Daniel 4:1
New International Version
King Nebuchadnezzar, To the nations and peoples of every language, who live in all the earth: May you prosper greatly!

New Living Translation
King Nebuchadnezzar sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: “Peace and prosperity to you!

English Standard Version
King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!

Berean Study Bible
King Nebuchadnezzar, To the peoples, nations, and men of every language who dwell in all the earth: May your prosperity be multiplied.

New American Standard Bible
Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth: "May your peace abound!

King James Bible
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

Christian Standard Bible
King Nebuchadnezzar, To those of every people, nation, and language, who live on the whole earth: May your prosperity increase.

Contemporary English Version
King Nebuchadnezzar sent the following letter to the people of all nations and races on the earth: Greetings to all of you!

Good News Translation
King Nebuchadnezzar sent the following message to the people of all nations, races, and languages in the world: "Greetings!

Holman Christian Standard Bible
King Nebuchadnezzar, To those of every people, nation, and language, who live in all the earth: May your prosperity increase.

International Standard Version
AN OFFICIAL STATEMENT FROM NEBUCHADNEZZAR THE KING To the people of all nations and languages who live on earth. Peace and prosperity to you!

NET Bible
"King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity!

New Heart English Bible
"Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.

GOD'S WORD® Translation
From King Nebuchadnezzar. To the people of every province, nation, and language in the world. I wish you peace and prosperity.

JPS Tanakh 1917
Nebuchadnezzar the king, unto all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.

New American Standard 1977
Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth: “May your peace abound!

Jubilee Bible 2000
King Nebuchadnezzar, to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

King James 2000 Bible
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

American King James Version
Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

American Standard Version
Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.

Brenton Septuagint Translation
King Nabuchodonosor to all nations, tribes, and tongues, who dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

Douay-Rheims Bible
Nabuchodonosor the king, to all peoples, nations, and tongues, that dwell in all the earth, peace be multiplied unto you.

Darby Bible Translation
Nebuchadnezzar the king unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.

English Revised Version
Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.

Webster's Bible Translation
Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

World English Bible
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.

Young's Literal Translation
'Nebuchadnezzar the king to all peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the earth: Your peace be great!
Study Bible
Nebuchadnezzar Confesses God's Kingdom
1King Nebuchadnezzar, To the peoples, nations, and men of every language who dwell in all the earth: May your prosperity be multiplied. 2I am pleased to declare the signs and wonders that the Most High God has performed for me:…
Cross References
Ezra 4:17
Then the king sent this reply: To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of your associates living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates: Greetings.

Daniel 3:4
Then the herald loudly proclaimed, "O peoples, nations, and men of every language, this is what you are commanded:

Daniel 6:25
Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and men of every language throughout the land: "May your prosperity abound.

Treasury of Scripture

Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

Nebuchadnezzar.

unto all.

Daniel 3:4,29
Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, …

Daniel 7:14
And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.

Esther 3:12
Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.

Peace.

Daniel 6:25,27
Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you…

1 Chronicles 12:18
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.

Ezra 4:17
Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.







Lexicon
King
מַלְכָּ֗א (mal·kā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's Hebrew 4430: A king

Nebuchadnezzar,
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר (nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 5020: Nebuchadnezzar -- a Babylonian king

To the peoples,
עַֽמְמַיָּ֞א (‘am·may·yā)
Noun - masculine plural determinate
Strong's Hebrew 5972: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

nations,
אֻמַיָּ֧א (’u·may·yā)
Noun - feminine plural determinate
Strong's Hebrew 524: A collection, community of persons

and [men of] every
לְֽכָל־ (lə·ḵāl)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3606: The whole, all, any, every

language
וְלִשָּׁנַיָּ֛א (wə·liš·šā·nay·yā)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural determinate
Strong's Hebrew 3961: Speech, a nation

who
דִּֽי־ (dî-)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 1768: Who, which, that, because

dwell
דָיְרִ֥ין (ḏā·yə·rîn)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's Hebrew 1753: To reside

in all
בְּכָל־ (bə·ḵāl)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3606: The whole, all, any, every

the earth:
אַרְעָ֖א (’ar·‘ā)
Noun - feminine singular determinate
Strong's Hebrew 772: The earth, low

May your prosperity
שְׁלָמְכ֥וֹן (šə·lā·mə·ḵō·wn)
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strong's Hebrew 8001: Welfare, prosperity

be multiplied.
יִשְׂגֵּֽא׃ (yiś·gê)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7680: To grow great
IV.

(1) Peace . . .--For this mode of address comp. Ezra 4:17; Ezra 7:12. The date of the matter recorded in this chapter cannot be ascertained, as a blank falls upon the last eighteen years of Nebuchadnezzar's reign. The only facts that occurred during this period, so far as is known, are the terrible form of mania from which the king suffered, by reason of which he was kept under restraint for some time, and the further extension of his dominions after his recovery (Daniel 4:34).

All the earth--By this time the king has become so powerful that he regards himself as universal monarch, so that some time must have elapsed since the events mentioned in the last chapter.

Verses 1-37. - THE MADNESS OF NEBUCHADNEZZAR. We follow here the division of chapters which we find in our English Version, and as, indeed, in all modern versions. The Aramaic concludes the third chapter with the three verses which are placed in our version at the beginning of the fourth chapter. The arrangement of the Aramaic is followed by the Septuagint, by Theodotion, and by Jerome. The Peshitta and Paulus Tellensis follow the more logical division. Luther divides the chapters logically enough, but carries on the numbering of the verses from the preceding chapter. It is difficult to see anything that can even seem to be a reason for this division. It may indicate a suspicion of these verses at the time the chapters were divided. Verse 1 (Aramaic ch. 3:31). - Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. The Septuagint has a different reading here, "The beginning of the letter of Nebuchadnezzar the king to all peoples and tongues dwelling in the whole earth: Peace to you be multiplied." In this reading, the first clause is the heading of all that follows, and the document itself begins with, "Peace to you be multiplied." The absence of the opening words from the Syriac Version of the Septuagint by Paulus Tellensis is against its authenticity. It may have been a scribal note which has slipped into the text. Theodotion is an exact rendering of the Massoretic text. The Peshitta Version appears to have followed a recension between that on which the Septuagint Version is founded and the Massoretic text, "Nebuchadnezzar the king wrote to all nations, peoples, and tongues, Joy be increased to you." The most natural explanation of this uncertainty in the text is that this chapter is a condensation of a longer document. Were the document in question a proclamation of Nebuchadnezzar, his titles would necessarily have followed. These, however, are omitted, and only malka, "king," is retained. The baldness of this seems to have suggested the variations which we find in the Septuagint and the Peshitta. The recension before us gives the beginning of the letter according to the attesting note of the LXX. In the middle of the document condensation by the simple omission of clauses was seen to be awkward and perhaps impossible, so instead a summary is given in the third person. That we have not found the proclamation itself is not extraordinary from the very fragmentary condition in which the annals of Nebuchadnezzar have come down to us. 4:1-18 The beginning and end of this chapter lead us to hope, that Nebuchadnezzar was a monument of the power of Divine grace, and of the riches of Divine mercy. After he was recovered from his madness, he told to distant places, and wrote down for future ages, how God had justly humbled and graciously restored him. When a sinner comes to himself, he will promote the welfare of others, by making known the wondrous mercy of God. Nebuchadnezzar, before he related the Divine judgments upon him for his pride, told the warnings he had in a dream or vision. The meaning was explained to him. The person signified, was to be put down from honour, and to be deprived of the use of his reason seven years. This is surely the sorest of all temporal judgments. Whatever outward affliction God is pleased to lay upon us, we have cause to bear it patiently, and to be thankful that he continues the use of our reason, and the peace of our consciences. Yet if the Lord should see fit by such means to keep a sinner from multiplying crimes, or a believer from dishonouring his name, even the dreadful prevention would be far preferable to the evil conduct. God has determined it, as a righteous Judge, and the angels in heaven applaud. Not that the great God needs the counsel or concurrence of the angels, but it denotes the solemnity of this sentence. The demand is by the word of the holy ones, God's suffering people: when the oppressed cry to God, he will hear. Let us diligently seek blessings which can never be taken from us, and especially beware of pride and forgetfulness of God.
Jump to Previous
Abound Dwell Dwelling Earth Great Greatly Increased Languages Multiplied Nations Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Peace Peoples Prosper World
Jump to Next
Abound Dwell Dwelling Earth Great Greatly Increased Languages Multiplied Nations Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Peace Peoples Prosper World
Links
Daniel 4:1 NIV
Daniel 4:1 NLT
Daniel 4:1 ESV
Daniel 4:1 NASB
Daniel 4:1 KJV

Daniel 4:1 Bible Apps
Daniel 4:1 Biblia Paralela
Daniel 4:1 Chinese Bible
Daniel 4:1 French Bible
Daniel 4:1 German Bible

Alphabetical: abound all and earth every greatly in King language live May men nations Nebuchadnezzar of peace peoples prosper that the To who world you your

OT Prophets: Daniel 4:1 Nebuchadnezzar the king to all the peoples (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Daniel 3:30
Top of Page
Top of Page