Verse (Click for Chapter) New International Version Now the cistern where he threw all the bodies of the men he had killed along with Gedaliah was the one King Asa had made as part of his defense against Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the dead. New Living Translation The cistern where Ishmael dumped the bodies of the men he murdered was the large one dug by King Asa when he fortified Mizpah to protect himself against King Baasha of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with corpses. English Standard Version Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men whom he had struck down along with Gedaliah was the large cistern that King Asa had made for defense against Baasha king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. Berean Standard Bible Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men he had struck down along with Gedaliah was a large one that King Asa had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. King James Bible Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. New King James Version Now the pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men whom he had slain, because of Gedaliah, was the same one Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. New American Standard Bible Now as for the cistern where Ishmael had thrown all the bodies of the men whom he had struck and killed because of Gedaliah, it was the one that King Asa had constructed on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the dead. NASB 1995 Now as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down because of Gedaliah, it was the one that King Asa had made on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. NASB 1977 Now as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down because of Gedaliah, it was the one that King Asa had made on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. Legacy Standard Bible Now as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down because of Gedaliah, it was the one that King Asa had made on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. Amplified Bible Now the cistern into which Ishmael had thrown all the corpses of the men whom he had killed along with Gedaliah was the one which King Asa [of Judah] had made [about three hundred years earlier] on account of King Baasha of Israel [believing that Baasha would lay siege to Mizpah]. Ishmael the son of Nethaniah filled it with [the bodies of] those who were killed. Christian Standard Bible Now the cistern where Ishmael had thrown all the corpses of the men he had struck down was a large one that King Asa had made in the encounter with King Baasha of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. Holman Christian Standard Bible Now the cistern where Ishmael had thrown all the corpses of the men he had struck down was a large one that King Asa had made in the encounter with Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. American Standard Version Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel), Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. Aramaic Bible in Plain English And the pit in which Ishmayl threw all the corpses of the men whom he killed with Gedaliah, was that which Asa King of Judea made from before Baasha King of Israel. That was the pit that Ishmayl son of Nethaniah filled with the slain Brenton Septuagint Translation Now the pit into which Ismael cast all whom he smote, is the great pit, which king Asa had made for fear of Baasa king of Israel: even this Ismael filled with slain men. Contemporary English Version The well that he filled with bodies had been dug by King Asa of Judah to store rainwater, because he was afraid that King Baasha of Israel might surround Mizpah and keep the people from getting to their water supply. Douay-Rheims Bible And the pit into which Ismahel cast all the dead bodies of the men whom he slew because of Godolias, is the same that king Asa made, for fear of Baasa the king of Israel: the same did Ismahel the son of Nathanias fill with them that were slain. English Revised Version Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah, (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel,) Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. GOD'S WORD® Translation Now, the cistern where Ishmael threw all the bodies of the men he had killed was the same one that King Asa made as a part of his defense against King Baasha of Israel. Ishmael, son of Nethaniah, filled it with the bodies. Good News Translation The well into which Ishmael threw the bodies of the men he had killed was the large one that King Asa had dug when he was being attacked by King Baasha of Israel. Ishmael filled the well with the bodies. International Standard Version Ishmael threw the bodies of the men he killed on account of Gedaliah into the cistern that King Asa had made for protection against King Baasha of Israel. That is the same one Nethaniah's son Ishmael filled with those he killed. JPS Tanakh 1917 Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain by the side of Gedaliah was that which Asa the king had made for fear of Baasa king of Israel; the same Ishmael the son of Nethaniah filled with them that were slain. Literal Standard Version And the pit to where Ishmael has cast all the carcasses of the men whom he has struck along with Gedaliah, is that which King Asa made because of Baasha king of Israel—Ishmael son of Nethaniah has filled it with the pierced. Majority Standard Bible Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men he had struck down along with Gedaliah was a large one that King Asa had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. New American Bible The cistern into which Ishmael threw all the bodies of the men he had killed was the large one King Asa made to defend himself against Baasha, king of Israel; Ishmael, son of Nethaniah, filled this cistern with the slain. NET Bible Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies. New Revised Standard Version Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men whom he had struck down was the large cistern that King Asa had made for defense against King Baasha of Israel; Ishmael son of Nethaniah filled that cistern with those whom he had killed. New Heart English Bible Now the pit in which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had killed was a large one that King Asa had constructed in the encounter with Baasha king of Israel. Ishmael the son of Nethaniah filled it with those who were killed. Webster's Bible Translation Now the pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. World English Bible Now the pit in which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had killed, by the side of Gedaliah (this was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel), Ishmael the son of Nethaniah filled it with those who were killed. Young's Literal Translation And the pit whither Ishmael hath cast all the carcases of the men whom he hath smitten along with Gedaliah, is that which the king Asa made because of Baasha king of Israel -- it hath Ishmael son of Nethaniah filled with the pierced. Additional Translations ... Audio Bible Context The Assassination of Gedaliah…8But ten of the men among them said to Ishmael, “Do not kill us, for we have hidden treasure in the field—wheat, barley, oil, and honey!” So he refrained from killing them with the others. 9Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men he had struck down along with Gedaliah was a large one that King Asa had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. 10Then Ishmael took captive all the remnant of the people of Mizpah—the daughters of the king along with all the others who remained in Mizpah—over whom Nebuzaradan captain of the guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set off to cross over to the Ammonites.… Cross References Hebrews 11:38 The world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and hid in caves and holes in the ground. Judges 6:2 and the hand of Midian prevailed against Israel. Because of the Midianites, the Israelites prepared shelters for themselves in the mountains, caves, and strongholds. 1 Samuel 13:6 Seeing that they were in danger because their troops were hard-pressed, the men of Israel hid in caves and thickets, among the rocks, and in cellars and cisterns. 2 Samuel 17:9 Surely by now he is hiding in a cave or some other location. If some of your troops fall first, whoever hears of it will say, 'There has been a slaughter among the troops who follow Absalom.' 1 Kings 15:17 Baasha king of Israel went to war against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah. 2 Chronicles 16:1 In the thirty-sixth year of Asa's reign, Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah. Isaiah 14:19 But you are cast out of your grave like a rejected branch, covered by those slain with the sword, and dumped into a rocky pit like a carcass trampled underfoot. Treasury of Scripture Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. the pit. because of Gedaliah. Joshua 10:16-18 But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah… Judges 6:2 And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds. 1 Samuel 13:6 When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits. for fear. 1 Kings 15:17-22 And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah… 2 Chronicles 16:1-10 In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah… Jump to Previous Asa Baasa Baasha Bodies Cast Cistern Corpses Dead Fear Filled Gedaliah Ishmael Israel Killed Nethaniah Pit Side Slain WhereinJump to Next Asa Baasa Baasha Bodies Cast Cistern Corpses Dead Fear Filled Gedaliah Ishmael Israel Killed Nethaniah Pit Side Slain WhereinJeremiah 41 1. Ishmael, treacherously killing Gedaliah and others, 7. purposes with the residue to flee unto the Ammonites. 11. Johanan rescues the captives, and is minded to flee into Egypt. (9) Because of Gedaliah.--Literally, by the hand of Gedaliah; i.e., by using his name to entrap the unsuspecting pilgrims. Which Asa the king had made for fear of Baasha . . .--See 1Kings 15:22; 2Chronicles 16:6. Baasha had tried to fortify Ramah as an outpost of his kingdom. Asa called in the help of Benhadad, king of Syria, and compelled him to desist, and then carried off the stones and timber to strengthen Mizpah as a position of defence. The "pit" was probably a trench with a drawbridge over it, so constructed as to stop all approach from the neighbouring kingdom; or else one of the tanks or reservoirs constructed to supply the fortress with water. A various reading gives "the pit of Gedaliah," instead of "because of Gedaliah." Verse 9. - Now the pit... which Arm the king had made, etc. Nothing is said of this "pit" in the historical books, but only (1 Kings 15:22 = 2 Chronicles 16:6) that Asa used the material with which Baasha had fortified Ramah to build Geba and Mizpah. It would seem that this "pit" formed part of Asa's defensive works; probably it was a cistern to supply the town with water during the siege. Because of Gedaliah; was it. The rendering "because of" must be abandoned. The Septuagint has, in this part of the verse, the very natural words, "was a great pit," and this reading is adopted by Movers, Hitzig, and Graft.Parallel Commentaries ... Hebrew Now the cisternוְהַבּ֗וֹר (wə·hab·bō·wr) Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular Strong's 953: A pit, cistern, well into which אֲשֶׁר֩ (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that Ishmael יִשְׁמָעֵאל֙ (yiš·mā·‘êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3458: Ishmael -- 'God hears', the name of several Israelites had thrown הִשְׁלִ֨יךְ (hiš·lîḵ) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 7993: To throw out, down, away all כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the bodies פִּגְרֵ֣י (piḡ·rê) Noun - masculine plural construct Strong's 6297: A carcase, an idolatrous image of the men הָאֲנָשִׁ֗ים (hā·’ă·nā·šîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 376: A man as an individual, a male person he had struck down הִכָּה֙ (hik·kāh) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 5221: To strike along with בְּיַד־ (bə·yaḏ-) Preposition-b | Noun - feminine singular construct Strong's 3027: A hand Gedaliah גְּדַלְיָ֔הוּ (gə·ḏal·yā·hū) Noun - proper - masculine singular Strong's 1436: Gedaliah -- 'Yah is great', three Israelites was a large one that אֲשֶׁ֤ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that King הַמֶּ֣לֶךְ (ham·me·leḵ) Article | Noun - masculine singular Strong's 4428: A king Asa אָסָ֔א (’ā·sā) Noun - proper - masculine singular Strong's 609: Asa -- perhaps 'healer', an Israelite name had made עָשָׂה֙ (‘ā·śāh) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 6213: To do, make for fear מִפְּנֵ֖י (mip·pə·nê) Preposition-m | Noun - common plural construct Strong's 6440: The face of Baasha בַּעְשָׁ֣א (ba‘·šā) Noun - proper - masculine singular Strong's 1201: Baasha -- a king of Israel king מֶֽלֶךְ־ (me·leḵ-) Noun - masculine singular construct Strong's 4428: A king of Israel. יִשְׂרָאֵ֑ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc Ishmael יִשְׁמָעֵ֥אל (yiš·mā·‘êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3458: Ishmael -- 'God hears', the name of several Israelites son בֶּן־ (ben-) Noun - masculine singular construct Strong's 1121: A son of Nethaniah נְתַנְיָ֖הוּ (nə·ṯan·yā·hū) Noun - proper - masculine singular Strong's 5418: Nethaniah -- 'given of Yah', the name of several Israelites filled it מִלֵּ֛א (mil·lê) Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular Strong's 4390: To fill, be full of with the slain. חֲלָלִֽים׃ (ḥă·lā·lîm) Noun - masculine plural Strong's 2491: Pierced, polluted Links Jeremiah 41:9 NIVJeremiah 41:9 NLT Jeremiah 41:9 ESV Jeremiah 41:9 NASB Jeremiah 41:9 KJV Jeremiah 41:9 BibleApps.com Jeremiah 41:9 Biblia Paralela Jeremiah 41:9 Chinese Bible Jeremiah 41:9 French Bible Jeremiah 41:9 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 41:9 Now the pit in which Ishmael cast (Jer.) |