New International Version (©2011) It is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.New Living Translation (©2007) Nineveh's exile has been decreed, and all the servant girls mourn its capture. They moan like doves and beat their breasts in sorrow. English Standard Version (©2001) its mistress is stripped; she is carried off, her slave girls lamenting, moaning like doves and beating their breasts. New American Standard Bible (©1995) It is fixed: She is stripped, she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts. King James Bible (Cambridge Ed.) And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. Holman Christian Standard Bible (©2009) Beauty is stripped, she is carried away; her ladies-in-waiting moan like the sound of doves, and beat their breasts. International Standard Version (©2012) It has been determined: The woman is unveiled and sent away, her servant girls mourn. Beating their breasts, they whimper like doves. NET Bible (©2006) Nineveh is taken into exile and is led away; her slave girls moan like doves while they beat their breasts. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD has determined: "It will be stripped. It will be carried away. Its young women will be mourning like doves as they beat their breasts." King James 2000 Bible (©2003) It is decreed: she shall be led away captive, she shall be brought up, and her maidens shall lead her as with the moaning of doves, beating upon their breasts. American King James Version And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, beating on their breasts. American Standard Version And it is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating upon their breasts. Douay-Rheims Bible And the soldier is led away captive: and her bondwomen were led away mourning as doves, murmuring in their hearts. Darby Bible Translation And it is decreed: she shall be uncovered, she shall be led away, and her maids shall moan as with the voice of doves, drumming upon their breasts. English Revised Version And Huzzab is uncovered, she is carried away, and her handmaids mourn as with the voice of doves, tabering upon their breasts. Webster's Bible Translation And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. World English Bible It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating on their breasts. Young's Literal Translation And it is established -- she hath removed, She hath been brought up, And her handmaids are leading as the voice of doves, Tabering on their hearts. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 2:1-10 Nineveh shall not put aside this judgment; there is no counsel or strength against the Lord. God looks upon proud cities, and brings them down. Particular account is given of the terrors wherein the invading enemy shall appear against Nineveh. The empire of Assyria is represented as a queen, about to be led captive to Babylon. Guilt in the conscience fills men with terror in an evil day; and what will treasures or glory do for us in times of distress, or in the day of wrath? Yet for such things how many lose their souls! Pulpit CommentaryVerse 7. - And Huzzab. The Anglican rendering (which has the authority of the Jewish commentators, and is endorsed by Ewald and Ruckert) takes Huzzab as an appellative, either the name of the Queen of Nineveh, or a symbolical name for Nineveh itself, as Sheshach, Peked, and Merathaim were for Babylon (see Jeremiah 25:26: 1:21; 51:41; Ezekiel 23:23), which was formed or adopted by Nahum for the purpose of describing its character. Huzzab may mean "established," "act firm" (Genesis 28:12), and confident in its strength; pual from natsab," to set," "to fix" (Wordsworth). We may dismiss the idea that Huzzab is the name of the queen. Such a personage is unknown to history; and there is no reason why she should be mentioned rather than the king; and persona are not introduced by name in prophecy except for some very special reason, as Cyrus (Isaiah 44:28). The alternative rendering, "it is decreed," adopted by Keil, Pusey, and many modern commentators, is unexampled, and comes in baldly, and not at all according to the prophet's manner. Henderson joins the clause with the proceiling, thus: "The palace is dissolved, though firmly established." The Septuagint gives, Ἡ ὑπόστασις ἀπεκαλύφθη, "The hidden treasures are revealed," or, "The foundation is exposed;" Vulgate, Miles captivus abductus est. It seems best to take Huzzab as an appellative representing either Nineveh or Assyria, as the country between the Upper and Lower Zab (Rawlinson, in 'Dictionary of the Bible'), or as meaning "firm," "bold." Thus Egypt is called Rahab, "arrogant" (Isaiah 30:7); the King of Assyria, Jareb, "contentious" (Hosea 5:13); Jerusalem, Ariel, "God's lion" (Isaiah 29:1). Shall be led away captive; better, is laid bare. She, the queen of nations, is stripped of her adornments and igno miniously treated. She shall be brought up. She is carried away into captivity. "Brought up" may mean brought up to judgment, as Nahum 3:5; Isaiah 47:2, 3 (Pusey). Her maids shall lead her; rather, her handmaids moan. The inhabitants of Nineveh, personified as a queen, or the lesser cities of her empire, follow their mistress mourning. As with the voice of doves (comp. Isaiah 38:14; Isaiah 59:11; Ezekiel 7:16), They shall not only show the outward tokens of sorrow, but shall mourn inwardly in their hearts, as the LXX. renders the whole clause, καθὼς περιστεραὶ φθεγγόμενει ἐν καρδίαις αὐτῶν "as down moaning in their hearts." Tabering; beating on a tabret. (For smiting the breast in token of sorrow, setup. Luke 18:13; Luke 23:48; Homer, 'Il.,' 18:31, Ξεροὶ δὲ πἇσαι Στήθεα πεπλήψοντο.) Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Huzzab shall be led away captive,.... The Targum translates it the queen; and Jarchi and Aben Ezra, after R. Samuel, take it to be the name of the queen of Assyria; so called, as every queen might, from her standing at the king's right hand, Psalm 45:9 who, when the royal palace was destroyed, was taken out, and carried captive with the rest, who before was in a well settled and tranquil state and condition: or perhaps the king himself is designed, who may be represented as a woman, as follows, for his effeminacy; conversing only with women; imitating their voice; wearing their apparel; and doing their work, spinning, &c. which is the character historians (l) give of the last king of the Assyrians: some (m) take it to be the idol Venus, worshipped by the Ninevites: though it may be meant either of the palace itself, as Kimchi's father, which was firm and well established; or rather Nineveh itself, thought to be stable and secure, the inhabitants of which should be carried into a strange land: she shall be brought up; the queen, or the king, out of the palace or private retirement, where they were in peace and safety; or Nineveh, and the inhabitants of it, out of their secure state and condition: and her maids shall lead her; her maids of honour, supporting her on the right hand and left, ready to sink and faint under her misfortunes: this may also be understood of towns and villages, and the inhabitants of them, that should go into captivity along with Nineveh: as with the voice of doves, tabering upon their breasts; mourning like doves, inwardly and secretly, not daring to express their sorrow more publicly, because of their enemies; but knocking and beating upon their breasts, as men do upon tabrets or drums, thereby expressing the inward grief of their minds; see Ezekiel 7:16. (l) Diodor. Sicul. l. 2. p. 109, 110. (m) Gebhardus apud Burkium in loc. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary7. Huzzab—the name of the queen of Nineveh, from a Hebrew root implying that she stood by the king (Ps 45:9), [Vatablus]. Rather, Nineveh personified as a queen. She who had long stood in the most supreme prosperity. Similarly Calvin. Maurer makes it not a proper name, and translates, "It is established," or "determined" (compare Ge 41:32). English Version is more supported by the parallelism. led away captive—The Hebrew requires rather, "she is laid bare"; brought forth from the apartments where Eastern women remained secluded, and is stripped of her ornamental attire. Compare Isa 47:2, 3, where the same image of a woman with face and legs exposed is used of a city captive and dismantled (compare Na 3:5), [Maurer]. brought up—Her people shall be made to go up to Babylon. Compare the use of "go up" for moving from a place in Jer 21:2. her maids … as … doves—As Nineveh is compared to a queen dethroned and dishonored, so she has here assigned to her in the image handmaids attending her with dove-like plaints (Isa 38:14; 59:11. The image implies helplessness and grief suppressed, but at times breaking out). The minor cities and dependencies of Nineveh may be meant, or her captive women [Jerome]. Grotius and Maurer translate, for "lead her," "moan," or "sigh." tabering—beating on their breasts as on a tambourine.
Nahum 2:7 Parallel Commentaries Nahum 2:7 NIV Nahum 2:7 NLT Nahum 2:7 ESV Nahum 2:7 NASB Nahum 2:7 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |