Hosea 11:11
 Hosea 11:11 
New International Version (©2011)
They will come from Egypt, trembling like sparrows, from Assyria, fluttering like doves. I will settle them in their homes," declares the LORD.

New Living Translation (©2007)
Like a flock of birds, they will come from Egypt. Trembling like doves, they will return from Assyria. And I will bring them home again," says the LORD.

English Standard Version (©2001)
they shall come trembling like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria, and I will return them to their homes, declares the LORD.

New American Standard Bible (©1995)
They will come trembling like birds from Egypt And like doves from the land of Assyria; And I will settle them in their houses, declares the LORD.

King James Bible (Cambridge Ed.)
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
They will be roused like birds from Egypt and like doves from the land of Assyria. Then I will settle them in their homes. This is the LORD's declaration.

International Standard Version (©2012)
Trembling like a bird, they will come out of Egypt, and as a dove from the land of Assyria; and I will settle them in their houses," declares the LORD.

NET Bible (©2006)
They will return in fear and trembling like birds from Egypt, like doves from Assyria, and I will settle them in their homes," declares the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will come trembling like birds from Egypt and like doves from Assyria. I will settle them in their own homes," declares the LORD.

King James 2000 Bible (©2003)
They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, says the LORD.

American King James Version
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, said the LORD.

American Standard Version
They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And they shall fly away like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of the Assyrians: and I will place them in their own houses, saith the Lord.

Darby Bible Translation
they shall hasten as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will cause them to dwell in their houses, saith Jehovah.

English Revised Version
They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will make them to dwell in their houses, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.

World English Bible
They will come trembling like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will settle them in their houses," says Yahweh.

Young's Literal Translation
They tremble as a sparrow out of Egypt, And as a dove out of the land of Asshur, And I have caused them to dwell in their own houses, An affirmation of Jehovah.

Matthew Henry's Concise Commentary

11:8-12 God is slow to anger, and is loth to abandon a people to utter ruin, who have been called by his name. When God was to give a sacrifice for sin, and a Saviour for sinners, he spared not his own Son, that he might spare us. This is the language of the day of his patience; but when men sin that away, then the great day of his wrath comes. Man's compassions are nothing in comparison with the tender mercies of our God, whose thoughts and ways, in receiving returning sinners, are as much above ours as heaven is above the earth. God knows how to pardon poor sinners. He is faithful and just to forgive us our sins, and therein declares his righteousness, now Christ has purchased the pardon, and he has promised it. Holy trembling at the word of Christ will draw us to him, not drive us from him, the children tremble, and flee to him. And all that come at the gospel call, shall have a place and a name in the gospel church. The religious service of Israel were mere hypocrisy, but in Judah regard was had to God's laws, and the people followed their pious forefathers. Let us be faithful: those who thus honour God, he will honour, but such us despise Him shall be lightly esteemed.


Pulpit Commentary

Verse 11. - They shall tremble as a bird out of Egypt. The trembling here is eager haste, or precipitate agitation, in which they would hurry home, and that from west and east and south - from west as we infer from ver. 10, from Assyria in the east and Egypt in the south. They would thus hurry as a bird home to its nest in the greenwood; as a dove no longer a silly dove, but flying home to its window. This chapter is regarded by some as ending here. Others include ver. 12.


Gill's Exposition of the Entire Bible

They shall tremble as a bird out of Egypt,.... They shall come from thence with fear and trembling; which may allude to the trembling of birds at the roaring of a lion, or to the trembling motion of their wings in flying; and denotes the swiftness of the motion of the Israelites and Jews to Christ, and to his church and people, and to their own land, under divine influence and direction: or "shall come with honour" (k); with all readiness and cheerfulness, in the obedience of faith:

and as a dove out of the land of Assyria; which is expressive of the same things, the dove being both a timorous and swift creature. Birds in common are very timorous, and tremble at any noise, and fearful of everything that disturbs them, and therefore make all the haste and speed they can to get out of the way, and to do which they are naturally provided; and more especially the dove is always represented as very fearful and trembling, especially when pursued by the hawk, as the poet (l) observes. Though, it may be, these figures may only signify, as the weak and impotent state of the Jews, considered in themselves at this time, so the quick speed and haste they shall make to their own land. And perhaps there may be something alluded to in the text, that may refer to the dove as peculiar to Assyria, as it should seem to be. Now it is said of Semiramis, an ancient queen of Assyria, that being exposed when an infant, was nourished by doves, and at her death was turned into one; and from hence it is not only said she had her name, which signifies a dove, in the Syriac tongue, but doves by the Syrians were worshipped as deities (m). And Derceto, a Syrian goddess, supposed to be her mother, having a temple at Askelon, perhaps the above story may be the reason why the inhabitants of that place reckoned doves so sacred that they did not kill them; for Philo (n), who lived there some time, having observed great numbers of them in the highways, and in every house, asked the reason of it; and he was answered, that the citizens were of old forbid the use of them: and it may be further observed, that, in honour of Semiramis, the kings of Assyria bore a dove in their coat of arms (o); but whether there is any thing peculiar or no in this reference is not certain: and, besides what has been observed of the fearfulness of this creature, and its swiftness and haste it makes in flying, it may also denote the characters of meekness, humility, and harmlessness, which the Jews, now converted, will have by the grace of God, as well as their mournful disposition. Egypt and Assyria are particularly mentioned, as they generally are where the return of Israel and Judah into their own land is prophesied of, Isaiah 11:11; and may signify the Turks, in whose possession these countries are, and among whom many Jews live: and the one lying to the south, and the other to the north of Judea, and the west being observed before, this shows that these people should be gathered from all parts of the world, where they are dispersed; the east is not mentioned, because their land they will be returned unto lies there;

and I will place them in their houses, saith the Lord; it is not said in towns and cities, and fortified places, but in houses, signifying that they should dwell in their own land, in a civil sense, securely, and in their habitations, under their vines and fig trees, being in no fear and danger of enemies, and live in the utmost safety, under the government and protection of the King Messiah; or, in a spiritual sense, they will be placed in the congregations of the saints in the churches of Christ, which will be as dove houses to them, and whither they shall fly as doves to their windows, Isaiah 60:8; and it is observed of doves, that they fly the swiftest when they make to their own houses: and at last, as all the people of God will, they will be placed in the mansions of glory, in Christ's Father's house, those everlasting habitations. These words, "saith the Lord", are added, for the certain and sure accomplishment of all this. The Targum of the whole is,

"as a bird which comes openly, so shall they come who are carried captive into the land of Egypt; and as a dove that returns to its dove house, so shall they return who are carried into the land of Assyria; and I will return them in peace to their houses, and my word shall be their protection, saith the Lord.''

(k) "cum honore advenient", Schmidt. (l) "Sic ego, currebam, sic me ferus ille premebat, Ut fagere accipitrem penna trepidante columba, Ut solet accipiter trepidas urgere columbas". Ovid. Metamorph. l. 5. Fab. 10. (m) Diodor. Sicul. Bibliothec. l. 2. p. 92, 93, 107. (n) Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 8. p. 398. (o) Vid. Gregor. Posthuma, p. 235.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

11. tremble—flutter in haste.

dove—no longer "a silly dove" (Ho 7:11), but as "doves flying to their windows" (Isa 60:8).

in their houses—(Eze 28:26). Literally, "upon," for the Orientals live almost as much upon their flat-roofed houses as in them.


Hosea 11:11 Parallel Commentaries

Hosea 11:11 NIV
Hosea 11:11 NLT
Hosea 11:11 ESV
Hosea 11:11 NASB
Hosea 11:11 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


God's Mercy Toward Israel
10They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. 11They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, said the LORD. 12Ephraim compasses me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet rules with God, and is faithful with the saints.

Isaiah 11:11 In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the Mediterranean.
Isaiah 60:8 "Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
Ezekiel 28:25 "'This is what the Sovereign LORD says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will be proved holy through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.
Ezekiel 28:26 They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.'"
Ezekiel 34:27 The trees will yield their fruit and the ground will yield its crops; the people will be secure in their land. They will know that I am the LORD, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hands of those who enslaved them.
Ezekiel 34:28 They will no longer be plundered by the nations, nor will wild animals devour them. They will live in safety, and no one will make them afraid.
Hosea 7:11 "Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless-- now calling to Egypt, now turning to Assyria.