1 Peter 4
Berean Study Bible

Living for God’s Glory

Therefore
This word connects the current passage with the preceding context, specifically 1 Peter 3:18-22, where Peter discusses Christ's suffering and victory. The Greek word "oun" indicates a conclusion or result, urging believers to apply the truths previously discussed. It serves as a reminder that the Christian life is a continuation of Christ's example and teachings.

since Christ suffered in His body
The phrase emphasizes the physical reality of Christ's suffering, highlighting His humanity. The Greek word "pathōn" (suffered) underscores the depth of His experience, which was not just spiritual but also physical. This suffering was a pivotal part of His redemptive work, fulfilling prophecies such as Isaiah 53. Historically, this affirms the early Christian belief in the incarnation and the tangible nature of Christ's sacrifice.

arm yourselves also with the same resolve
The metaphor of arming oneself suggests preparation for battle, indicating that the Christian life involves spiritual warfare. The Greek word "hoplisasthe" (arm yourselves) implies a deliberate and proactive stance. The "same resolve" refers to the mindset of Christ, who willingly endured suffering for a greater purpose. This calls believers to adopt a similar attitude, ready to face trials with courage and faith.

because anyone who has suffered in his body
This phrase acknowledges the reality of physical suffering in the Christian experience. The Greek term "pathōn" is repeated, linking the believer's suffering with Christ's. It suggests that enduring physical trials can lead to spiritual growth and maturity. Historically, early Christians often faced persecution, and this passage would have provided encouragement and perspective.

is done with sin
The phrase indicates a decisive break from sin, suggesting that suffering can purify and refine one's character. The Greek word "pepautai" (is done) implies a cessation or rest from sin's power. This does not mean sinless perfection but rather a significant transformation in one's relationship with sin. Scripturally, it aligns with the concept of sanctification, where believers are progressively set apart for God's purposes.

Consequently
This word serves as a bridge from the previous verse, indicating a result or conclusion. In the Greek, "ὥστε" (hōste) implies a logical outcome of a preceding action or condition. Here, it connects the believer's suffering with Christ to a transformed way of living. Theologically, it underscores the transformative power of identifying with Christ's sufferings, leading to a life that reflects His purposes.

he does not live out
The Greek phrase "μηκέτι βιώσαι" (mēketi biōsai) suggests a decisive break from a former way of life. "Biōsai" relates to the manner of living, emphasizing a conscious choice to abandon previous patterns. This reflects a call to sanctification, where the believer's life is no longer dictated by past desires but is now oriented towards divine purposes.

his remaining time on earth
This phrase highlights the temporal nature of earthly life. The Greek "ἐν σαρκὶ" (en sarki) refers to life in the flesh, underscoring the transient and fragile nature of human existence. Historically, early Christians lived with an acute awareness of the brevity of life, which fueled their urgency in living for eternal values rather than temporal pleasures.

for human passions
The Greek "ἐπιθυμίαις ἀνθρώπων" (epithymiais anthrōpōn) refers to desires or lusts that are characteristic of fallen humanity. These are often self-centered and contrary to God's holiness. In a historical context, the Greco-Roman world was rife with indulgence and moral laxity, making Peter's call to reject such passions particularly counter-cultural and radical.

but for the will of God
The contrast here is stark. The Greek "θέλημα Θεοῦ" (thelēma Theou) signifies God's sovereign purpose and desire. Living for God's will involves a complete reorientation of one's life priorities, aligning them with divine intentions. Scripturally, this echoes Jesus' own submission to the Father's will, serving as the ultimate model for believers. It is a call to holiness, obedience, and a life that reflects God's character and mission in the world.

For you have spent enough time in the past
This phrase emphasizes the sufficiency of past sinful living. The Greek word for "spent" (ἀρκετός, arketos) suggests a sense of completion or sufficiency. The apostle Peter is urging believers to recognize that their previous life of sin is more than enough; they should no longer indulge in such behaviors. Historically, this reflects the transformative power of the Gospel, calling believers to a new life in Christ, distinct from their former ways.

carrying out the same desires as the Gentiles
The term "desires" (ἐπιθυμίαις, epithymiais) refers to strong cravings or lusts, often associated with sinful nature. "Gentiles" (ἔθνη, ethne) in this context refers to those outside the covenant community, often living without the moral and ethical guidelines of the Jewish law. Peter contrasts the life of believers with that of the Gentiles, highlighting the call to holiness and separation from worldly passions.

living in debauchery
"Debauchery" (ἀσέλγειαν, aselgeian) denotes a lack of self-restraint, often manifesting in excessive indulgence in sensual pleasures. This word paints a picture of moral abandon, a lifestyle that is contrary to the disciplined and holy life expected of Christians. The historical context of the Roman Empire, known for its moral laxity, provides a backdrop for understanding the radical call to purity in the early church.

lust
"Lust" (ἐπιθυμίαις, epithymiais) is a term that encompasses a broad range of desires, often with a sexual connotation. It signifies a yearning that is misaligned with God's will. In the scriptural context, believers are called to control their desires, aligning them with the Spirit's leading rather than the flesh.

drunkenness
"Drunkenness" (οἰνοφλυγίαις, oinophlugiais) refers to excessive consumption of alcohol, leading to impaired judgment and moral compromise. In the ancient world, as today, drunkenness was often associated with a loss of self-control and was condemned by early Christian teachings as incompatible with a life led by the Spirit.

orgies
"Orgies" (κωμοῖς, komois) in the Greek context refers to revelries or wild parties, often involving excessive drinking and immoral behavior. This term underscores the call for Christians to abstain from such activities, which were common in pagan religious practices and social gatherings of the time.

carousing
"Carousing" (πότοις, potois) suggests drinking parties or feasts characterized by excessive indulgence. The early church was called to a counter-cultural lifestyle, avoiding the excesses that were prevalent in Roman society, and instead, living soberly and righteously.

and detestable idolatry
"Detestable idolatry" (ἀθεμίτοις εἰδωλολατρίαις, athemitois eidololatriais) refers to the worship of idols, which was abhorrent to God. The term "detestable" highlights the abomination of idol worship, which was rampant in the Greco-Roman world. For Christians, idolatry was not only the physical worship of idols but also placing anything above God in their lives. This call to reject idolatry is a call to exclusive devotion to the one true God, a theme consistent throughout Scripture.

Because of this
This phrase indicates a direct connection to the preceding verses, where Peter discusses the transformation of believers who have turned away from sinful behaviors. The Greek word "διό" (dio) is used here, which often serves as a conjunction meaning "therefore" or "for this reason." It emphasizes the cause-and-effect relationship between the believers' new lifestyle and the reaction of the unbelievers. Historically, early Christians faced societal pressure and persecution for their distinct moral and ethical standards, which were in stark contrast to the prevailing pagan culture.

they consider it strange
The Greek word "ξενίζονται" (xenizontai) is used here, which can be translated as "they are surprised" or "they find it strange." This reflects the bewilderment and confusion of non-believers when they observe the radical change in the lives of Christians. In the historical context of the early church, Christians were often viewed as outsiders or even threats to the social order because they no longer participated in common pagan practices.

of you not to plunge with them
The phrase "not to plunge with them" uses the Greek word "συντρεχόντων" (suntrechontōn), which means "to run together" or "to join in." This imagery suggests a group activity or a communal participation in certain behaviors. The early Christians' refusal to engage in the same activities as their pagan neighbors marked a clear boundary between their new life in Christ and their old ways.

into the same flood
The word "flood" is translated from the Greek "ἀνάχυσιν" (anachusin), which can mean "overflow" or "excess." This metaphorical language paints a vivid picture of the overwhelming and destructive nature of sinful behaviors. In the ancient world, floods were often seen as chaotic and uncontrollable forces, symbolizing the moral chaos from which Christians had been delivered.

of reckless indiscretion
The Greek term "ἀσωτίας" (asōtias) is used here, which is often translated as "dissipation" or "debauchery." It refers to a lifestyle characterized by a lack of self-control and moral restraint. In the Roman world, such behaviors were not only common but often celebrated, making the Christian call to holiness and self-discipline countercultural and, to some, offensive.

and they heap abuse on you
The phrase "heap abuse" comes from the Greek "βλασφημοῦντες" (blasphēmountes), which means "to speak evil of" or "to slander." This reflects the verbal persecution and social ostracism that early Christians faced. The historical context shows that Christians were often misunderstood and maligned because their refusal to conform to societal norms was seen as a rejection of the gods and the social fabric of the time.

But they will have to give an account
This phrase emphasizes the inevitability of divine judgment. The Greek word for "give an account" is "apodidomi," which implies a formal reckoning or settlement. In the context of 1 Peter, this serves as a reminder that all actions, especially those of the ungodly who persecute believers, will be scrutinized by God. Historically, this reflects the early Christian understanding that earthly injustices would be rectified by divine justice. The phrase encourages believers to remain steadfast, knowing that God’s judgment is certain and just.

to Him who is ready
The readiness of God to judge underscores His omnipresence and omniscience. The Greek word "etoimos" conveys a sense of preparedness and immediacy. This readiness is not a passive state but an active, ongoing readiness to execute justice. It reassures believers that God is not distant or indifferent but is actively engaged in the moral order of the world. This readiness also serves as a warning to the unrepentant, emphasizing the urgency of repentance and faith.

to judge
The act of judging, "krino" in Greek, involves discerning, separating, and making a decision. In the biblical context, it is not merely about punishment but about the establishment of righteousness and truth. This judgment is comprehensive, taking into account the heart and actions of individuals. For believers, this is a source of comfort, knowing that God’s judgment is fair and righteous. It also serves as a call to live holy lives, reflecting the character of Christ.

the living and the dead
This phrase highlights the universality and totality of God’s judgment. It encompasses all humanity, transcending time and space. The living refers to those currently alive, while the dead includes all who have passed away. This reflects the early Christian belief in the resurrection and the final judgment, where all will stand before God. It serves as a powerful reminder of the eternal perspective that should govern a believer’s life, encouraging them to live with the awareness of eternal consequences.

That is why
This phrase connects the current verse to the preceding context, emphasizing the purpose or reason behind the actions described. In the broader context of 1 Peter, the apostle Peter is addressing the suffering and trials faced by believers, encouraging them to live righteously. The phrase suggests a divine purpose and plan, reminding readers that God's actions are intentional and purposeful.

the gospel was preached
The Greek word for "gospel" is "euangelion," meaning "good news." The preaching of the gospel is central to Christian faith, representing the proclamation of Jesus Christ's life, death, and resurrection. Historically, the early church was fervent in spreading this message, believing it to be the power of God for salvation to everyone who believes (Romans 1:16). The act of preaching underscores the importance of verbal proclamation and the role of the Holy Spirit in convicting hearts.

even to those who are now dead
This phrase has been the subject of much theological debate. Some interpret it as referring to those who have physically died after hearing the gospel, while others see it as addressing those spiritually dead in sin. Theologically, it highlights the reach of the gospel beyond temporal life, suggesting that God's message transcends human limitations. It also reflects the early Christian belief in the hope of resurrection and eternal life.

so that they might be judged as men in the flesh
The concept of judgment is central to Christian eschatology. Here, "judged as men in the flesh" implies a temporal, earthly judgment. The phrase acknowledges the reality of human mortality and the consequences of sin. However, it also points to the transformative power of the gospel, which offers redemption and a new identity in Christ, even amidst earthly trials and judgments.

but live according to God in the spirit
This contrast between judgment in the flesh and living in the spirit encapsulates the Christian hope. "Live according to God" suggests a life aligned with divine will and purpose, empowered by the Holy Spirit. The phrase "in the spirit" indicates a life that transcends physical existence, rooted in spiritual realities. It reflects the transformative work of the Holy Spirit, enabling believers to experience eternal life and communion with God, even now.

The end of all things is near
This phrase serves as a powerful reminder of the eschatological focus of early Christianity. The Greek word for "end" is "telos," which implies not just cessation but fulfillment or completion. The early Christians lived with an acute awareness of the imminent return of Christ, which shaped their ethical and spiritual lives. Historically, this urgency was fueled by the persecution they faced and the teachings of Jesus about the signs of the end times. The phrase calls believers to live with a sense of purpose and readiness, understanding that their time on earth is temporary and should be spent in faithful service to God.

Therefore be clear-minded
The Greek word for "clear-minded" is "sōphroneō," which means to be of sound mind, self-controlled, or moderate. This instruction is a call to mental discipline and spiritual alertness. In a world filled with distractions and temptations, Peter urges believers to maintain a focus on spiritual realities. The historical context of this exhortation is significant, as the early church faced both external persecution and internal challenges. Being clear-minded is essential for discerning God's will and making wise decisions in the face of trials.

and sober
The term "sober" comes from the Greek "nēphō," which means to be temperate or abstinent, particularly in relation to intoxicants. However, the broader application is to maintain spiritual sobriety, avoiding anything that dulls one's spiritual senses. In the context of 1 Peter, this sobriety is crucial for maintaining a vigilant and prayerful life. The early Christians understood that spiritual alertness was necessary to withstand the pressures and persecutions of their time. This call to sobriety is a timeless reminder for believers to avoid anything that might hinder their relationship with God.

so that you can pray
Prayer is the ultimate goal of the clear-mindedness and sobriety Peter advocates. The Greek word for "pray" is "proseuchomai," which denotes a deep, personal communication with God. In the historical context of the early church, prayer was not just a personal discipline but a communal activity that provided strength and unity. The phrase underscores the importance of prayer as a means of sustaining one's faith and seeking divine guidance. It highlights the necessity of being spiritually prepared to engage in meaningful prayer, which is the lifeline of the believer's relationship with God.

Above all
This phrase emphasizes the supreme importance of what follows. In the Greek, "πρὸ πάντων" (pro pantōn) suggests a priority or preeminence. In the context of Peter's epistle, it underscores the centrality of love in the Christian life. Historically, the early church faced persecution and internal challenges, making the call to prioritize love even more critical. This phrase serves as a reminder that, despite various trials and duties, love must remain the foremost guiding principle.

love one another deeply
The Greek word for "love" here is "ἀγάπη" (agapē), which refers to a selfless, sacrificial love that seeks the best for others. This is not merely an emotional affection but a deliberate choice to act in the best interest of others. The adverb "deeply" translates from "ἐκτενῶς" (ektenōs), meaning fervently or earnestly. This suggests an intense, persistent effort, akin to an athlete straining every muscle to reach the finish line. In the early church, such love was essential for unity and strength amidst external pressures.

because love covers over a multitude of sins
This phrase draws from the wisdom literature of the Old Testament, particularly Proverbs 10:12, which states, "Hatred stirs up strife, but love covers all offenses." The Greek word for "covers" is "καλύπτει" (kalyptēi), implying a concealing or hiding. This does not mean ignoring sin but rather choosing forgiveness and reconciliation over judgment and division. In the historical context of the early church, where believers were often in close-knit communities, overlooking minor offenses was crucial for maintaining harmony and witness. Theologically, this reflects the redemptive nature of Christ's love, which covers our sins and calls us to extend the same grace to others.

Show hospitality
The Greek word for "hospitality" is "philoxenos," which combines "philos" (loving) and "xenos" (stranger). In the early Christian context, hospitality was not merely a social nicety but a vital practice for the survival and spread of the faith. Early Christians often traveled to spread the Gospel, and inns were scarce and sometimes unsafe. Thus, opening one's home to fellow believers was an act of love and service, reflecting the heart of Christ who welcomed all. This call to "show hospitality" is a reminder of the Christian duty to love and serve others, especially those who are not part of our immediate circle, reflecting the inclusive love of God.

to one another
This phrase emphasizes the mutual nature of Christian community. The early church was a close-knit community where believers supported each other in practical ways. "To one another" suggests a reciprocal relationship, where each member of the body of Christ is both a giver and a receiver of hospitality. This mutual care is foundational to the church's witness in the world, demonstrating the unity and love that Jesus prayed for in John 17:21.

without complaining
The Greek word "goggysmos" is used here, which means murmuring or grumbling. This word choice highlights the attitude with which hospitality should be offered. In a world where resources can be limited and personal space is valued, offering hospitality can sometimes feel burdensome. However, Peter calls believers to do so joyfully and willingly, reflecting the selfless love of Christ. This instruction challenges Christians to examine their hearts and attitudes, ensuring that their service is genuine and not begrudging. It is a call to embody the joy and generosity of the Gospel, serving others as if serving the Lord Himself, as Paul writes in Colossians 3:23-24.

As good stewards
The term "stewards" comes from the Greek word "οἰκονόμοι" (oikonomoi), which refers to a manager or overseer of a household. In the ancient world, a steward was entrusted with the responsibility of managing the affairs and resources of their master's household. This implies a sense of accountability and trust. In the Christian context, believers are seen as stewards of God's gifts, entrusted with the responsibility to manage and utilize these gifts wisely for His glory. The adjective "good" emphasizes the quality of stewardship expected from believers, suggesting faithfulness, diligence, and integrity in managing what God has entrusted to them.

of the manifold grace of God
The word "manifold" is translated from the Greek "ποικίλης" (poikilēs), meaning "varied" or "diverse." This highlights the multifaceted nature of God's grace, which is abundant and expressed in numerous ways. God's grace is not limited to a single form but is rich and diverse, providing for the various needs and circumstances of His people. The phrase "grace of God" underscores the unmerited favor and blessings that God bestows upon believers. It is through this grace that believers receive spiritual gifts, which are to be used for the edification of the church and the advancement of God's kingdom.

each of you should use whatever gift he has received
The phrase "each of you" indicates the personal responsibility of every believer. The Greek word for "gift" is "χάρισμα" (charisma), which refers to a spiritual endowment or ability given by the Holy Spirit. These gifts are not earned or deserved but are given by God's grace for the purpose of serving others. The use of "whatever gift" suggests that every believer has received at least one gift, and there is an expectation to actively employ these gifts. This emphasizes the diversity of gifts within the body of Christ and the importance of each member contributing to the whole.

to serve one another
The Greek word for "serve" is "διακονεῖτε" (diakoneite), which is related to the term "deacon" and means to minister or serve. This service is not self-serving but is directed towards others, reflecting the servant leadership exemplified by Jesus Christ. The phrase "one another" indicates the mutual and reciprocal nature of Christian service within the community of believers. This service is an expression of love and unity, as believers use their gifts to support, encourage, and build up one another in faith. It underscores the communal aspect of the Christian life, where each member plays a vital role in the health and growth of the church body.

If anyone speaks
This phrase emphasizes the responsibility of those who communicate within the Christian community. The Greek word for "speaks" is "laleō," which implies not just casual conversation but a more formal or significant declaration. In the early church, speaking often referred to teaching or prophesying. The speaker is urged to consider the weight of their words, ensuring they align with divine truth.

he should speak as one conveying the words of God
The phrase underscores the sacred duty of speaking with divine authority. The Greek term "logia" refers to the oracles or utterances of God, suggesting that those who speak should do so with the reverence and accuracy befitting God's own words. This calls for a deep understanding of Scripture and a heart aligned with God's will, ensuring that the message is not tainted by personal bias or error.

If anyone serves
Service in the Christian context is a broad term encompassing various acts of ministry and support within the church. The Greek word "diakoneō" is used here, which is the root for "deacon," indicating a role of humble service. This service is not limited to formal church roles but includes any act of helping others in the name of Christ.

he should serve with the strength God provides
This phrase highlights the source of a believer's ability to serve. The Greek word "ischus" for "strength" implies not just physical power but also inner fortitude and capability. The emphasis is on reliance upon God's provision rather than one's own abilities, acknowledging that true service is empowered by divine grace.

so that in all things God may be glorified
The ultimate purpose of both speaking and serving is the glorification of God. The Greek word "doxazō" means to render or esteem glorious. This reflects the Christian's calling to live in such a way that God's majesty and goodness are evident to all, drawing others to Him.

through Jesus Christ
This phrase affirms that all glory to God is mediated through Jesus Christ. The preposition "dia" (through) indicates that Christ is the channel through which believers' actions are made acceptable to God. It is a reminder of the centrality of Christ in all aspects of Christian life and ministry.

to whom be the glory and the power forever and ever
This doxology ascribes eternal glory and power to Jesus Christ. The Greek word "doxa" for "glory" and "kratos" for "power" emphasize His divine majesty and sovereign authority. The repetition of "forever and ever" (literally "unto the ages of ages") underscores the eternal nature of Christ's reign and the perpetual praise due to Him.

Amen
This concluding word, derived from the Hebrew "āmēn," means "truly" or "so be it." It is a declaration of affirmation and agreement, sealing the truth of the preceding statements. In the context of this verse, it serves as a communal assent to the glorification of God through Christ, inviting believers to join in this eternal praise.

Suffering as Christians

Beloved
The term "Beloved" is translated from the Greek word "ἀγαπητοί" (agapetoi), which is derived from "ἀγάπη" (agape), meaning divine love. This word is often used in the New Testament to address fellow believers, emphasizing their identity as cherished members of God's family. It reflects the deep, unconditional love that God has for His children and sets the tone for the exhortation that follows. In a historical context, this term would have been a comforting reminder to early Christians of their value and identity in Christ, especially amidst persecution.

do not be surprised
The phrase "do not be surprised" comes from the Greek "μὴ ξενίζεσθε" (mē xenizesthe), which implies not being caught off guard or astonished. The early Christians were often subjected to persecution and trials, and Peter is encouraging them to expect such challenges as a normal part of their faith journey. This instruction is rooted in the understanding that suffering for Christ is a shared experience among believers, aligning with Jesus' teachings that His followers would face tribulation in the world (John 16:33).

at the fiery trial
"Fiery trial" is translated from "τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει" (tē en hymin pyrōsei), with "πύρωσις" (pyrosis) meaning a burning or refining process. This metaphor suggests a process of purification, akin to the refining of metals. Historically, fire was used to remove impurities from gold and silver, symbolizing how trials serve to purify and strengthen the faith of believers. This imagery would resonate with Peter's audience, who were familiar with the refining process and its purpose of producing something pure and valuable.

that has come upon you
The phrase "that has come upon you" is from "πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένη" (pros peirasmon hymin ginomenē), indicating an event or circumstance that is occurring. The use of the present participle "γινομένη" (ginomenē) suggests an ongoing process, emphasizing that trials are not a one-time event but a continual aspect of the Christian life. This reflects the early church's experience of persistent persecution and the need for steadfastness in faith.

as though something strange
"As though something strange" is derived from "ὡς ξένου" (hōs xenou), with "ξένου" (xenou) meaning foreign or alien. Peter is reminding believers that trials should not be viewed as unexpected or unusual. This perspective is rooted in the teachings of Jesus and the apostles, who consistently warned that following Christ would entail suffering. The early Christians, therefore, were to see trials as an integral part of their spiritual journey, not as an anomaly.

were happening to you
The phrase "were happening to you" comes from "συμβαίνοντος ὑμῖν" (symbainontos hymin), with "συμβαίνοντος" (symbainontos) meaning to happen or occur. This conveys the idea that trials are events that God allows for a purpose. In the broader scriptural context, such experiences are seen as opportunities for growth, testing, and proving one's faith. The early church understood that these trials were not random but were under God's sovereign control, serving His greater purpose in their lives.

But rejoice
The Greek word for "rejoice" is "χαίρω" (chairō), which conveys a deep, abiding joy that transcends circumstances. In the context of 1 Peter, this joy is not a fleeting emotion but a profound state of being rooted in faith. Historically, early Christians faced persecution, and Peter's exhortation to rejoice would have been a radical call to embrace suffering with a perspective that sees beyond the immediate pain to the eternal joy promised by God.

that you share
The phrase "that you share" comes from the Greek "κοινωνέω" (koinōneō), meaning to have fellowship or partnership. This word implies a deep connection and participation in something greater than oneself. In the early church, sharing in Christ's sufferings was seen as a privilege, a way to be intimately connected with the Savior. This partnership in suffering is not passive but an active engagement in the life and mission of Jesus.

in the sufferings of Christ
"Sufferings" is translated from the Greek "παθήματα" (pathēmata), which refers to hardships or afflictions. The sufferings of Christ were not only physical but also spiritual and emotional, encompassing the totality of human pain. By sharing in these sufferings, believers are called to a profound identification with Christ, understanding that their trials are part of the larger narrative of redemption. Historically, this identification was a source of strength and hope for persecuted Christians.

so that you may be overjoyed
The phrase "so that you may be overjoyed" is derived from the Greek "ἀγαλλιάω" (agalliaō), which means to exult or be exceedingly glad. This joy is not just a future promise but a present reality that believers can experience even amid trials. The anticipation of future glory fuels present joy, creating a dynamic tension between the "now" and the "not yet" of Christian experience.

at the revelation of His glory
"Revelation" comes from the Greek "ἀποκάλυψις" (apokalypsis), meaning unveiling or disclosure. This term is often associated with the second coming of Christ, when His glory will be fully revealed. The "glory" (δόξα, doxa) of Christ is His divine majesty and splendor, which will be manifest to all creation. For early Christians, this revelation was the ultimate hope, a future certainty that provided strength and courage to endure present sufferings. The promise of witnessing Christ's glory is a powerful motivator for believers to remain steadfast in their faith.

If you are insulted
The Greek word for "insulted" is "ὀνειδίζω" (oneidizō), which means to reproach, revile, or heap insults upon. In the early Christian context, believers often faced verbal abuse and mockery for their faith. This phrase reminds us that enduring such insults is not a sign of shame but a badge of honor. Historically, Christians have been marginalized and persecuted, yet this verse encourages believers to see these experiences as a participation in Christ's own sufferings.

for the name of Christ
The "name of Christ" signifies the authority, character, and reputation of Jesus. In biblical times, a name was more than a label; it represented the essence of a person. To suffer for the name of Christ means to endure hardship because of one's identification with Him. This phrase calls believers to a deep commitment to Christ, understanding that their allegiance to His name may bring worldly scorn but eternal reward.

you are blessed
The Greek word "μακάριος" (makarios) is used here, meaning blessed, happy, or fortunate. This is a paradoxical statement, as the world often views suffering as a curse. However, in the Christian worldview, suffering for Christ is a source of divine blessing. This echoes the Beatitudes in Matthew 5, where Jesus pronounces blessings on those who are persecuted for righteousness' sake. It is a reminder that true blessing is not found in earthly comfort but in spiritual fidelity.

because the Spirit of glory
The "Spirit of glory" refers to the Holy Spirit, who is the presence of God's glory among His people. The term "glory" (Greek: "δόξα," doxa) is often associated with God's majestic presence and divine nature. This phrase assures believers that when they suffer for Christ, they are not alone; the Holy Spirit rests upon them, providing strength, comfort, and a foretaste of the glory to come.

and of God
This phrase emphasizes the divine origin and nature of the Spirit. The Holy Spirit is not only the Spirit of glory but also the Spirit of God Himself. This dual description underscores the intimate connection between God and His people, especially in times of trial. It reassures believers that their suffering is not in vain, for it is accompanied by the very presence of God.

rests on you
The word "rests" (Greek: "ἀναπαύω," anapauō) conveys the idea of settling down, remaining, or dwelling. This is a powerful image of the Holy Spirit's abiding presence with believers. In the Old Testament, the Spirit would come upon individuals for specific purposes, but in the New Testament, the Spirit permanently indwells believers. This phrase offers profound comfort, assuring Christians that in their trials, the Spirit is not transient but continually present, providing peace and strength.

Indeed, none of you should suffer
This phrase sets the tone for the exhortation that follows. The Greek word for "suffer" is "paschō," which implies experiencing pain or hardship. In the context of 1 Peter, suffering is a recurring theme, often associated with persecution for faith. Here, however, Peter distinguishes between suffering for righteousness and suffering due to sinful actions. The emphasis is on the believer's conduct, urging them to avoid actions that would justly bring suffering upon themselves.

as a murderer
The term "murderer" is straightforward, yet it carries deep moral and legal implications. In the Greek, "phoneus" refers to one who unlawfully kills another. This command aligns with the sixth commandment, "You shall not murder" (Exodus 20:13). Peter's inclusion of such a grave sin underscores the seriousness of maintaining a life that reflects Christ's teachings, avoiding actions that are fundamentally opposed to the love and respect for life that Christianity upholds.

or thief
The Greek word "kleptēs" refers to one who steals. Theft, like murder, is a violation of the Ten Commandments (Exodus 20:15). In the early Christian community, honesty and integrity were paramount, as they are today. Peter's warning against theft serves as a reminder that Christians are called to live above reproach, respecting the property and rights of others, and trusting God for provision rather than resorting to dishonest means.

or wrongdoer
The term "wrongdoer" is translated from the Greek "kakopoios," which broadly refers to one who does evil or engages in criminal activity. This encompasses a wide range of sinful behaviors that are contrary to the teachings of Christ. The early church faced scrutiny and persecution, and any association with wrongdoing could damage the witness of the Christian community. Believers are called to live lives that reflect the holiness and righteousness of God.

or even as a meddler
The word "meddler" is translated from the Greek "allotriepiskopos," a compound word meaning one who oversees or involves themselves in matters that do not concern them. This term is unique in the New Testament and suggests an inappropriate interference in the affairs of others. Peter's inclusion of this behavior alongside more serious crimes highlights the importance of minding one's own business and living peaceably with others. It serves as a caution against gossip, slander, and unnecessary involvement in disputes, which can lead to discord and disunity within the body of Christ.

But if you suffer
The phrase "if you suffer" acknowledges the reality of suffering in the Christian life. The Greek word for "suffer" is "πάσχω" (paschō), which implies experiencing pain or hardship. Historically, early Christians faced persecution for their faith, often enduring physical, social, and economic hardships. This suffering is not a matter of "if" but "when," as it is a common experience for those who follow Christ. The Apostle Peter is encouraging believers to prepare their hearts and minds for such trials, understanding that suffering is part of the Christian journey.

as a Christian
The term "Christian" was initially used as a derogatory label by non-believers in Antioch (Acts 11:26). The Greek word "Χριστιανός" (Christianos) means "follower of Christ." By the time Peter wrote this epistle, the term had been embraced by believers as a badge of honor. It signifies a deep, personal identification with Jesus Christ, acknowledging Him as Lord and Savior. In a historical context, being called a Christian often meant facing societal rejection and persecution, yet it also affirmed one's commitment to living according to Christ's teachings.

do not be ashamed
The exhortation "do not be ashamed" is a call to boldness and confidence in one's faith. The Greek word "αἰσχύνω" (aischynō) means to feel shame or disgrace. In a culture where honor and shame were significant social constructs, being associated with a crucified Messiah could be seen as shameful. However, Peter encourages believers to reject this societal pressure and instead find honor in their association with Christ. This reflects a transformative perspective where earthly shame is overshadowed by heavenly glory.

but glorify God
To "glorify God" means to honor and praise Him, even in the midst of suffering. The Greek word "δοξάζω" (doxazō) implies giving glory, recognizing God's supreme worth and majesty. Historically, the early church understood that their trials were opportunities to demonstrate the power and presence of God in their lives. By maintaining faith and integrity under persecution, believers could reflect God's glory to a watching world, turning their suffering into a testimony of His grace and strength.

that you bear that name
The phrase "that you bear that name" refers to the identity and privilege of being called a Christian. The Greek word "ὄνομα" (onoma) means "name" and signifies authority, character, and reputation. Bearing the name of Christ is both a responsibility and an honor. In the historical context, names carried deep significance, often reflecting one's heritage and destiny. For believers, bearing the name of Christ means living in a way that honors Him, embracing the call to be His representatives on earth. This identity is a source of strength and purpose, even amidst trials.

For it is time
The phrase "it is time" suggests an immediacy and urgency. In the Greek, the word used is "καιρός" (kairos), which refers to a specific, opportune moment rather than chronological time. This indicates a divinely appointed period for action, emphasizing that the events unfolding are part of God's sovereign plan. Historically, this reflects the early Christian understanding that they were living in the last days, a time of fulfillment and divine intervention.

for judgment
The Greek word for "judgment" is "κρίμα" (krima), which implies a decision or verdict. In the biblical context, judgment is not merely punitive but also purifying and corrective. It is a process through which God refines His people, separating the faithful from the unfaithful. This aligns with the broader scriptural theme that God's judgment begins with His own people, as seen in the Old Testament with Israel.

to begin
The verb "to begin" (Greek: "ἄρχεσθαι" - archesthai) indicates initiation. Theologically, this suggests that God's purifying work starts with His own household. This is consistent with the biblical principle that those who have received much are accountable for much (Luke 12:48). The early church would have understood this as a call to holiness and readiness for Christ's return.

with the family of God
The "family of God" refers to believers, the church, who are considered God's household. The Greek term "οἶκος" (oikos) can mean house or household, emphasizing the intimate relationship between God and His people. This reflects the covenantal relationship established through Christ, where believers are adopted as sons and daughters of God (Ephesians 1:5).

and if it begins with us
The phrase "if it begins with us" underscores the certainty and seriousness of the judgment starting with believers. The use of "us" personalizes the message, reminding the early Christians of their identity and responsibility. It serves as a sobering reminder that being part of God's family involves accountability and discipline (Hebrews 12:6).

what will be the outcome
The word "outcome" (Greek: "τέλος" - telos) refers to the end or result. This rhetorical question highlights the gravity of the situation for those outside the faith. It implies that if God's own people are subject to judgment, the fate of those who reject the gospel will be even more severe. This serves as a call to evangelism and compassion for the lost.

for those who do not obey
The phrase "do not obey" (Greek: "ἀπειθοῦσιν" - apeithousin) conveys a willful disobedience or refusal to be persuaded. In the New Testament, obedience is often linked to faith, suggesting that disbelief is not merely intellectual but a moral and spiritual rebellion against God. This highlights the seriousness of rejecting the gospel message.

the gospel of God
The "gospel of God" refers to the good news of Jesus Christ, encompassing His life, death, and resurrection. The Greek word "εὐαγγέλιον" (euangelion) means good news, emphasizing the message of salvation and reconciliation with God. This phrase underscores the divine origin and authority of the gospel, which is central to the Christian faith and mission. The early church would have seen this as a call to remain steadfast in proclaiming and living out the gospel.

And if it is hard
The phrase "And if it is hard" suggests a condition of difficulty or challenge. The Greek word used here is "μόλις" (molis), which conveys the idea of something being achieved with great effort or scarcely. This reflects the Christian understanding that salvation, while a gift of grace, involves a life of perseverance, discipline, and sometimes suffering. The early Christians faced persecution and trials, which tested their faith and commitment. This phrase serves as a reminder that the path of righteousness is not without its challenges, requiring steadfast faith and reliance on God's strength.

for the righteous
The term "righteous" refers to those who are in right standing with God, often through faith in Jesus Christ. In the Greek, "δίκαιος" (dikaios) is used, which denotes someone who is just or virtuous. Historically, the righteous were those who adhered to God's laws and commandments, but in the New Testament context, it extends to those who have accepted Christ's righteousness. This highlights the transformative power of faith and the call to live a life that reflects God's holiness and justice.

to be saved
The concept of being "saved" is central to Christian theology, referring to deliverance from sin and its consequences. The Greek word "σῴζω" (sōzō) means to save, rescue, or deliver. Salvation is both a present reality and a future hope, encompassing justification, sanctification, and glorification. It underscores the belief that salvation is a divine act of grace, yet it requires human response and cooperation with God's will. This phrase emphasizes the preciousness and seriousness of salvation, urging believers to remain vigilant and faithful.

what will become
This phrase introduces a rhetorical question that invites reflection on the fate of those outside the faith. It implies a sense of uncertainty and concern for the future of the ungodly. The Greek "τί" (ti) suggests an inquiry into the outcome or destiny, prompting believers to consider the eternal implications of one's spiritual state. It serves as a call to evangelism and compassion, motivating Christians to share the gospel with those who do not yet know Christ.

of the ungodly
The "ungodly" are those who live without regard for God or His commandments. The Greek word "ἀσεβής" (asebēs) describes someone who is irreverent or impious. In the biblical context, the ungodly are often contrasted with the righteous, highlighting the moral and spiritual divide between those who follow God and those who reject Him. This term serves as a warning of the consequences of living apart from God's will and a reminder of the need for repentance and faith.

and the sinner?
The term "sinner" refers to those who habitually practice sin, missing the mark of God's standard. The Greek "ἁμαρτωλός" (hamartōlos) denotes someone who is devoted to sin. In Scripture, all humans are recognized as sinners in need of redemption, but this term often emphasizes those who persist in sin without seeking forgiveness. This phrase underscores the urgency of the gospel message, as it points to the dire need for salvation and the hope offered through Christ. It challenges believers to reflect on their own lives and to reach out to others with the love and truth of the gospel.

So then
This phrase serves as a conclusion or a summation of the preceding thoughts. In the context of 1 Peter 4, Peter has been discussing the reality of suffering for Christians. The Greek word "ὥστε" (hōste) indicates a logical result or consequence. It connects the reader to the previous verses, emphasizing that suffering is not random but has a divine purpose. Historically, early Christians faced persecution, and this phrase reassures them that their trials are part of a larger divine plan.

those who suffer
The Greek word for "suffer" is "πάσχω" (paschō), which means to experience pain or hardship. In the early church, suffering was a common experience due to persecution. This phrase acknowledges the reality of suffering in the Christian life, aligning with Jesus' teachings that His followers would face trials. It is a call to recognize suffering as a shared experience among believers, rooted in the historical context of the early church's struggles.

according to God’s will
This phrase highlights the sovereignty of God in the midst of suffering. The Greek word "θέλημα" (thelēma) refers to God's will or desire. It reassures believers that their suffering is not outside of God's control but is permitted by Him for a purpose. This aligns with the broader biblical narrative that God uses trials to refine and strengthen His people, as seen throughout Scripture.

should entrust
The Greek word "παρατίθημι" (paratithēmi) means to commit or to place something into the care of another. This is a call to faith and trust in God, even in the midst of suffering. It reflects a deep, personal decision to rely on God, echoing the trust that Jesus Himself demonstrated on the cross when He entrusted His spirit to the Father.

their souls
The term "ψυχή" (psychē) refers to the soul or life essence of a person. In biblical terms, the soul represents the whole being, encompassing both physical and spiritual aspects. This phrase emphasizes the importance of committing one's entire being to God, recognizing that He is the ultimate protector and sustainer of life.

to their faithful Creator
The word "πιστός" (pistos) means faithful or trustworthy, and "κτίστης" (ktistēs) refers to the Creator. This phrase underscores God's reliability and His role as the Creator of all things. It is a reminder of God's power and His intimate involvement in the lives of His creation. Historically, this would have been a comforting assurance to early Christians facing uncertainty and persecution.

and continue to do good
The Greek word "ἀγαθοποιέω" (agathopoieō) means to do good or to act rightly. This phrase encourages believers to persist in righteous living despite suffering. It reflects the Christian ethic of responding to evil with good, as taught by Jesus. In the historical context of the early church, this was a radical call to maintain integrity and witness through actions, even when facing hostility.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


1 Peter 3
Top of Page
Top of Page