Deuteronomy 27:3
New International Version
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

New Living Translation
Write this whole body of instruction on them when you cross the river to enter the land the LORD your God is giving you—a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

English Standard Version
And you shall write on them all the words of this law, when you cross over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

Berean Standard Bible
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

Berean Literal Bible
And you shall write on them all the words of this law in your passing over, so that you may enter into the land that YHWH your God is giving to you, a land flowing with milk and honey, as YHWH, God of your fathers, has spoken to you.

King James Bible
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

New King James Version
You shall write on them all the words of this law, when you have crossed over, that you may enter the land which the LORD your God is giving you, ‘a land flowing with milk and honey,’ just as the LORD God of your fathers promised you.

New American Standard Bible
and write on them all the words of this Law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.

NASB 1995
and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.

NASB 1977
and write on them all the words of this law, when you cross over, in order that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.

Legacy Standard Bible
and write on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, promised you.

Amplified Bible
You shall write on the stones all the words of this law when you cross over, so that you may go into the land which the LORD your God gives you, a land [of plenty] flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers has promised you.

Berean Annotated Bible
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land that the LORD your God {YHWH Eloheka} is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

Christian Standard Bible
Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your ancestors, has promised you.

Holman Christian Standard Bible
Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.

American Standard Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.

English Revised Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised thee.

GOD'S WORD® Translation
The LORD God of your ancestors is giving you a land flowing with milk and honey, as he promised you. After you're in that land, write all the words of these teachings on the stones.

Good News Translation
and write on them all these laws and teachings. When you have entered the rich and fertile land that the LORD, the God of your ancestors, promised you,

International Standard Version
Then inscribe on them all the words of this law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you—a land flowing with milk and honey—just as the LORD God of your ancestors promised you.

NET Bible
Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the LORD, the God of your ancestors, said to you.

New Heart English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

Webster's Bible Translation
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou hast passed over, that thou mayest enter in to the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

World English Bible
You shall write on them all the words of this law, when you have passed over, that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.
Literal Translations
Literal Standard Version
and written on them all the words of this law in your passing over, so that you go into the land which your God YHWH is giving to you—a land flowing with milk and honey, as YHWH, God of your fathers, has spoken to you.

Berean Literal Bible
And you shall write on them all the words of this law in your passing over, so that you may enter into the land that YHWH your God is giving to you, a land flowing with milk and honey, as YHWH, God of your fathers, has spoken to you.

Young's Literal Translation
and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.

Smith's Literal Translation
And write upon them all the words of this law in thy passing over, so that thou shalt go in to the land that Jehovah thy God gave to thee; a land flowing milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers spake to thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.

Catholic Public Domain Version
so that you may be able to write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan so as to enter into the land which the Lord your God will give to you, a land flowing with milk and honey, just as he swore to your fathers.

New American Bible
Write on them, at the time you cross, all the words of this law, so that you may enter the land which the LORD, your God, is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

New Revised Standard Version
You shall write on them all the words of this law when you have crossed over, to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And you shall write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan, that you may go into the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD God of your fathers has promised you.

Peshitta Holy Bible Translated
And write on them all of the words of this written Law when you have passed over, when you enter the land that LORD JEHOVAH your God gives to you, the land flowing with milk and honey, as LORD JEHOVAH the God of your fathers said to you.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised thee.

Brenton Septuagint Translation
And thou shalt write on these stones all the words of this law, as soon as ye have crossed Jordan, when ye are entered into the land, which the Lord God of thy fathers gives thee, a land flowing with milk and honey, according as the Lord God of thy fathers said to thee.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Altar on Mount Ebal
2And on the day you cross the Jordan into the land that the LORD your God is giving you, set up large stones and coat them with plaster. 3Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you. 4And when you have crossed the Jordan, you are to set up these stones on Mount Ebal, as I am commanding you today, and you are to coat them with plaster.…

Cross References
Write on them all the words of this law

Joshua 8:32
And there in the presence of the Israelites, Joshua inscribed on the stones a copy of the law of Moses, which he had written.

Deuteronomy 31:9
So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.

Exodus 24:4
And Moses wrote down all the words of the LORD. Early the next morning he got up and built an altar at the base of the mountain, along with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
when you have crossed over

Joshua 1:2
“Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all these people, and cross over the Jordan into the land that I am giving to the children of Israel.

Joshua 1:11
“Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’”

Deuteronomy 31:3
The LORD your God Himself will cross over ahead of you. He will destroy these nations before you, and you will dispossess them. Joshua will cross ahead of you, as the LORD has said.
to enter the land that the LORD your God is giving you

Deuteronomy 11:31
For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you take possession of it and settle in it,

Deuteronomy 1:8
See, I have placed the land before you. Enter and possess the land that the LORD swore He would give to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants after them.”

Joshua 1:6
Be strong and courageous, for you shall give these people the inheritance of the land that I swore to their fathers I would give them.
a land flowing with milk and honey

Exodus 3:8
I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

Exodus 13:5
And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites—the land He swore to your fathers that He would give you, a land flowing with milk and honey—you shall keep this service in this month.

Numbers 13:27
And they gave this account to Moses: “We went into the land to which you sent us, and indeed, it is flowing with milk and honey. Here is some of its fruit!
just as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

Deuteronomy 9:5
It is not because of your righteousness or uprightness of heart that you are going in to possess their land, but it is because of their wickedness that the LORD your God is driving out these nations before you, to keep the promise He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.

Exodus 6:8
And I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD!’”

Genesis 26:3
Stay in this land as a foreigner, and I will be with you and bless you. For I will give all these lands to you and your offspring, and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham.
Exodus 24:12
Then the LORD said to Moses, “Come up to Me on the mountain and stay here, so that I may give you the tablets of stone, with the law and commandments I have written for their instruction.”


Treasury of Scripture

And you shall write on them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.

thou shalt

Joshua 8:32
And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.

Jeremiah 31:31-33
Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: …

2 Corinthians 3:2,3
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: …

a land

Deuteronomy 6:8
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

Deuteronomy 26:9
And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.

Leviticus 20:24
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.

Jump to Previous
Cross Enter Honey Law Mayest Milk Passed Promised Words Write
Jump to Next
Cross Enter Honey Law Mayest Milk Passed Promised Words Write
Deuteronomy 27
1. The people are commanded to write the law upon stones
5. and to build an altar of whole stones
11. The tribes to be divided on Gerizim and Ebal
14. The curses to be pronounced on mount Ebal












Write on them all the words of this law
This phrase refers to the command to inscribe the law on stones, symbolizing the permanence and importance of God's commandments. The act of writing the law emphasizes the need for the Israelites to remember and adhere to God's statutes. This practice is reminiscent of ancient Near Eastern treaties where laws were inscribed on stone or clay tablets. It underscores the covenant relationship between God and Israel, similar to the tablets of the Ten Commandments given to Moses.

When you have crossed over
This phrase indicates a future action, pointing to the Israelites' impending crossing of the Jordan River into the Promised Land. It signifies a transition from their wilderness journey to the fulfillment of God's promise. The crossing of the Jordan is a pivotal moment in Israel's history, akin to the crossing of the Red Sea, marking a new chapter of divine provision and faithfulness.

To enter the land that the LORD your God is giving you
This highlights the divine gift of the land, emphasizing that it is not earned by the Israelites but granted by God's grace. The land is a central theme in the covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, representing God's faithfulness to His promises. It also foreshadows the ultimate rest and inheritance believers find in Christ, as the land is a type of the eternal inheritance promised to God's people.

A land flowing with milk and honey
This description portrays the fertility and abundance of the Promised Land, symbolizing prosperity and divine blessing. It reflects the agricultural richness of Canaan, contrasting with the barrenness of the wilderness. This phrase is used multiple times in Scripture to describe the land's desirability and God's provision, serving as a metaphor for the spiritual abundance found in a relationship with God.

Just as the LORD, the God of your fathers, has promised you
This phrase reaffirms the continuity of God's covenantal promises from the patriarchs to the current generation. It underscores God's unchanging nature and faithfulness to His word. The reference to "the God of your fathers" connects the Israelites to their heritage and the promises made to Abraham, Isaac, and Jacob, reinforcing the idea that God's plans span generations and are fulfilled in His timing.

Persons / Places / Events
1. Moses
The leader of the Israelites who is delivering God's commandments and instructions to the people.

2. The Israelites
The chosen people of God who are about to enter the Promised Land.

3. The Jordan River
The significant geographical boundary that the Israelites must cross to enter the Promised Land.

4. The Promised Land
The land of Canaan, described as "a land flowing with milk and honey," promised by God to the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob.

5. The Law
Refers to the commandments and statutes given by God to the Israelites, which they are to inscribe on stones as a perpetual reminder.
Teaching Points
The Importance of Remembrance
The act of writing the law on stones serves as a physical reminder of God's commandments and promises. In our lives, we should find ways to continually remind ourselves of God's word and His faithfulness.

Obedience as a Path to Blessing
The Israelites' entry into the Promised Land is contingent upon their obedience to God's law. Similarly, our spiritual blessings are often tied to our obedience to God's commands.

The Significance of God's Promises
The description of the land as "flowing with milk and honey" emphasizes the abundance and goodness of God's promises. We should trust in God's promises, knowing that He is faithful to fulfill them.

The Role of Community in Faith
The communal act of inscribing the law underscores the importance of community in upholding and living out God's commandments. We should encourage and support one another in our faith journeys.

The Transition from Old to New
The crossing of the Jordan symbolizes a transition from the old life in the wilderness to a new life in the Promised Land. In Christ, we experience a similar transition from the old life of sin to a new life of grace.
Bible Study Questions and Answers
1. What is the meaning of Deuteronomy 27:3?

2. How does Deuteronomy 27:3 emphasize the importance of remembering God's commandments today?

3. What role does writing the law on stones play in understanding God's covenant?

4. How can we "cross over" into new spiritual territories in our lives?

5. What modern practices help us "write all the words" of God's law?

6. How does Deuteronomy 27:3 connect with Joshua's memorial stones in Joshua 4:20-24?

7. What is the significance of writing the law on stones in Deuteronomy 27:3?

8. How does Deuteronomy 27:3 reflect the importance of the Promised Land?

9. Why were the Israelites commanded to set up stones upon crossing the Jordan in Deuteronomy 27:3?

10. What are the top 10 Lessons from Deuteronomy 27?

11. Who inherits if a man dies without sons?

12. How could the entire Law realistically be inscribed on plastered stones as commanded in Deuteronomy 27:2–3?

13. Deuteronomy 3:26 indicates Moses was forbidden to enter the land--how does this affect the credibility of his supposed firsthand account?

14. What is the meaning of Malachi 3:8-10 on tithing?
What Does Deuteronomy 27:3 Mean
Write on them

“Write on them all the words of this law” (Deuteronomy 27:3).

• The Israelites were to coat large stones with plaster (Deuteronomy 27:2) and inscribe God’s commands clearly, creating a permanent public testimony.

• This literal act emphasized that God’s Word is not abstract; it is to be seen, read, and obeyed (Joshua 8:32; Deuteronomy 31:9).

• Just as a modern believer might post Scripture in the home, Israel was to embed the law into the very landscape they would inhabit.


All the words of this law

• Nothing was to be edited or omitted (Deuteronomy 4:2; 12:32).

• Moses meant the covenant stipulations of Deuteronomy, not merely the Ten Commandments.

• By writing every word, Israel affirmed that each command—great or small—carries divine authority (James 2:10 reminds us of this principle).


When you have crossed over

• The command looked ahead to a definite historical event: crossing the Jordan (Joshua 3:14-17).

• God ties obedience to a real point in time; His instructions are not hypothetical.

• Stones were to be set up on the day of entry (Joshua 4:1-9), underscoring immediate obedience rather than delayed devotion.


To enter the land that the LORD your God is giving you

• The land is portrayed as a gift, not a trophy (Deuteronomy 6:10-12; 9:4-6).

• Grace precedes law-keeping; Israel receives before earning.

• This gift carries stewardship: receiving the land obligates the people to live by the words written on those stones.


A land flowing with milk and honey

• “Milk” points to livestock prosperity; “honey” points to rich vegetation (Exodus 3:8; Numbers 13:27).

• The phrase reassures Israel that obedience leads to abundance (Deuteronomy 11:9-12).

• God’s blessings are tangible; He delights to provide materially as well as spiritually.


Just as the LORD, the God of your fathers, has promised you

• The promise traces back to Abraham, Isaac, and Jacob (Genesis 12:7; 26:3; 28:13).

• God’s faithfulness spans generations (Deuteronomy 7:9); His covenant word stands unchanged.

• By fulfilling ancient promises, the Lord confirms that every future promise—including those in Christ—is trustworthy (2 Corinthians 1:20).


summary

Deuteronomy 27:3 directs Israel to inscribe the entire law on plastered stones immediately after crossing the Jordan. The act roots God’s unedited Word in the very soil of the promised land, reminding the nation that the territory is a gracious gift—a land rich in provision—secured by the faithful God of their fathers. As they step into blessing, they are called to visible, whole-hearted obedience, demonstrating that life in God’s promises is inseparable from life under God’s commands.

Verse 3. - All the words of this law; i.e. all the purely legislative parts of the Mosaic institute. By the "Law" here cannot be intended merely the blessings and the curses afterwards mentioned (vers. 14-26); nor is there any reason why this term should be restricted to the precepts of this Book of Deuteronomy, as if they only were to be inscribed on the stones: the term must be extended so as to cover all that Moses had at any time delivered to Israel as a law from God. It is not necessary, however, to suppose that all the reasons and exhortations with which the delivery of these, as recorded in the Pentateuch, was accompanied were to be inscribed along with the Law; still less that the historical details amidst which the record of these laws is embedded should be given. It may be questioned even whether each and all of the legislative enactments of the Torah, reckoned by the Jews to be 613, were to be recorded; for it might be deemed enough that the substance and essence of the Law should be thus presented. But even if the whole was to be inscribed, there would be no serious difficulty in the way of carrying this into effect, seeing there is no limitation as to the number of the stones to be set up.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Write
וְכָתַבְתָּ֣ (wə·ḵā·ṯaḇ·tā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 3789: To grave, to write

on them
עֲלֵיהֶ֗ן (‘ă·lê·hen)
Preposition | third person feminine plural
Strong's 5921: Above, over, upon, against

all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the words
דִּבְרֵ֛י (diḇ·rê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1697: A word, a matter, thing, a cause

of this
הַזֹּ֖את (haz·zōṯ)
Article | Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

law
הַתּוֹרָ֥ה (hat·tō·w·rāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 8451: Direction, instruction, law

when you have crossed over
בְּעָבְרֶ֑ךָ (bə·‘ā·ḇə·re·ḵā)
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person masculine singular
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

to
לְמַ֡עַן (lə·ma·‘an)
Conjunction
Strong's 4616: Purpose -- intent

enter
תָּבֹ֨א (tā·ḇō)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

the land
הָאָ֜רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

the LORD
יְהוָ֥ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

your God
אֱלֹהֶ֣יךָ ׀ (’ĕ·lō·he·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

is giving you,
נֹתֵ֣ן (nō·ṯên)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set

a land
אֶ֣רֶץ (’e·reṣ)
Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

flowing
זָבַ֤ת (zā·ḇaṯ)
Verb - Qal - Participle - feminine singular construct
Strong's 2100: To flow freely, to have a, flux, to waste away, to overflow

with milk
חָלָב֙ (ḥā·lāḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 2461: Milk

and honey,
וּדְבַ֔שׁ (ū·ḏə·ḇaš)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 1706: Honey, syrup

just as
כַּאֲשֶׁ֥ר (ka·’ă·šer)
Preposition-k | Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

the LORD,
יְהוָ֥ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

the God
אֱלֹהֵֽי־ (’ĕ·lō·hê-)
Noun - masculine plural construct
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

of your fathers,
אֲבֹתֶ֖יךָ (’ă·ḇō·ṯe·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 1: Father

has promised you.
דִּבֶּ֛ר (dib·ber)
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue


Links
Deuteronomy 27:3 NIV
Deuteronomy 27:3 NLT
Deuteronomy 27:3 ESV
Deuteronomy 27:3 NASB
Deuteronomy 27:3 KJV

Deuteronomy 27:3 BibleApps.com
Deuteronomy 27:3 Biblia Paralela
Deuteronomy 27:3 Chinese Bible
Deuteronomy 27:3 French Bible
Deuteronomy 27:3 Catholic Bible

OT Law: Deuteronomy 27:3 And you shall write on them all (Deut. De Du)
Deuteronomy 27:2
Top of Page
Top of Page