Verse (Click for Chapter) New International Version They asked her, “Woman, why are you crying?” “They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him.” New Living Translation “Dear woman, why are you crying?” the angels asked her. “Because they have taken away my Lord,” she replied, “and I don’t know where they have put him.” English Standard Version They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.” Berean Standard Bible “Woman, why are you weeping?” they asked. “Because they have taken my Lord away,” she said, “and I do not know where they have put Him.” Berean Literal Bible And they say to her, “Woman, why do you weep?” She says to them, “Because they took away my Lord, and I do not know where they laid Him.” King James Bible And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. New King James Version Then they said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.” New American Standard Bible And they said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they put Him.” NASB 1995 And they said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.” NASB 1977 And they said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.” Legacy Standard Bible And they said to her, “Woman, why are you crying?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.” Amplified Bible And they said to her, “Woman, why are you crying?” She told them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.” Berean Annotated Bible “Woman, why are you weeping? they asked. “Because they have taken my Lord away {Kyrion}, she said, “and I do not know where they have put Him. Christian Standard Bible They said to her, “Woman, why are you crying? ” “Because they’ve taken away my Lord,” she told them, “and I don’t know where they’ve put him.” Holman Christian Standard Bible They said to her, “Woman, why are you crying?"” Because they’ve taken away my Lord,” she told them, “and I don’t know where they’ve put Him.” American Standard Version And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. Contemporary English Version The angels asked Mary, "Why are you crying?" She answered, "They have taken away my Lord's body! I don't know where they have put him." English Revised Version And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. GOD'S WORD® Translation The angels asked her why she was crying. Mary told them, "They have removed my Lord, and I don't know where they've put him." Good News Translation "Woman, why are you crying?" they asked her. She answered, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!" International Standard Version They asked her, "Lady, why are you crying?" She told them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have put him." NET Bible They said to her, "Woman, why are you weeping?" Mary replied, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!" New Heart English Bible They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him." Webster's Bible Translation And they say to her, Woman, why weepest thou? she saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. Weymouth New Testament They spoke to her. "Why are you weeping?" they asked. "Because," she replied, "they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him." Majority Text Translations Majority Standard Bible“Woman, why are you weeping?” they asked. “Because they have taken my Lord away,” she said, “and I do not know where they have put Him.” World English Bible They asked her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I don’t know where they have laid him.” Literal Translations Literal Standard VersionAnd they say to her, “Woman, why do you weep?” She says to them, “Because they took away my Lord, and I have not known where they laid Him”; Berean Literal Bible And they say to her, “Woman, why do you weep?” She says to them, “Because they took away my Lord, and I do not know where they laid Him.” Young's Literal Translation And they say to her, 'Woman, why dost thou weep?' she saith to them, 'Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;' Smith's Literal Translation And they say to her, Woman, why weepest thou? She says to them, Because they took away my Lord, and I know not where they laid him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord; and I know not where they have laid him. Catholic Public Domain Version They say to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.” New American Bible And they said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken my Lord, and I don’t know where they laid him.” New Revised Standard Version They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him. Aramaic Bible in Plain English And they were saying to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him.” NT Translations Anderson New TestamentAnd they said to her: Woman, why do you weep? She said to them: They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. Godbey New Testament They say to her, Woman, why do you weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have placed Him. Haweis New Testament And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. Mace New Testament and they said to her, woman, why do you weep? "because, said she, they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him." Weymouth New Testament They spoke to her. "Why are you weeping?" they asked. "Because," she replied, "they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him." Worrell New Testament And they say to her, "Woman, why are you weeping?" She says to them, "Because they took away my Lord, and I know not where they laid Him!" Worsley New Testament And they said to her, Woman, why dost thou weep? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid Him. Additional Translations ... Audio Bible Context Jesus Appears to Mary Magdalene…12and she saw two angels in white sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and the other at the feet. 13“Woman, why are you weeping?” they asked. “Because they have taken my Lord away,” she said, “and I do not know where they have put Him.” 14When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there; but she did not recognize that it was Jesus.… Cross References “Woman, why are you weeping?” Luke 8:52 Meanwhile, everyone was weeping and mourning for her. But Jesus said, “Stop weeping; she is not dead but asleep.” Luke 7:13 When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.” John 16:20 Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy. they asked. Luke 24:5-6 As the women bowed their faces to the ground in terror, the two men asked them, “Why do you look for the living among the dead? / He is not here; He has risen! Remember how He told you while He was still in Galilee: Matthew 28:5-6 But the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. / He is not here; He has risen, just as He said! Come, see the place where He lay. Genesis 3:9 But the LORD God called out to the man, “Where are you?” “Because they have taken my Lord away,” Matthew 28:13 and instructed them: “You are to say, ‘His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.’ Matthew 27:64 So give the order that the tomb be secured until the third day. Otherwise, His disciples may come and steal Him away and tell the people He has risen from the dead. And this last deception would be worse than the first.” Luke 24:3 but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus. she said, 1 Samuel 1:15-16 “No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman troubled in spirit. I have not had any wine or strong drink, but I have poured out my soul before the LORD. / Do not take your servant for a wicked woman, for all this time I have been praying out of the depth of my anguish and grief.” Ruth 1:20-21 “Do not call me Naomi,” she replied. “Call me Mara, because the Almighty has dealt quite bitterly with me. / I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? After all, the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me.” 2 Kings 4:28 Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?’” “and I do not know where they have put Him.” Luke 24:23 but they did not find His body. They came and told us they had seen a vision of angels, who said that Jesus was alive. Mark 16:6 But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here! See the place where they put Him. John 11:34 “Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered. John 14:1-3 “Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe in Me as well. / In My Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? / And if I go and prepare a place for you, I will come back and welcome you into My presence, so that you also may be where I am. Treasury of Scripture And they say to her, Woman, why weep you? She said to them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him. Woman. John 2:4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. John 19:26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! why. John 20:15 Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. John 14:27,28 Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid… John 16:6,7,20-22 But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart… Because. John 20:2 Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. Jump to Previous Crying Laid Weep Weepest WeepingJump to Next Crying Laid Weep Weepest WeepingJohn 20 1. Mary comes to the tomb;3. so do Peter and John, ignorant of the resurrection. 11. Jesus appears to Mary Magdalene, 19. and to his disciples. 24. The incredulity and confession of Thomas. 30. The Scripture is sufficient to salvation. Woman, why are you weeping? This question is posed by the angels to Mary Magdalene at the tomb. In biblical context, angels often serve as messengers of God, bringing comfort or revelation. The use of "woman" is a respectful address, common in the culture of the time. The question highlights the deep sorrow and confusion Mary feels, reflecting the human experience of grief. It also sets the stage for the revelation of Jesus' resurrection, a pivotal moment in Christian theology. they asked. Because they have taken my Lord away, she said, and I do not know where they have put Him. Persons / Places / Events 1. Mary MagdaleneA devoted follower of Jesus, Mary Magdalene is the first to arrive at the tomb and discover it empty. Her deep sorrow reflects her love and dedication to Jesus. 2. Angels Two angels appear in the tomb, sitting where Jesus' body had been. Their presence signifies divine intervention and the miraculous nature of the resurrection. 3. The Empty Tomb The location of Jesus' burial, now empty, serves as the pivotal evidence of His resurrection, a cornerstone of Christian faith. 4. The Resurrection The event of Jesus rising from the dead, which is central to Christian belief, demonstrating His victory over sin and death. Teaching Points The Reality of GriefMary Magdalene's weeping shows that grief is a natural response to loss. Christians can find comfort in knowing that God understands and cares about our sorrows. Divine Encounters in Despair The appearance of angels to Mary in her moment of despair illustrates that God often meets us in our darkest times, offering hope and reassurance. The Importance of the Resurrection The empty tomb is a testament to Jesus' victory over death. Believers are called to live in the power of the resurrection, embracing the new life it offers. Seeking Jesus in Uncertainty Mary's search for Jesus, even when she did not understand the situation, encourages believers to seek Christ persistently, trusting in His presence and guidance. Witnessing the Resurrection Mary Magdalene's role as the first witness to the resurrection highlights the importance of sharing the Good News. Christians are called to testify to the transformative power of the risen Christ. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of John 20:13?2. How does John 20:13 reveal the disciples' understanding of Jesus' resurrection? 3. What emotions might Mary have felt when asked, "Why are you weeping?" 4. How can John 20:13 inspire us to seek Jesus in times of sorrow? 5. Connect John 20:13 with Psalm 30:5 on mourning turning to joy. 6. How can we comfort others who are "weeping" as Mary was in John 20:13? 7. Why does John 20:13 emphasize Mary's emotional state at the empty tomb? 8. How does John 20:13 support the belief in Jesus' resurrection? 9. What is the significance of the angels' question in John 20:13? 10. What are the top 10 Lessons from John 20? 11. Who was the disciple whom Jesus loved? 12. Is there a female deity called Mother God? 13. Why do details in Matthew 28 about the resurrection differ from accounts in the other Gospels? 14. Why does Mary Magdalene initially fail to recognize Jesus (John 20:14-15), and how do differing Gospel accounts explain or contradict this moment? What Does John 20:13 Mean Woman- The angels address Mary Magdalene simply as “Woman,” the same respectful form Jesus often used (John 2:4; John 19:26). - Scripture repeatedly highlights that God entrusts key revelations to faithful women (Luke 24:10; Mark 16:9). - Mary stands in the garden as an eyewitness of Christ’s resurrection events, affirming Genesis 3:15, where the seed of the woman would overcome death. Why are you weeping? - The angels’ gentle question exposes the contrast between Mary’s sorrow and the joy of the resurrection already accomplished (Luke 24:5–6). - Earlier, Jesus prepared His disciples for sorrow turning to joy (John 16:20-22). Mary is living the pivot point of that promise. - Heaven does not dismiss grief; instead, it redirects it toward the risen hope (Revelation 5:5). Because they have taken my Lord away - Mary believes the tomb has been robbed, echoing the rumor the guards would later spread (Matthew 28:13-15). - She calls Jesus “my Lord,” displaying personal faith and loyalty even when circumstances look hopeless (John 11:27). - Joseph of Arimathea and Nicodemus had lovingly placed Jesus’ body in the tomb (John 19:38-42), yet Mary’s limited knowledge leads her to assume human interference. I do not know where they have put Him. - Mary’s confession of not knowing underscores genuine human limitation contrasted with God’s sovereign plan (Proverbs 3:5-6). - Moments later Jesus Himself will satisfy her longing (John 20:14-16), proving that the Good Shepherd knows how to reveal Himself to His own (John 10:14). - Her honest admission models a heart that seeks truth rather than settling for speculation (Psalm 25:4-5). summary John 20:13 captures the tension between earthly grief and heavenly victory. The angels’ respectful address, probing question, and Mary’s sincere but incomplete understanding together highlight that resurrection joy dawns precisely where human despair feels final. Mary’s devotion is honored, her sorrow is redirected, and her limited knowledge becomes the stage on which the risen Lord will soon appear, turning weeping into worship. (13) And they say unto her, Woman, why weepest thou?--Comp. Matthew 28:5.Because they have taken away my Lord.--The passionate feeling of John 20:2 still has entire possession of her mind. It is now more fervent, for she is not addressing her own friends and the Lord's disciples: "They have taken away my Lord, and I know not where they have laid Him." (Comp. Note on the plural, "we know not," in John 20:2.) She is here alone, speaking to strangers, and may, therefore, have used the singular, whether she went in the early morning with other women or not. Verse 13. - And they say unto her, Woman, why weepest thou? "'Ακεῖνοι here," says Westcott, "like the name inserted in ver. 15, marks the pause during which Mary regarded those before her without speaking." Here we witness angelic wonder at human incredulity. Angelic ministry to human sorrow; for the mystery of our tears does not arrest the sympathy of these triumphant spirits. Often, if we are compelled to put into words the supposed cause of our bitterest agony, we deliver ourselves from our fears. She saith unto them, as if she were speaking simply and naturally to human beings. However, Mary of Magdala alone of the women knows them to be "angels," but is so overpowered with the loss of her Lord that she does not quail or flee, but wails forth anew the language she had already uttered to the disciples. I weep because they have taken away my Lord. That "my" makes a characteristic difference from "the Lord" of whom she had spoken to Peter and John. She did not at the instant know that her Lord was the Lord of angels. The "I know," rather than "we know," shows unquestionably that now she is alone, and the other women have left her and are electrifying the city with their strange tales. I know not where they (who have taken his sacred body) have laid him.Parallel Commentaries ... Greek “Woman,Γύναι (Gynai) Noun - Vocative Feminine Singular Strong's 1135: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. why τί (ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. are you weeping?” κλαίεις (klaieis) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. they ἐκεῖνοι (ekeinoi) Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural Strong's 1565: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. asked. λέγουσιν (legousin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. “Because Ὅτι (Hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. they have taken Ἦραν (Ēran) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 142: To raise, lift up, take away, remove. my μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. Lord {away},” Κύριόν (Kyrion) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. she said, Λέγει (Legei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. “and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. I do not know οἶδα (oida) Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 1492: To know, remember, appreciate. where ποῦ (pou) Adverb Strong's 4226: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality. they have put ἔθηκαν (ethēkan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 5087: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. Him.” αὐτόν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. Links John 20:13 NIVJohn 20:13 NLT John 20:13 ESV John 20:13 NASB John 20:13 KJV John 20:13 BibleApps.com John 20:13 Biblia Paralela John 20:13 Chinese Bible John 20:13 French Bible John 20:13 Catholic Bible NT Gospels: John 20:13 They told her Woman why are you (Jhn Jo Jn) |



