Jump to Previous Cottage Crushing Disobedience Drink Drunkard Drunken Earth Fall Falleth Falls Forth Fro Greatly Guilt Heavy Hut Lodge Moved Moving Overcome Rebellion Reel Reeleth Reels Removed Rise Shaken Shaking Sin Stagger Sway Sways Tent Thereof Totters Transgression Uncertainly Weight WindJump to Next Cottage Crushing Disobedience Drink Drunkard Drunken Earth Fall Falleth Falls Forth Fro Greatly Guilt Heavy Hut Lodge Moved Moving Overcome Rebellion Reel Reeleth Reels Removed Rise Shaken Shaking Sin Stagger Sway Sways Tent Thereof Totters Transgression Uncertainly Weight WindParallel Verses English Standard Version The earth staggers like a drunken man; it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, and will not rise again. New American Standard Bible The earth reels to and fro like a drunkard And it totters like a shack, For its transgression is heavy upon it, And it will fall, never to rise again. King James Bible The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. Holman Christian Standard Bible The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth's rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. International Standard Version The earth reels to and fro like a drunkard; it sways like a hut; its transgression lies so heavy upon it, that it falls, never to rise again. NET Bible The earth will stagger around like a drunk; it will sway back and forth like a hut in a windstorm. Its sin will weigh it down, and it will fall and never get up again. GOD'S WORD® Translation The earth will stumble like a drunk and sway like a shack in the wind. Its disobedience weighs heavy on it. It will fall and not get up again. King James 2000 Bible The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a hut; and its transgression shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. American King James Version The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy on it; and it shall fall, and not rise again. American Standard Version The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway to and fro like a hammock; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again. Douay-Rheims Bible With shaking shall the earth be shaken as a drunken man, and shall be removed as the tent of one night: and the iniquity thereof shall be heavy upon it, and it shall fell, and not rise again. Darby Bible Translation The earth reeleth to and fro like a drunkard, and is shaken like a night hut; and its transgression is heavy upon it; and it falleth and shall not rise again. English Revised Version The earth shall stagger like a drunken man, and shall be moved to and fro like a hut; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again. Webster's Bible Translation The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression of it shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. World English Bible The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again. Young's Literal Translation Stagger greatly doth the land as a drunkard, And it hath been moved as a lodge, And heavy on it hath been its transgression, And it hath fallen, and addeth not to rise. Lexicon The earth'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall reel nuwa` (noo'-ah) to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) to and fro nuwa` (noo'-ah) to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) like a drunkard shikkowr (shik-kore') intoxicated, as a state or a habit -- drunk(-ard, -en, -en man). and shall be removed nuwd (nood) to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt like a cottage mluwnah (mel-oo-naw') a hut, a hammock -- cottage, lodge. and the transgression pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. thereof shall be heavy kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. upon it and it shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) and not rise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) Multilingual Ésaïe 24:20 FrenchLinks Isaiah 24:20 NIV • Isaiah 24:20 NLT • Isaiah 24:20 ESV • Isaiah 24:20 NASB • Isaiah 24:20 KJV • Isaiah 24:20 Bible Apps • Isaiah 24:20 Parallel • Bible Hub |