New King James Version | Christian Standard Bible |
1Then the LORD spoke to Moses, saying, | 1The LORD spoke to Moses: |
2“This shall be the law of the leper for the day of his cleansing: He shall be brought to the priest. | 2"This is the law concerning the person afflicted with a skin disease on the day of his cleansing. He is to be brought to the priest, |
3And the priest shall go out of the camp, and the priest shall examine him; and indeed, if the leprosy is healed in the leper, | 3who will go outside the camp and examine him. If the skin disease has disappeared from the afflicted person, |
4then the priest shall command to take for him who is to be cleansed two living and clean birds, cedar wood, scarlet, and hyssop. | 4the priest will order that two live clean birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop be brought for the one who is to be cleansed. |
5And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water. | 5Then the priest will order that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot. |
6As for the living bird, he shall take it, the cedar wood and the scarlet and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water. | 6He is to take the live bird together with the cedar wood, scarlet yarn, and hyssop, and dip them all into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water. |
7And he shall sprinkle it seven times on him who is to be cleansed from the leprosy, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose in the open field. | 7He will then sprinkle the blood seven times on the one who is to be cleansed from the skin disease. He is to pronounce him clean and release the live bird over the open countryside. |
8He who is to be cleansed shall wash his clothes, shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean. After that he shall come into the camp, and shall stay outside his tent seven days. | 8The one who is to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair, and bathe with water; he is clean. Afterward he may enter the camp, but he must remain outside his tent for seven days. |
9But on the seventh day he shall shave all the hair off his head and his beard and his eyebrows—all his hair he shall shave off. He shall wash his clothes and wash his body in water, and he shall be clean. | 9He is to shave off all his hair again on the seventh day: his head, his beard, his eyebrows, and the rest of his hair. He is to wash his clothes and bathe himself with water; he is clean. |
10“And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, one ewe lamb of the first year without blemish, three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil. | 10"On the eighth day he must take two unblemished male lambs, an unblemished year-old ewe lamb, a grain offering of six quarts of fine flour mixed with olive oil, and one-third of a quart of olive oil. |
11Then the priest who makes him clean shall present the man who is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of meeting. | 11The priest who performs the cleansing will place the person who is to be cleansed, together with these offerings, before the LORD at the entrance to the tent of meeting. |
12And the priest shall take one male lamb and offer it as a trespass offering, and the log of oil, and wave them as a wave offering before the LORD. | 12The priest is to take one male lamb and present it as a guilt offering, along with the one-third quart of olive oil, and he will present them as a presentation offering before the LORD. |
13Then he shall kill the lamb in the place where he kills the sin offering and the burnt offering, in a holy place; for as the sin offering is the priest’s, so is the trespass offering. It is most holy. | 13He is to slaughter the male lamb at the place in the sanctuary area where the sin offering and burnt offering are slaughtered, for like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is especially holy. |
14The priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. | 14The priest is to take some of the blood from the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. |
15And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand. | 15Then the priest will take some of the one-third quart of olive oil and pour it into his left palm. |
16Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD. | 16The priest will dip his right finger into the oil in his left palm and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD. |
17And of the rest of the oil in his hand, the priest shall put some on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the trespass offering. | 17From the oil remaining in his palm the priest will put some on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering. |
18The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed. So the priest shall make atonement for him before the LORD. | 18What is left of the oil in the priest's palm he is to put on the head of the one to be cleansed. In this way the priest will make atonement for him before the LORD. |
19“Then the priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. Afterward he shall kill the burnt offering. | 19The priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Afterward he will slaughter the burnt offering. |
20And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest shall make atonement for him, and he shall be clean. | 20The priest is to offer the burnt offering and the grain offering on the altar. The priest will make atonement for him, and he will be clean. |
21“But if he is poor and cannot afford it, then he shall take one male lamb as a trespass offering to be waved, to make atonement for him, one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, a log of oil, | 21"But if he is poor and cannot afford these, he is to take one male lamb for a guilt offering to be presented in order to make atonement for him, along with two quarts of fine flour mixed with olive oil for a grain offering, one-third of a quart of olive oil, |
22and two turtledoves or two young pigeons, such as he is able to afford: one shall be a sin offering and the other a burnt offering. | 22and two turtledoves or two young pigeons, whatever he can afford, one to be a sin offering and the other a burnt offering. |
23He shall bring them to the priest on the eighth day for his cleansing, to the door of the tabernacle of meeting, before the LORD. | 23On the eighth day he is to bring these things for his cleansing to the priest at the entrance to the tent of meeting before the LORD. |
24And the priest shall take the lamb of the trespass offering and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave offering before the LORD. | 24The priest will take the male lamb for the guilt offering and the one-third quart of olive oil, and present them as a presentation offering before the LORD. |
25Then he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering and put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. | 25After he slaughters the male lamb for the guilt offering, the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. |
26And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand. | 26Then the priest will pour some of the oil into his left palm. |
27Then the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD. | 27With his right finger the priest will sprinkle some of the oil in his left palm seven times before the LORD. |
28And the priest shall put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of the right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering. | 28The priest will also put some of the oil in his palm on the right earlobe of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the same place as the blood of the guilt offering. |
29The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before the LORD. | 29What is left of the oil in the priest's palm he is to put on the head of the one to be cleansed to make atonement for him before the LORD. |
30And he shall offer one of the turtledoves or young pigeons, such as he can afford— | 30He is to then sacrifice one type of what he can afford, either the turtledoves or young pigeons, |
31such as he is able to afford, the one as a sin offering and the other as a burnt offering, with the grain offering. So the priest shall make atonement for him who is to be cleansed before the LORD. | 31one as a sin offering and the other as a burnt offering, sacrificing what he can afford together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the LORD for the one to be cleansed. |
32This is the law for one who had a leprous sore, who cannot afford the usual cleansing.” | 32This is the law for someone who has a skin disease and cannot afford the cost of his cleansing." |
33And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying: | 33The LORD spoke to Moses and Aaron: |
34“When you have come into the land of Canaan, which I give you as a possession, and I put the leprous plague in a house in the land of your possession, | 34"When you enter the land of Canaan that I am giving you as a possession, and I place a mildew contamination in a house in the land you possess, |
35and he who owns the house comes and tells the priest, saying, ‘It seems to me that there is some plague in the house,’ | 35the owner of the house is to come and tell the priest: Something like mildew contamination has appeared in my house. |
36then the priest shall command that they empty the house, before the priest goes into it to examine the plague, that all that is in the house may not be made unclean; and afterward the priest shall go in to examine the house. | 36The priest must order them to clear the house before he enters to examine the contamination, so that nothing in the house becomes unclean. Afterward the priest will come to examine the house. |
37And he shall examine the plague; and indeed if the plague is on the walls of the house with ingrained streaks, greenish or reddish, which appear to be deep in the wall, | 37He will examine it, and if the contamination in the walls of the house consists of green or red indentations that appear to be beneath the surface of the wall, |
38then the priest shall go out of the house, to the door of the house, and shut up the house seven days. | 38the priest is to go outside the house to its doorway and quarantine the house for seven days. |
39And the priest shall come again on the seventh day and look; and indeed if the plague has spread on the walls of the house, | 39The priest is to return on the seventh day and examine it. If the contamination has spread on the walls of the house, |
40then the priest shall command that they take away the stones in which is the plague, and they shall cast them into an unclean place outside the city. | 40the priest must order that the stones with the contamination be pulled out and thrown into an unclean place outside the city. |
41And he shall cause the house to be scraped inside, all around, and the dust that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city. | 41He is to have the inside of the house completely scraped, and have the plaster that is scraped off dumped in an unclean place outside the city. |
42Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other mortar and plaster the house. | 42Then they are to take different stones to replace the former ones and take additional plaster to replaster the house. |
43“Now if the plague comes back and breaks out in the house, after he has taken away the stones, after he has scraped the house, and after it is plastered, | 43"If the contamination reappears in the house after the stones have been pulled out, and after the house has been scraped and replastered, |
44then the priest shall come and look; and indeed if the plague has spread in the house, it is an active leprosy in the house. It is unclean. | 44the priest is to come and examine it. If the contamination has spread in the house, it is harmful mildew; the house is unclean. |
45And he shall break down the house, its stones, its timber, and all the plaster of the house, and he shall carry them outside the city to an unclean place. | 45It must be torn down with its stones, its beams, and all its plaster, and taken outside the city to an unclean place. |
46Moreover he who goes into the house at all while it is shut up shall be unclean until evening. | 46Whoever enters the house during any of the days the priest quarantines it will be unclean until evening. |
47And he who lies down in the house shall wash his clothes, and he who eats in the house shall wash his clothes. | 47Whoever lies down in the house is to wash his clothes, and whoever eats in it is to wash his clothes. |
48“But if the priest comes in and examines it, and indeed the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. | 48"But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared. |
49And he shall take, to cleanse the house, two birds, cedar wood, scarlet, and hyssop. | 49He is to take two birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop to purify the house, |
50Then he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water; | 50and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water. |
51and he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times. | 51He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. |
52And he shall cleanse the house with the blood of the bird and the running water and the living bird, with the cedar wood, the hyssop, and the scarlet. | 52He will purify the house with the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn. |
53Then he shall let the living bird loose outside the city in the open field, and make atonement for the house, and it shall be clean. | 53Then he is to release the live bird into the open countryside outside the city. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean. |
54“This is the law for any leprous sore and scale, | 54"This is the law for any skin disease or mildew, for a scaly outbreak, |
55for the leprosy of a garment and of a house, | 55for mildew in clothing or on a house, |
56for a swelling and a scab and a bright spot, | 56and for a swelling, scab, or spot, |
57to teach when it is unclean and when it is clean. This is the law of leprosy.” | 57to determine when something is unclean or clean. This is the law regarding skin disease and mildew." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|