New International Version (©2011) "Is this your son?" they asked. "Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?"New Living Translation (©2007) They asked them, "Is this your son? Was he born blind? If so, how can he now see?" English Standard Version (©2001) and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?” New American Standard Bible (©1995) and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?" King James Bible (Cambridge Ed.) And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? Holman Christian Standard Bible (©2009) They asked them, "Is this your son, the one you say was born blind? How then does he now see?"" International Standard Version (©2012) and asked them, "Is this your son, the one you say was born blind? How does he now see?" NET Bible (©2006) They asked the parents, "Is this your son, whom you say was born blind? Then how does he now see?" Aramaic Bible in Plain English (©2010) And they asked them: “Is this your son, the same whom you were saying that was born blind? How does he now see?” GOD'S WORD® Translation (©1995) They asked his parents, "Is this your son, the one you say was born blind? Why can he see now?" King James 2000 Bible (©2003) And they asked them, saying, Is this your son, who you say was born blind? how then does he now see? American King James Version And they asked them, saying, Is this your son, who you say was born blind? how then does he now see? American Standard Version and asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? How then doth he now see? Douay-Rheims Bible And asked them, saying: Is this your son, who you say was born blind? How then doth he now see? Darby Bible Translation And they asked them saying, This is your son, of whom ye say that he was born blind: how then does he now see? English Revised Version and asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? Webster's Bible Translation And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? Weymouth New Testament "Is this your son, who you say was born blind? How is it then that he can now see?" World English Bible and asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?" Young's Literal Translation and they asked them, saying, 'Is your son, of whom ye say that he was born blind? how then now doth he see?' |