Deuteronomy 27:2
New International Version
When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.

New Living Translation
When you cross the Jordan River and enter the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.

English Standard Version
And on the day you cross over the Jordan to the land that the LORD your God is giving you, you shall set up large stones and plaster them with plaster.

Berean Study Bible
And on the day you cross the Jordan into the land the LORD your God is giving you, you are to set up large stones and coat them with plaster.

New American Standard Bible
"So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime

King James Bible
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:

Christian Standard Bible
When you cross the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up large stones and cover them with plaster.

Good News Translation
On the day you cross the Jordan River and enter the land that the LORD your God is giving you, you are to set up some large stones, cover them with plaster,

Holman Christian Standard Bible
At the time you cross the Jordan into the land the LORD your God is giving you, you must set up large stones and cover them with plaster.

International Standard Version
On the day you cross over the Jordan River to the land that the LORD your God is about to give you, set up large stones and coat them with plaster.

NET Bible
When you cross the Jordan River to the land the LORD your God is giving you, you must erect great stones and cover them with plaster.

New Heart English Bible
It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and plaster them with plaster:

GOD'S WORD® Translation
"The day you cross the Jordan River and enter the land that the LORD your God is giving you, set up some large stones and cover them with plaster.

JPS Tanakh 1917
And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster.

New American Standard 1977
“So it shall be on the day when you shall cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones, and coat them with lime

Jubilee Bible 2000
And it shall be on the day when ye shall pass the Jordan unto the land which the LORD thy God gives thee that thou shalt set thee up great stones and plaster them with plaster;

King James 2000 Bible
And it shall be on the day when you shall pass over Jordan unto the land which the LORD your God gives you, that you shall set yourselves up great stones, and plaster them with plaster:

American King James Version
And it shall be on the day when you shall pass over Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set you up great stones, and plaster them with plaster:

American Standard Version
And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:

Brenton Septuagint Translation
And it shall come to pass in the day when ye shall cross over Jordan into the land which the Lord thy God gives thee, that thou shalt set up for thyself great stones, and shalt plaster them with plaster.

Douay-Rheims Bible
And when you are passed over the Jordan into the land which the Lord thy God will give thee, thou shalt set up great stones, and shalt plaster them over with plaster,

Darby Bible Translation
And it shall be on the day when ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:

English Revised Version
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:

Webster's Bible Translation
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan to the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:

World English Bible
It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which Yahweh your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and plaster them with plaster:

Young's Literal Translation
and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,
Study Bible
The Altar on Mount Ebal
1Then Moses and the elders of Israel commanded the people, “Keep all the commandments I am giving you today. 2And on the day you cross the Jordan into the land the LORD your God is giving you, you are to set up large stones and coat them with plaster. 3Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you.…
Cross References
Deuteronomy 27:1
Then Moses and the elders of Israel commanded the people, "Keep all the commandments I am giving you today.

Deuteronomy 27:4
And when you have crossed the Jordan, you are to set up these stones on Mount Ebal, as I am commanding you today, and you are to coat them with plaster.

Joshua 4:1
When the whole nation had finished crossing the Jordan, the LORD said to Joshua,

Joshua 8:30
At that time Joshua built an altar on Mount Ebal to the LORD, the God of Israel,

Joshua 8:32
And there in the presence of the Israelites, Joshua inscribed on the stones a copy of the Law of Moses, which he had written.

Treasury of Scripture

And it shall be on the day when you shall pass over Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set you up great stones, and plaster them with plaster:

on the day

Deuteronomy 6:1
Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:

Deuteronomy 9:1
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,

Deuteronomy 11:31
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

unto the

Deuteronomy 27:3
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

Deuteronomy 26:1
And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;

great stones

Ezekiel 11:19
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:

Ezekiel 36:26
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.







Lexicon
And
וְהָיָ֗ה (wə·hā·yāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1961: To fall out, come to pass, become, be

on the day
בַּיּוֹם֮ (bay·yō·wm)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3117: A day

you cross
תַּעַבְר֣וּ (ta·‘aḇ·rū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on

the Jordan
הַיַּרְדֵּן֒ (hay·yar·dên)
Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 3383: Jordan -- the principal river of Palestine

into
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

the land
הָאָ֕רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 776: Earth, land

the LORD
יְהוָ֥ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

your God
אֱלֹהֶ֖יךָ (’ĕ·lō·he·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

is giving you,
נֹתֵ֣ן (nō·ṯên)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 5414: To give, put, set

you are to set up
וַהֲקֵמֹתָ֤ (wa·hă·qê·mō·ṯā)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 6965: To arise, stand up, stand

large
גְּדֹל֔וֹת (gə·ḏō·lō·wṯ)
Adjective - feminine plural
Strong's Hebrew 1419: Great, older, insolent

stones
אֲבָנִ֣ים (’ă·ḇā·nîm)
Noun - feminine plural
Strong's Hebrew 68: A stone

and coat
וְשַׂדְתָּ֥ (wə·śaḏ·tā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 7874: To whitewash

them
אֹתָ֖ם (’ō·ṯām)
Direct object marker | third person masculine plural
Strong's Hebrew 853: Untranslatable mark of the accusative case

with plaster.
בַּשִּֽׂיד׃ (baś·śîḏ)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 7874: To whitewash
Verse 2. - On the day when ye shall pass over Jordan; i.e. at the time; "day" is here used in a wide sense (cf. Genesis 2:4; Numbers 3:1; 2 Samuel 22:1; Ecclesiastes 12:3; Isaiah 11:10, etc.). Thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster, The stones, the number of which is not specified, were to be large, because much was to be inscribed upon them, and they were to be covered with a coating of lime or gypsum (שִׂיַד), in order to secure a smooth white surface on which the inscription might be clearly depicted. That the words were not, as Michaelis, Rosenmüller, and others suppose, cut in the stone, and afterwards covered with plaster in order to preserve them, is plain from its being enjoined that they were to be written upon (עַל) the stones so prepared; and besides, as this was intended to be a proclamation of the Law, the main purpose of the erection would have been frustrated had the inscription been concealed by such a covering as that supposed. Among the ancient Egyptians the practice of depicting records on walls or monuments covered with a coating of plaster was common (see Hengstenberg, 'Authentic des Pent.,' 1:464, English translation, 1:433); from them, doubtless, it was borrowed by the Hebrews. It has been suggested by Kennicott that the writing was to be in relieve, and that the spaces between the letters were filled up by the mortar or cement. This is possible, but it is not such a process as this that the words of the text suggest. "A careful examination of Deuteronomy 27:4, 8, and Joshua 8:30-22, will lead to the opinion that the Law was written upon or in the plaster with which these pillars were coated. This could easily be done, and such writing was common in ancient times. I have seen specimens of it certainly more than two thousand years old, and still as distinct as when they were first inscribed on the plaster" (Thomson, 'Land and the Book,' it. p. 204). 27:1-10 As soon as they were come into Canaan, they must set up a monument, on which they must write the words of this law. They must set up an altar. The word and prayer must go together. Though they might not, of their own heads, set up any altar besides that at the tabernacle; yet, by the appointment of God, they might, upon special occasion. This altar must be made of unhewn stones, such as they found upon the field. Christ, our Altar, is a stone cut out of the mountain without hands, refused by the builders, as having no form or comeliness, but accepted of God the Father, and made the Head of the corner. In the Old Testament the words of the law are written, with the curse annexed; which would overcome us with horror, if we had not, in the New Testament, an altar erected close by, which gives consolation. Blessed be God, the printed copies of the Scriptures among us, do away the necessity of such methods as were presented to Israel. The end of the gospel ministry is, and the end of preachers ought to be, to make the word of God as plain as possible. Yet, unless the Spirit of God prosper such labours with Divine power, we shall not, even by these means, be made wise unto salvation: for this blessing we should therefore daily and earnestly pray.
Jump to Previous
Building-Paste Coat Coating Cross Crossed Jordan Large Plaister Plaistered Plaster Raised Stones
Jump to Next
Building-Paste Coat Coating Cross Crossed Jordan Large Plaister Plaistered Plaster Raised Stones
Links
Deuteronomy 27:2 NIV
Deuteronomy 27:2 NLT
Deuteronomy 27:2 ESV
Deuteronomy 27:2 NASB
Deuteronomy 27:2 KJV

Deuteronomy 27:2 Bible Apps
Deuteronomy 27:2 Biblia Paralela
Deuteronomy 27:2 Chinese Bible
Deuteronomy 27:2 French Bible
Deuteronomy 27:2 German Bible

Alphabetical: and be coat cross crossed day for gives giving God have into is it Jordan land large lime LORD on plaster set shall So some stones that the them to up When which with you your yourself

OT Law: Deuteronomy 27:2 It shall be on the day when (Deut. De Du) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Deuteronomy 27:1
Top of Page
Top of Page