Verse (Click for Chapter) New International Version So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah. New Living Translation So Ruth gathered barley there all day, and when she beat out the grain that evening, it filled an entire basket. English Standard Version So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Berean Standard Bible So Ruth gathered grain in the field until evening. And when she beat out what she had gleaned, it was about an ephah of barley. King James Bible So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley. New King James Version So she gleaned in the field until evening, and beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. New American Standard Bible So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. NASB 1995 So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. NASB 1977 So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Legacy Standard Bible So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Amplified Bible So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Christian Standard Bible So Ruth gathered grain in the field until evening. She beat out what she had gathered, and it was about twenty-six quarts of barley. Holman Christian Standard Bible So Ruth gathered grain in the field until evening. She beat out what she had gathered, and it was about 26 quarts of barley. American Standard Version So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Aramaic Bible in Plain English And she was gathering in the field until evening, and she beat them out and she found about a full measure of barley among them Brenton Septuagint Translation So she gleaned in the field till evening, and beat out that she had gleaned, and it was about an ephah of barely. Contemporary English Version Ruth worked in the field until evening. Then after she had pounded the grain off the stalks, she had a large basket full of grain. Douay-Rheims Bible She gleaned therefore in the field till evening: and beating out with a rod and threshing what she had gleaned, she found about the measure of an ephi of barley, that is, three bushels: English Revised Version So she gleaned in the field until even; and she beat out that she had gleaned, and it was about an ephah of barley. GOD'S WORD® Translation So Ruth gathered grain in the field until evening. Then she separated the grain from its husks. She had about half a bushel of barley. Good News Translation So Ruth gathered grain in the field until evening, and when she had beaten it out, she found she had nearly twenty-five pounds. International Standard Version So Ruth gathered grain out in the field until dusk, and then threshed what she had gathered—about a week's supply of barley. JPS Tanakh 1917 So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Literal Standard Version And she gleans in the field until the evening, and beats out that which she has gleaned, and it is about an ephah of barley; Majority Standard Bible So Ruth gathered grain in the field until evening. And when she beat out what she had gleaned, it was about an ephah of barley. New American Bible She gleaned in the field until evening, and when she beat out what she had gleaned it came to about an ephah of barley, NET Bible So she gathered grain in the field until evening. When she threshed what she had gathered, it came to about thirty pounds of barley! New Revised Standard Version So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. New Heart English Bible So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Webster's Bible Translation So she gleaned in the field until evening, and beat out that which she had gleaned: and it was about an ephah of barley. World English Bible So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Young's Literal Translation And she gleaneth in the field till the evening, and beateth out that which she hath gleaned, and it is about an ephah of barley; Additional Translations ... Audio Bible Context Boaz Meets Ruth…16Rather, pull out for her some stalks from the bundles and leave them for her to gather. Do not rebuke her.” 17So Ruth gathered grain in the field until evening. And when she beat out what she had gleaned, it was about an ephah of barley. 18She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. And she brought out what she had saved from her meal and gave it to Naomi.… Cross References Ruth 2:16 Rather, pull out for her some stalks from the bundles and leave them for her to gather. Do not rebuke her." Ruth 2:18 She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. And she brought out what she had saved from her meal and gave it to Naomi. Treasury of Scripture So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley. she gleaned Proverbs 31:27 She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness. ephah Exodus 16:36 Now an omer is the tenth part of an ephah. Ezekiel 45:11,12 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer… Jump to Previous Amounted Barley Beat Beateth Crushing Ephah Evening Heads Ruth Seed Threshed TogetherJump to Next Amounted Barley Beat Beateth Crushing Ephah Evening Heads Ruth Seed Threshed TogetherRuth 2 1. Ruth gleans in the field of Boaz4. Boaz takes notice of her 8. and shows her great favor 18. That which she got, she carries to Naomi (17) Beat out.--That is, she threshed it herself, so as to save the labour of carrying away the straw. She then found she had an ephah, that is, rather more than four pecks.Verse 17. - And she gleaned in the field until the evening, and beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Gathering together her various sheaves, lots, or bundles (see ver. 7), she threshed them with some suitable rod or simple 'flail' (flagellum), which she had either brought with her in the morning, as part of her equipment as a gleaner, or had obtained at the hut; or perhaps, like many others, she would make use of a convenient stone. Speaking of the village of Huj, near Gaza, Robinson says, "We found the lazy inhabitants still engaged in treading out the barley harvest, which their neighbors had completed long before. Several women were beating out with a stick handfuls of the grain which they seemed to have gleaned. One female was grinding with a hand mill, turning the mill with one hand, and occasionally dropping in the grain with the other" ('Researches,' vol. 2. p. 385). "In the evening," says Dr. W. M. Thomson, "you might see some poor woman or maiden, that had been permitted to glean on her own account, sitting by the roadside, and beating out with a stick or a stone what she had gathered, as Ruth did. I have often watched this process in various parts of the country" ('The Land and the, Book,' p. 647). The diligent gleaner on Boaz's field found, after threshing, that she had nearly an ephah of barley. It would be a considerable load for a female to curry - about a bushel. Josephus mentions incidentally, in his ' Antiquities' (15:9, 2), that the Hebrew cot or homer was equivalent to ten Attic me>dimnoi. But as the ephah was exactly the tenth part of a cor or homer, it follows that the Hebrew ephah was equivalent to the Attic μέδιμνος. Moreover, just as the ephah was the tenth part of a homer, so the omer was the tenth part of an ephah (Exodus 16:36); and thus, if an omer of barley would be somewhat equivalent for nutritive purposes to an omer of manna, it would be a sufficient daily allowance for a man (see Exodus 16:16). Hence Ruth would take home with her what would suffice for several days' sustenance to Naomi and herself. CHAPTER 2:18-23. Hebrew So Ruth gathered grainוַתְּלַקֵּ֥ט (wat·tə·laq·qêṭ) Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 3950: To pick up, to gather, to glean in the field בַּשָּׂדֶ֖ה (baś·śā·ḏeh) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 7704: Field, land until עַד־ (‘aḏ-) Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while evening. הָעָ֑רֶב (hā·‘ā·reḇ) Article | Noun - masculine singular Strong's 6153: Evening And when she beat out וַתַּחְבֹּט֙ (wat·taḥ·bōṭ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 2251: To beat off, beat out what אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that she had gleaned, לִקֵּ֔טָה (liq·qê·ṭāh) Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular Strong's 3950: To pick up, to gather, to glean it was וַיְהִ֖י (way·hî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be about an ephah כְּאֵיפָ֥ה (kə·’ê·p̄āh) Preposition-k | Noun - feminine singular Strong's 374: Ephah -- an ephah (a measure of grain) of barley. שְׂעֹרִֽים׃ (śə·‘ō·rîm) Noun - feminine plural Strong's 8184: Barley Links Ruth 2:17 NIVRuth 2:17 NLT Ruth 2:17 ESV Ruth 2:17 NASB Ruth 2:17 KJV Ruth 2:17 BibleApps.com Ruth 2:17 Biblia Paralela Ruth 2:17 Chinese Bible Ruth 2:17 French Bible Ruth 2:17 Catholic Bible OT History: Ruth 2:17 So she gleaned in the field until (Ru Rut.) |