Daniel 11:8
Verse (Click for Chapter)
New International Version
He will also seize their gods, their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt. For some years he will leave the king of the North alone.

New Living Translation
When he returns to Egypt, he will carry back their idols with him, along with priceless articles of gold and silver. For some years afterward he will leave the king of the north alone.

English Standard Version
He shall also carry off to Egypt their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold, and for some years he shall refrain from attacking the king of the north.

New American Standard Bible
"Also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.

King James Bible
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

Holman Christian Standard Bible
He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious articles of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,

International Standard Version
He'll also take their gods, their molten images, and their valuable vessels of silver and gold into Egypt as hostages. He'll avoid the northern king for a number of years.

NET Bible
He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from the king of the north.

New Heart English Bible
Also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall withdraw for some years from the king of the north.

GOD'S WORD® Translation
He will take the metal statues of their gods and their precious utensils of silver and gold back to Egypt. He will rule for more years than the northern king.

JPS Tanakh 1917
and also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he bring into captivity into Egypt; and he shall desist some years from the king of the north.

New American Standard 1977
“And also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.

Jubilee Bible 2000
and even their gods, with their princes, with their precious vessels of silver and of gold, shall be taken captive in Egypt; and for some years he shall maintain himself against the king of the north.

King James 2000 Bible
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

American King James Version
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

American Standard Version
And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.

Douay-Rheims Bible
And he shall also carry away captive into Egypt their gods, and their graven things, and their precious vessels of gold and silver: he shall prevail against the king of the north.

Darby Bible Translation
He shall also carry captive into Egypt their gods, with their princes, and their precious vessels of silver and of gold; and he shall subsist for more years than the king of the north;

English Revised Version
And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.

Webster's Bible Translation
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

World English Bible
Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.

Young's Literal Translation
and also their gods, with their princes, with their desirable vessels of silver and gold, into captivity he bringeth into Egypt; and he doth stand more years than the king of the north.
Study Bible
Kings of the South and the North
7"But one of the descendants of her line will arise in his place, and he will come against their army and enter the fortress of the king of the North, and he will deal with them and display great strength. 8"Also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years. 9"Then the latter will enter the realm of the king of the South, but will return to his own land.…
Cross References
Isaiah 37:19
and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.

Isaiah 46:1
Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast.

Isaiah 46:2
They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity.

Jeremiah 43:12
"And I shall set fire to the temples of the gods of Egypt, and he will burn them and take them captive. So he will wrap himself with the land of Egypt as a shepherd wraps himself with his garment, and he will depart from there safely.

Jeremiah 43:13
"He will also shatter the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire."'"

Daniel 11:9
"Then the latter will enter the realm of the king of the South, but will return to his own land.
Treasury of Scripture

And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

their gods.

Genesis 31:30 And now, though you would needs be gone, because you sore longed …

Exodus 12:12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite …

Numbers 33:4 For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had …

Deuteronomy 12:3 And you shall overthrow their altars, and break their pillars, and …

Judges 18:24 And he said, You have taken away my gods which I made, and the priest, …

Isaiah 37:19 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but …

Isaiah 46:1,2 Bel bows down, Nebo stoops, their idols were on the beasts, and on …

Jeremiah 43:12,13 And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and …

Jeremiah 46:25 The LORD of hosts, the God of Israel, said; Behold, I will punish …

Hosea 8:6 For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is …

Hosea 10:5,6 The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: …

their precious vessels. Heb. vessels of their desire.

Daniel 1:2,3 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part …

Daniel 10:3 I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, …

Isaiah 2:16 And on all the ships of Tarshish, and on all pleasant pictures.

Hosea 13:15 Though he be fruitful among his brothers, an east wind shall come, …

he shall continue. Callinicus died an exile, and Euergetes survived him four or five years.

(8) He shall continue.--Apparently the meaning is (comp. the use of the preposition in Daniel 11:31) "He shall stand on the side of [i.e., as an ally of] the northern king several years." Others translate, "He shall abstain from the king of the north some years." In either case the sense is nearly the same. The reference is said to be to the cessation of hostilities between Ptolemy and Seleucus, but there is nothing in these verses which leads us to infer what history states as a fact, that the northern king was completely crippled by a serious defeat, and that his fleet was dispersed by a storm.

Verse 8. - And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. The version of the LXX. is again very different from that of the Massoretic text, "And their gods, with them that moulded them, he shall subdue (καταστρέψει), and their multitudes with the vessels of their desirable things, the silver and the gold, shall go into captivity in Egypt, and the year shall be to the king of the north." Theodotion. as so frequently is the case, takes a place intermediate between the Massoretic and the version of the LXX. His rendering is, "And their gods, with those that moulded them, all their desirable vessels of gold and silver, he shall carry with the captivity into Egypt, and he shall prevail over the king of the north." Both the Greek versions take נְסִכֵהֶם (nesikhayhem) as derived from nasak, "to pour out," hence "to mould," "to form a molten image," reading the word noskeem. The Syriac differs from both the Greek renderings and also from the Massoretic, "And even he shall terrify them, and their desirable vessels of silver and gold and the captives he shall carry down to Egypt, and twice (literally, 'one, two') shall rise against the king of the north." The Vulgate differs in meaning from all the preceding, but the text it is drawn from does not differ consonantly from that of the Massoretes, "And besides their gods. and their graven images, precious vessels too of silver and gold, he shall lead captive into Egypt, he shall prevail against the king of the north." The word n'sikhayeem is rendered, in the Revised Version, 'molten images' - a meaning given to the word by Furst, Gesenius, and Winer, with reference to this verse. The meaning assigned to the word in the Authorized is drawn from Rashi, and is in accordance with the usage of Ezekiel (Ezekiel 32:30). And shall also carry caprices into Egypt their gods, with their princes. As we have said, Ptolemy Euergetes conquered all Syria and Mesopotamia to beyond the Tigris. From this we learn he carried off immense booty, and among the articles taken were images of their gods. And not only the gods of Syria, but the images of the Egyptian gods, which had been carried into Syria from Egypt by Cambyses, nearly three centuries before. If this doubtful word, nasakeem, is taken to mean "images," it is difficult to see the reference of the prenominal suffix. Does it mean that the gods themselves, and the images of these gods, were taken? That is to say, does it mean that gods of the Syrians were taken, and also their images, as if the images and the gods were different? From this, notwithstanding the general consensus of interpreters, we feel ourselves necessitated to differ, and to make the word mean "princes," although there is no prominence, in the few accounts we have of this expedition, to any captives of such rank as to be called princes. And with their precious vessels of silver and of gold. This rendering, although retained in the Revised, is scarcely grammatically accurate, as the noun for "vessels" is already defined by the prenominal suffix. On the other hand, this word cannot readily be in apposition, as the article would be needed. Professor Bevan would make it "in silver and gold." We feel inclined to regard this as a somewhat irregular construction, as if a ray had dropped out before כֶסִפ, "silver," though most of the versions regard these nouns as in the genitive after "vessels." And he shall continue more years than the king of the north It is a matter of fact that Euergetes survived Seleueus Callinicus, his sister's stepson, about four years. Hitzig and Ewald would render," He shall refrain for some years from attacking the king of the north." This rendering has the advantage that it escapes from the purely unimportant personal statement that Ptolemy should survive Callinicus. That the king of the north was allotted to regain the greater part of the dominions which had been wrested from him, without any counter effort on the part of Ptolemy, is more important. Keil objects to this that the emphatic position of וְהוּא is against this, and would support the rendering of the Vulgate, Ipse prevalebit adversus regem Aquilouis. Both versions are so far grammatically defensible; yet both are a little strained: both are in accordance with history. And shall also carry captive into Egypt their gods, with their princes,.... Jerom relates, from the historians he conversed with, that Ptolemy carried captive with him into Egypt two thousand five hundred images; among which were many of the idols which Cambyses, when he conquered Egypt, carried from thence; and Ptolemy replacing them in their proper temples, gained him the affection of his people the Egyptians, who were much addicted to idolatry; hence they gave him the name of Euergetes, that is, "the benefactor":

and with their precious vessels of silver and of gold; the same writer reports, that he brought with him out of Syria, and the places he conquered, forty thousand talents of silver, and precious vessels; vessels of gold and silver, a prodigious number:

and he shall continue more years than the king of the north; according to the canon of Ptolemy, this king of Egypt reigned twenty five years; and, as Dr. Prideaux (d) observes, outlived Seleucus king of Syria four years.

(d) Connexion, part 2. B. 2. p. 81. 8. carry … into Egypt their gods, etc.—Ptolemy, on hearing of a sedition in Egypt, returned with forty thousand talents of silver, precious vessels, and twenty-four hundred images, including Egyptian idols, which Cambyses had carried from Egypt into Persia. The idolatrous Egyptians were so gratified, that they named him Euergetes, or "benefactor."

continue more years—Ptolemy survived Seleucus four years, reigning in all forty-six years. Maurer translates, "Then he for several years shall desist from (contending with) the king of the north" (compare Da 11:9).11:1-30 The angel shows Daniel the succession of the Persian and Grecian empires. The kings of Egypt and Syria are noticed: Judea was between their dominions, and affected by their contests. From ver. 5-30, is generally considered to relate to the events which came to pass during the continuance of these governments; and from ver. 21, to relate to Antiochus Epiphanes, who was a cruel and violent persecutor of the Jews. See what decaying, perishing things worldly pomp and possessions are, and the power by which they are gotten. God, in his providence, sets up one, and pulls down another, as he pleases. This world is full of wars and fightings, which come from men's lusts. All changes and revolutions of states and kingdoms, and every event, are plainly and perfectly foreseen by God. No word of God shall fall to the ground; but what he has designed, what he has declared, shall infallibly come to pass. While the potsherds of the earth strive with each other, they prevail and are prevailed against, deceive and are deceived; but those who know God will trust in him, and he will enable them to stand their ground, bear their cross, and maintain their conflict.
Jump to Previous
Alone Captive Captives Captivity Carry Continue Desirable Desist Egypt Gods Gold Goodly Images Leave Metal Molten North Part Precious Princes Refrain Seize Silver South Stand Valuable Vessels
Jump to Next
Alone Captive Captives Captivity Carry Continue Desirable Desist Egypt Gods Gold Goodly Images Leave Metal Molten North Part Precious Princes Refrain Seize Silver South Stand Valuable Vessels
Links
Daniel 11:8 NIV
Daniel 11:8 NLT
Daniel 11:8 ESV
Daniel 11:8 NASB
Daniel 11:8 KJV

Daniel 11:8 Biblia Paralela
Daniel 11:8 Chinese Bible
Daniel 11:8 French Bible
Daniel 11:8 German Bible

Alphabetical: alone also and articles attacking captivity carry Egypt For from gods gold He his images into king leave metal North of off on part precious refrain seize silver some take the their them to valuable vessels will with years

OT Prophets: Daniel 11:8 Also their gods with their molten images (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Daniel 11:7
Top of Page
Top of Page