New International Version (©2011) "My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.New Living Translation (©2007) Dear children, I will be with you only a little longer. And as I told the Jewish leaders, you will search for me, but you can't come where I am going. English Standard Version (©2001) Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’ New American Standard Bible (©1995) "Little children, I am with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, 'Where I am going, you cannot come.' King James Bible (Cambridge Ed.) Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you. Holman Christian Standard Bible (©2009) "Children, I am with you a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, Where I am going you cannot come,' so now I tell you. International Standard Version (©2012) Little children, I'm with you only a little longer. You will look for me, but what I told the Jewish leaders I now tell you, 'Where I'm going, you cannot come.' NET Bible (©2006) Children, I am still with you for a little while. You will look for me, and just as I said to the Jewish religious leaders, 'Where I am going you cannot come,' now I tell you the same. Aramaic Bible in Plain English (©2010) “My children, a little longer I am with you, and you will seek me, and just as I said to the Judeans, 'The place to which I am departing, you cannot come', also I say to you now.” GOD'S WORD® Translation (©1995) Jesus said, "Dear children, I will still be with you for a little while. I'm telling you what I told the Jews. You will look for me, but you can't go where I'm going. King James 2000 Bible (©2003) Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me: and as I said unto the Jews, Where I go, you cannot come; so now I say to you. American King James Version Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me: and as I said to the Jews, Where I go, you cannot come; so now I say to you. American Standard Version Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you. Douay-Rheims Bible Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now. Darby Bible Translation Children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me; and, as I said to the Jews, Where I go ye cannot come, I say to you also now. English Revised Version Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you. Webster's Bible Translation Little children, yet a little while I am with you. Ye will seek me: and, as I said to the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you. Weymouth New Testament Dear children, I am still with you a little longer. You will seek me, but, as I said to the Jews, 'Where I am going you cannot come,' so for the present I say to you. World English Bible Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you. Young's Literal Translation Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews -- Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say it now. | | Matthew Henry's Concise Commentary 13:31-35 Christ had been glorified in many miracles he wrought, yet he speaks of his being glorified now in his sufferings, as if that were more than all his other glories in his humbled state. Satisfaction was thereby made for the wrong done to God by the sin of man. We cannot now follow our Lord to his heavenly happiness, but if we truly believe in him, we shall follow him hereafter; meanwhile we must wait his time, and do his work. Before Christ left the disciples, he would give them a new commandment. They were to love each other for Christ's sake, and according to his example, seeking what might benefit others, and promoting the cause of the gospel, as one body, animated by one soul. But this commandment still appears new to many professors. Men in general notice any of Christ's words rather than these. By this it appears, that if the followers of Christ do not show love one to another, they give cause to suspect their sincerity. Pulpit CommentaryVerse 33. - This is the first and only time, in the Gospels that the tender word, little children, is used by the Lord (but compare παιδία of John 21:5, and the repeated adoption by John himself in 1 John 2:1, 12, 28; 1 John 3:7, 18; 1 John 4:4; 1 John 5:21; and τέκνα in Mark 10:24). The adoption of the gentle love-word is appropriate as a link to the new commandment, and reveals the love of departure, the tender love that wells up in his heart, as he contemplates the orphan-like and bereft condition of his disciples. A little while am I still with you. Ye shall seek me in the way of sympathetic love and vivid realization of my spiritual and real presence; and as I said ante the Jews (a term that Christ used in this place only when speaking to his disciples, though he had made use of it to the Samaritans, and would use it to Caiaphas and Pilate), in John 7:33, 34, and John 8:21; but there and then he added, "Ye will not find me," because they would only seek him in carnal ideas and angry disappointment. Observe, he does not here repeat this consequence of the search, because ultimately these disciples would not only seek, but follow and find; nevertheless, he adds: As I said to the Jews, Whither I go, you are not able to come; so at this time I say to you. There are two words used for "now" - νῦν denotes absolutely the present moment; ἄρτι (John 9:19, 25, etc.) denotes here and there, a period distinct from past and future, and yet related to both. The time is not yet come for you to enter into my glory; you cannot yet come, you have to continue my earthly ministry, to prolong the testimony which I have given concerning God, and which God has given concerning me. The time will come when "I will receive you unto myself, that where I am, there ye may be also;" but now he prays, "though I am no more in this world, these are in the world holy Father, keep them" (John 17:11). Gill's Exposition of the Entire BibleLittle children, yet a little while I am with you,.... Christ having removed the scandal of his death, by observing, that both he and his Father would be glorified by it, begins more freely to open his mind to his disciples, and acquaint them with it; whom he addresses in the most kind, tender, and affectionate manner, "little children", expressing the relation which subsisted between them, of which he was not unmindful; his great affection for them, his consideration of their weakness, and sympathy with them on that account; who were very ill able to bear his departure, which he now thought high time to acquaint them with, that it would be very shortly: it was but a little while he was to be with them, a few days more; the time of his departure was at hand, his hour was as it were come, and the last sands were dropping: ye shall seek me; as persons in distress, under great concern, not knowing what to do, or where to go: and as I said unto the Jews, John 7:33; whither I go ye cannot come, so now I say unto you; but with this difference, whereas the unbelieving Jews, who died in their sins, could never come whither he went, these his disciples, though they could not come now, yet they should hereafter, all of them, as well as Peter, John 13:36. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary33-35. Little children—From the height of His own glory He now descends, with sweet pity, to His "little children," all now His own. This term of endearment, nowhere else used in the Gospels, and once only employed by Paul (Ga 4:19), is appropriated by the beloved disciple himself, who no fewer than seven times employs it in his first Epistle. Ye shall seek me—feel the want of Me. as I said to the Jews—(Joh 7:34; 8:21). But oh in what a different sense!
John 13:33 Parallel Commentaries John 13:33 NIV John 13:33 NLT John 13:33 ESV John 13:33 NASB John 13:33 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  A New Command I Give You 31Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. 32If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. 33Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me: and as I said to the Jews, Where I go, you cannot come; so now I say to you.

John 7:33 Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me. John 7:34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come." John 7:36 What did he mean when he said, 'You will look for me, but you will not find me,' and 'Where I am, you cannot come'?" John 13:36 Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later." John 14:2 My Father's house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? 1 John 2:1 My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate with the Father--Jesus Christ, the Righteous One.
|
|
|