Verse (Click for Chapter) New International Version "Go through the camp and tell the people, 'Get your provisions ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.'" New Living Translation “Go through the camp and tell the people to get their provisions ready. In three days you will cross the Jordan River and take possession of the land the LORD your God is giving you.” English Standard Version “Pass through the midst of the camp and command the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you are to pass over this Jordan to go in to take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’” Berean Study Bible “Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’ ” King James Bible Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it. New King James Version “Pass through the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you will cross over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you to possess.’ ” New American Standard Bible “Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you are going to cross this Jordan, to go in to take possession of the land which the LORD your God is giving you, to possess it.’” NASB 1995 "Pass through the midst of the camp and command the people, saying, 'Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, to possess it.'" NASB 1977 “Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, to possess it.’” Amplified Bible “Go throughout the camp and command the people, saying, ‘Prepare your provisions, for within three days you are to cross this [river] Jordan, to go in to take possession of the land which the LORD your God is giving you to possess [as an inheritance].’” Christian Standard Bible “Go through the camp and tell the people, ‘Get provisions ready for yourselves, for within three days you will be crossing the Jordan to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you to inherit.’ ” Holman Christian Standard Bible Go through the camp and tell the people, 'Get provisions ready for yourselves, for within three days you will be crossing the Jordan to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you to inherit.'" American Standard Version Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Jehovah your God giveth you to possess it. Brenton Septuagint Translation Go into the midst of the camp of the people, and command the people, saying, Prepare provisions; for yet three days and ye shall go over this Jordan, entering in to take possession of the land, which the Lord God of your fathers gives to you. Contemporary English Version to go through the camp and tell everyone: In a few days we will cross the Jordan River to take the land that the LORD our God is giving us. So prepare as much food as you'll need for the march into the land. Douay-Rheims Bible Prepare you victuals: for after the third day you shall pass over the Jordan and shall go in to possess the land, which the Lord your God will give you. English Revised Version Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it. Good News Translation go through the camp and say to the people, "Get some food ready, because in three days you are going to cross the Jordan River to occupy the land that the LORD your God is giving you." GOD'S WORD® Translation "Go through the camp. Tell the people, 'Get your supplies ready. In three days you will cross the Jordan River to take possession of the land the LORD your God is going to give you.'" International Standard Version "Go through the camp," he said, "and command the people, 'Prepare provisions for yourselves, because within three days you'll be crossing the Jordan River to take possession of the land that the LORD your God is giving you—so go get it!'" JPS Tanakh 1917 Pass through the midst of the camp, and command the people, saying: Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.' Literal Standard Version “Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare provision for yourselves, for within three days you are passing over this Jordan, to go in to possess the land which your God YHWH is giving to you to possess it.” NET Bible "Go through the camp and command the people, 'Prepare your supplies, for within three days you will cross the Jordan River and begin the conquest of the land the LORD your God is ready to hand over to you.'" New Heart English Bible "Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, 'Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God gives you to possess it.'" World English Bible "Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, 'Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your God gives you to possess it.'" Young's Literal Translation 'Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.' Additional Translations ... Study Bible Joshua Takes Charge10Then Joshua commanded the officers of the people: 11“Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’” 12But to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,… Cross References Joshua 1:2 "Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all these people, and cross over the Jordan into the land that I am giving to the children of Israel. Joshua 1:10 Then Joshua commanded the officers of the people: Joshua 3:2 After three days the officers went through the camp Treasury of Scripture Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days you shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God gives you to possess it. three days Joshua 3:2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host; Exodus 19:11 And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai. 2 Kings 20:5 Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD. ye shall Deuteronomy 9:1 Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven, Deuteronomy 11:31 For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. (11) Prepare you victuals.--The question may be asked, what preparation is intended, since they had the manna, which did not cease until several days after they passed the Jordan. But it does not seem possible to assign any other meaning to the word except that of provision for a journey or for a warlike expedition. Perhaps the order was intended to prepare the Israelites for the transition from the manna to other food. It may be also that the manna which supported them in their pilgrimage through the wilderness was not so fit to sustain them in the warfare which they were about to begin. For the phrase itself, compare Exodus 12:39 : "They were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual." When there was a difficulty in obtaining other provision, God gave His people manna. Now, when they could easily provide food for themselves, He would not support them in idleness; and perhaps this is the common-sense view of the order given in the text. If called to any expedition which would take them far from the camp, the manna would not be within reach of all.Verse 11. - Prepare you victuals. Literally, game, the term being applied to meat obtained by hunting. Thus it is applied by Isaac to Esau's venison in Genesis 27. Here it means food of any kind, but especially animal food. It is therefore obvious that the miraculous supply of manna was soon to cease (cf. Joshua 5:12). Within three days. Much difficulty has been created here by the fact that another three days are mentioned in chap. 3:2 as elapsing after the return of the spies, which has been supposed to have taken place between this command and the period then mentioned. Three more days were spent (Joshua 2:22) by the spies in eluding the pursuit of the men of Jericho - one day in going thither, and one more in returning to Moses. Consequently eight days, if not more (see Joshua 3:7), must have elapsed between this proclamation and the actual crossing of the Jordan. But when we remember that the Hebrew language possesses no pluperfect tense, that there are many instances, such as (very probably) Genesis 12:1, and more certainly Genesis 3:1; Genesis 6:6; Genesis 20:18; Genesis 26:18, 32, where the Hebrew narrative has clearly departed from the chronological order, and that the chronology is obscured by this chasm in the Hebrew linguistic system, we may suppose that the narrative in the second chapter is parenthetical, and relates to events which occurred before the occasion now spoken cf. This is the view taken by Josephus and the Rabbis, and our translators have adopted it in the margin - a proceeding which, as their preface shows, may frequently be held to imply that in their opinion it is the preferable interpretation. It is energetically impugned by Keil, who maintains that there are insuperable difficulties in the way of this arrangement. He does not, however, make out a very powerful case against the simple explanation of Cornelius a Lapide, that the spies left the camp on the 3rd Nisan, returned on the 6th, that Joshua gave his order on the 7th, and that on the 10th (Joshua 4:19) the crossing was effected. Stripped of all verbiage, Keil's argument appears to amount simply to this, that it was not likely that the account of the narrative would be thus interrupted by an account of a transaction out of its proper chronological order. It may be added that it seems doubtful whether we must not render the word למַר in ver. 12, by the pluperfect, for it seems very probable that the word of command to the two tribes and a half who had obtained their inheritance beyond Jordan had been given before this, and that therefore it may have preceded the command given to the spies, in which case one of Keil's chief objections fails to the ground. Other explanations than that of Cornelius a Lapide have been suggested. Thus Kimchi supposes that the spies left on the 5th Nisan and returned on the 8th; while Masius supposes that they were sent out simultaneously with these orders. Augustine's explanation, that Joshua did not speak by revelation, but was influenced by human hope, is noticeable, as proving that the early fathers did not always take the strictest view of inspiration. Parallel Commentaries ... Lexicon “Goעִבְר֣וּ ׀ (‘iḇ·rū) Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on through בְּקֶ֣רֶב (bə·qe·reḇ) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's Hebrew 7130: The nearest part, the center the camp הַֽמַּחֲנֶ֗ה (ham·ma·ḥă·neh) Article | Noun - common singular Strong's Hebrew 4264: An encampment, an army and tell וְצַוּ֤וּ (wə·ṣaw·wū) Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine plural Strong's Hebrew 6680: To lay charge (upon), give charge (to), command, order the people, הָעָם֙ (hā·‘ām) Article | Noun - masculine singular Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock ‘Prepare הָכִ֥ינוּ (hā·ḵî·nū) Verb - Hifil - Imperative - masculine plural Strong's Hebrew 3559: To be erect your לָכֶ֖ם (lā·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's Hebrew provisions, צֵידָ֑ה (ṣê·ḏāh) Noun - feminine singular Strong's Hebrew 6720: Provision, food for כִּ֞י (kî) Conjunction Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction within בְּע֣וֹד ׀ (bə·‘ō·wḏ) Preposition-b | Adverb Strong's Hebrew 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more three שְׁלֹ֣שֶׁת (šə·lō·šeṯ) Number - masculine singular construct Strong's Hebrew 7969: Three, third, thrice days יָמִ֗ים (yā·mîm) Noun - masculine plural Strong's Hebrew 3117: A day you אַתֶּם֙ (’at·tem) Pronoun - second person masculine plural Strong's Hebrew 859: Thou and thee, ye and you will cross עֹֽבְרִים֙ (‘ō·ḇə·rîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on the הַזֶּ֔ה (haz·zeh) Article | Pronoun - masculine singular Strong's Hebrew 2088: This, that Jordan הַיַּרְדֵּ֣ן (hay·yar·dên) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's Hebrew 3383: Jordan -- the principal river of Palestine to go in לָבוֹא֙ (lā·ḇō·w) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's Hebrew 935: To come in, come, go in, go and take possession of לָרֶ֣שֶׁת (lā·re·šeṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's Hebrew 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin the land הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's Hebrew 776: Earth, land the LORD יְהוָ֣ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel your God אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם (’ĕ·lō·hê·ḵem) Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative is giving נֹתֵ֥ן (nō·ṯên) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's Hebrew 5414: To give, put, set you לָכֶ֖ם (lā·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's Hebrew for your own.?? לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (lə·riš·tāh) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's Hebrew 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin Jump to Previous Camp Command Cross Host Jordan Midst Possess Prepare Provisions Three Victuals Within YourselvesJump to Next Camp Command Cross Host Jordan Midst Possess Prepare Provisions Three Victuals Within YourselvesLinks Joshua 1:11 NIVJoshua 1:11 NLT Joshua 1:11 ESV Joshua 1:11 NASB Joshua 1:11 KJV Joshua 1:11 BibleApps.com Joshua 1:11 Biblia Paralela Joshua 1:11 Chinese Bible Joshua 1:11 French Bible Joshua 1:11 Clyx Quotations OT History: Joshua 1:11 Pass through the midst of the camp (Josh. Jos) |