Amos 8:8
New International Version
“Will not the land tremble for this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be stirred up and then sink like the river of Egypt.

New Living Translation
The earth will tremble for your deeds, and everyone will mourn. The ground will rise like the Nile River at floodtime; it will heave up, then sink again.

English Standard Version
Shall not the land tremble on this account, and everyone mourn who dwells in it, and all of it rise like the Nile, and be tossed about and sink again, like the Nile of Egypt?”

Berean Study Bible
Will not the land quake for this, and all its dwellers mourn? All of it will swell like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt.

King James Bible
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

New King James Version
Shall the land not tremble for this, And everyone mourn who dwells in it? All of it shall swell like the River, Heave and subside Like the River of Egypt.

New American Standard Bible
“Because of this will the land not quake, And everyone who lives in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about And subside like the Nile of Egypt.

NASB 1995
“Because of this will not the land quake And everyone who dwells in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about And subside like the Nile of Egypt.

NASB 1977
“Because of this will not the land quake And everyone who dwells in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about, And subside like the Nile of Egypt.

Amplified Bible
“Because of this [coming judgment] will the land not quake And everyone mourn who dwells in it? Indeed, all of it shall rise up like the Nile, And it will be tossed around [from the impact of judgment] And [afterward] subside again like the Nile of Egypt.

Christian Standard Bible
Because of this, won’t the land quake and all who dwell in it mourn? All of it will rise like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt.

Holman Christian Standard Bible
Because of this, won’t the land quake and all who dwell in it mourn? All of it will rise like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt.

American Standard Version
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? yea, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.

Aramaic Bible in Plain English
Because of these things, will not the land be shaken and all of its inhabitants will dwell in mourning, and its end shall come up like a river, and it shall drive out and it shall go down like the river of Egypt

Brenton Septuagint Translation
And shall not the land be troubled for these things, and shall not every one who dwells in it mourn? whereas destruction shall come up as a river, and shall descend as the river of Egypt.

Contemporary English Version
Your country will tremble, and you will mourn. It will be like the Nile River that rises and overflows, then sinks back down.

Douay-Rheims Bible
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein: and rise up altogether as a river, and be cast out, and run down as the river of Egypt?

English Revised Version
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? yea, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.

Good News Translation
And so the earth will quake, and everyone in the land will be in distress. The whole country will be shaken; it will rise and fall like the Nile River.

GOD'S WORD® Translation
The land will tremble because of this. Everyone who lives in it will mourn. The entire land will rise like the Nile, be tossed about, and then sink like Egypt's river.

International Standard Version
Surely the land will tremble because of this, won't it? And all who live in it will mourn, won't they? The entire land will swell up like a flooded river. It will be stirred up and then will sink like the river of Egypt.

JPS Tanakh 1917
Shall not the land tremble for this, And every one mourn that dwelleth therein? Yea, it shall rise up wholly like the River; And it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.

Literal Standard Version
Does the land not tremble for this, And every dweller in it has mourned? And all of it has come up as a flood. And it has been cast out, and has sunk, Like the flood of Egypt.

NET Bible
Because of this the earth will quake, and all who live in it will mourn. The whole earth will rise like the River Nile, it will surge upward and then grow calm, like the Nile in Egypt.

New Heart English Bible
Won't the land tremble for this, and everyone mourn who dwells in it? Yes, it will rise up wholly like the River; and it will be stirred up and sink again, like the River of Egypt.

World English Bible
Won't the land tremble for this, and everyone mourn who dwells in it? Yes, it will rise up wholly like the River; and it will be stirred up and sink again, like the River of Egypt.

Young's Literal Translation
For this doth not the land tremble, And mourned hath every dweller in it? And come up as a flood hath all of it. And it hath been cast out, and hath sunk, Like the flood of Egypt.

Additional Translations ...
Context
The Basket of Ripe Fruit
7The LORD has sworn by the Pride of Jacob: “I will never forget any of their deeds. 8Will not the land quake for this, and all its dwellers mourn? All of it will swell like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt. 9And in that day, declares the Lord GOD, I will make the sun go down at noon, and I will darken the earth in the daytime.…

Cross References
Psalm 18:7
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.

Psalm 60:2
You have shaken the land and torn it open. Heal its fractures, for it is quaking.

Isaiah 5:25
Therefore the anger of the LORD burns against His people; His hand is raised against them to strike them down. The mountains quake, and the corpses lay like refuse in the streets. Despite all this, His anger is not turned away; His hand is still upraised.

Isaiah 8:7
the Lord will surely bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates--the king of Assyria and all his pomp. It will overflow its channels and overrun its banks.

Jeremiah 46:7
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?

Jeremiah 46:8
Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers, boasting, 'I will rise and cover the earth; I will destroy the cities and their people.'

Jeremiah 51:29
The earth quakes and writhes because the LORD's intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.


Treasury of Scripture

Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwells therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

the land.

Psalm 18:7
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.

Psalm 60:2,3
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh…

Psalm 114:3-7
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back…

every one.

Amos 8:10
And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.

Amos 9:5
And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.

Jeremiah 12:4
How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.

rise.

Amos 9:5
And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.

Isaiah 8:7,8
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: …

Jeremiah 46:8
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.









(8) Shall not the land . . .?--The rendering should be, The whole of it rises as the Nile, surges and subsides (or sinks) as the Egyptian Nile. The solid land shall rise up in earthquake, like the Nile that ascends twenty feet in the time of its inundation, and then subsides.

Verse 8. - Shall not the land tremble for this? "This" is the coming judgment, or the oath with which God announced it in the previous verse and the prophet asks, "Shall not the land tremble as with an earthquake when the Lord comes to judgement?" The LXX., rendering ἐπὶ τούτοις, takes the reference to be to the "works" or sins of the people (ver. 7); but the thought in these two verses is the punishment of the transgressions, not the transgressors themselves. And it shall rise up wholly as a flood (ch. 9:5). The LXX., pointing differently, renders, Καὶ ἀναβήσεται ὡς ποταμὸς συντέλεια, "And destruction shall come up as a river;" the Vulgate, Et ascendet quasi fluvius universus; it is best, however, to refer both clauses to the Nile: "Yea, it shall rise up wholly like the river" - the land shall heave and swell like the waters of the Nile at its annual rising. And it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt; better, it shall be tossed up and sink again, like the river of Egypt - a picturesque comparison, which would allude to a phenomenon well known to the Israelites. It is as though the whole earth were turned into a sea, tossing and labouring under a tempestuous wind (comp. Isaiah 24:4).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Will not
לֹֽא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

the land
הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

quake
תִרְגַּ֣ז (ṯir·gaz)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's 7264: To be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed

for
הַ֤עַל (ha·‘al)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

this
זֹאת֙ (zōṯ)
Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

and all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

its dwellers
יוֹשֵׁ֣ב (yō·wō·šêḇ)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

mourn?
וְאָבַ֖ל (wə·’ā·ḇal)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 56: To bewail

All of it
כֻּלָּ֔הּ (kul·lāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 3605: The whole, all, any, every

will swell
וְעָלְתָ֤ה (wə·‘ā·lə·ṯāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's 5927: To ascend, in, actively

like the Nile;
כָאֹר֙ (ḵā·’ōr)
Preposition-k, Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris

it will surge
וְנִגְרְשָׁ֥ה (wə·niḡ·rə·šāh)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's 1644: To drive out from a, possession, to expatriate, divorce

and then subside
וְנִשְׁקְעָ֖ה (wə·niš·qə·‘āh)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's 8257: To subside, to be overflowed, cease, to abate, subdue

like the Nile
כִּיא֥וֹר (kî·’ō·wr)
Preposition-k | Noun - proper - feminine singular
Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris

in Egypt.”
מִצְרָֽיִם׃ (miṣ·rā·yim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa


Jump to Previous
Account Cast Drowned Dweller Dwelleth Dwells Egypt Flood Indeed Live Mourn Mourned Nile Overflowing Rise River Sink Stirred Sunk Therein Tremble Troubled Whole Wholly Won't
Jump to Next
Account Cast Drowned Dweller Dwelleth Dwells Egypt Flood Indeed Live Mourn Mourned Nile Overflowing Rise River Sink Stirred Sunk Therein Tremble Troubled Whole Wholly Won't
Links
Amos 8:8 NIV
Amos 8:8 NLT
Amos 8:8 ESV
Amos 8:8 NASB
Amos 8:8 KJV

Amos 8:8 BibleApps.com
Amos 8:8 Biblia Paralela
Amos 8:8 Chinese Bible
Amos 8:8 French Bible
Amos 8:8 Clyx Quotations

OT Prophets: Amos 8:8 Won't the land tremble for this (Amo. Am)
Amos 8:7
Top of Page
Top of Page