New International Version (©2011) On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.New Living Translation (©2007) Once when he was eating with them, he commanded them, "Do not leave Jerusalem until the Father sends you the gift he promised, as I told you before. English Standard Version (©2001) And while staying with them he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, “you heard from me; New American Standard Bible (©1995) Gathering them together, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father had promised, "Which," He said, "you heard of from Me; King James Bible (Cambridge Ed.) And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me. Holman Christian Standard Bible (©2009) While He was together with them, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father's promise. "This," He said, "is what you heard from Me; International Standard Version (©2012) While he was meeting with them, he ordered them, "Don't leave Jerusalem. Instead, wait for what the Father has promised, about which you heard me speak, NET Bible (©2006) While he was with them, he declared, "Do not leave Jerusalem, but wait there for what my Father promised, which you heard about from me. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And as he ate bread with them, he commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for The Promise of The Father, “Which”, he said, “you have heard from me.” GOD'S WORD® Translation (©1995) Once, while he was meeting with them, he ordered them not to leave Jerusalem but to wait there for what the Father had promised. Jesus said to them, "I've told you what the Father promises: King James 2000 Bible (©2003) And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, said he, you have heard of me. American King James Version And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, said he, you have heard of me. American Standard Version and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which,'said he , ye heard from me: Douay-Rheims Bible And eating together with them, he commanded them, that they should not depart from Jerusalem, but should wait for the promise of the Father, which you have heard (saith he) by my mouth. Darby Bible Translation and, being assembled with them, commanded them not to depart from Jerusalem, but to await the promise of the Father, which said he ye have heard of me. English Revised Version and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, said he, ye heard from me: Webster's Bible Translation And being assembled with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard from me. Weymouth New Testament And while in their company He charged them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father's promised gift. "This you have heard of," He said, "from me. World English Bible Being assembled together with them, he commanded them, "Don't depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me. Young's Literal Translation And being assembled together with them, he commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, saith he, 'Ye did hear of me; |