in guiding His people step by step, honoring promises to all nations, and moving Israel steadily toward the land He is even now handing over to them. (29) Until I shall pass over Jordan.--This was already determined.Verse 29. - As the... did unto me. This refers expressly to the fact that the Edomites and Moabites did not hinder the Israelites from passing through their country, though they were far from friendly, and dealt in an unbrotherly way with them, for which the Moabites were afterwards placed under a ban (Deuteronomy 23:3).Parallel Commentaries ... Hebrew just asכַּאֲשֶׁ֨ר (ka·’ă·šer) Preposition-k | Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that the descendants בְּנֵ֣י (bə·nê) Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son of Esau עֵשָׂ֗ו (‘ê·śāw) Noun - proper - masculine singular Strong's 6215: Esau -- oldest son of Isaac who live הַיֹּֽשְׁבִים֙ (hay·yō·šə·ḇîm) Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry in Seir בְּשֵׂעִ֔יר (bə·śê·‘îr) Preposition-b | Noun - proper - feminine singular Strong's 8165: Seir -- a mountain range in Edom, also its inhabitants, also a mountain in Judah and the Moabites וְהַמּ֣וֹאָבִ֔ים (wə·ham·mō·w·’ā·ḇîm) Conjunctive waw, Article | Noun - proper - masculine plural Strong's 4125: Moabite -- descendant of Moab who live הַיֹּשְׁבִ֖ים (hay·yō·šə·ḇîm) Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry in Ar בְּעָ֑ר (bə·‘ār) Preposition-b | Noun - proper - feminine singular Strong's 6144: Ar -- a place in Moab did for us, עָֽשׂוּ־ (‘ā·śū-) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 6213: To do, make until עַ֤ד (‘aḏ) Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while we cross אֶֽעֱבֹר֙ (’e·‘ĕ·ḇōr) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on the Jordan הַיַּרְדֵּ֔ן (hay·yar·dên) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 3383: Jordan -- the principal river of Palestine into אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the land הָאָ֕רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land the LORD יְהוָ֥ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel our God אֱלֹהֵ֖ינוּ (’ĕ·lō·hê·nū) Noun - masculine plural construct | first person common plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative is giving נֹתֵ֥ן (nō·ṯên) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 5414: To give, put, set us.” לָֽנוּ׃ (lā·nū) Preposition | first person common plural Strong's Hebrew Links Deuteronomy 2:29 NIVDeuteronomy 2:29 NLT Deuteronomy 2:29 ESV Deuteronomy 2:29 NASB Deuteronomy 2:29 KJV Deuteronomy 2:29 BibleApps.com Deuteronomy 2:29 Biblia Paralela Deuteronomy 2:29 Chinese Bible Deuteronomy 2:29 French Bible Deuteronomy 2:29 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 2:29 As the children of Esau who dwell (Deut. De Du) |



