Malachi 2:13
Jump to Previous
Accepts Altar Attention Cover Covering Crying Favor Flood Further Gives Good Grief Groaning Hand Hands Insomuch Longer Oblation Offering Offerings Pays Pleasure Receives Receiveth Regard Regardeth Regards Satisfaction Second Sighing Tears Thought Wail Weep Weeping
Jump to Next
Accepts Altar Attention Cover Covering Crying Favor Flood Further Gives Good Grief Groaning Hand Hands Insomuch Longer Oblation Offering Offerings Pays Pleasure Receives Receiveth Regard Regardeth Regards Satisfaction Second Sighing Tears Thought Wail Weep Weeping
Parallel Verses
English Standard Version
And this second thing you do. You cover the LORD’s altar with tears, with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.

New American Standard Bible
"This is another thing you do: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping and with groaning, because He no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.

King James Bible
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.

Holman Christian Standard Bible
And this is another thing you do: you cover the LORD's altar with tears, with weeping and groaning, because He no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.

International Standard Version
"This is another thing you do: you flood the altar of the LORD with tears, weeping and wailing because he no longer pays attention to your offering nor takes pleasure in it from your hand.

NET Bible
You also do this: You cover the altar of the LORD with tears as you weep and groan, because he no longer pays any attention to the offering nor accepts it favorably from you.

GOD'S WORD® Translation
Here is another thing you do: You cover the LORD's altar with tears. You moan and groan because he no longer pays attention to your offerings or accepts them from you.

King James 2000 Bible
And this have you done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, because he regards not the offering any more, or receives it with good will at your hand.

American King James Version
And this have you done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, so that he regards not the offering any more, or receives it with good will at your hand.

American Standard Version
And this again ye do: ye cover the altar of Jehovah with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the offering any more, neither receiveth it with good will at your hand.

Douay-Rheims Bible
And this again have you done, you have covered the altar of the Lord with tears, with weeping, and bellowing, so that I have no more a regard to sacrifice, neither do I accept any atonement at your hands.

Darby Bible Translation
And further ye do this: ye cover the altar of Jehovah with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the oblation any more, nor receiveth it with satisfaction at your hand.

English Revised Version
And this again ye do: ye cover the altar of the LORD with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the offering any more, neither receiveth it with good will at your hand.

Webster's Bible Translation
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.

World English Bible
This again you do: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with sighing, because he doesn't regard the offering any more, neither receives it with good will at your hand.

Young's Literal Translation
And this a second time ye do, Covering with tears the altar of Jehovah, With weeping and groaning, Because there is no more turning unto the present, Or receiving of a pleasing thing from your hand.
Lexicon
And this have ye done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
again
sheniy  (shay-nee')
double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time).
covering
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
the altar
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
with tears
dim`ah  (dim-aw')
weeping -- tears.
with weeping
Bkiy  (bek-ee')
a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept.
and with crying out
'anaqah  (an-aw-kaw')
shrieking -- crying out, groaning, sighing.
insomuch that he regardeth
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
not the offering
minchah  (min-khaw')
a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.
any more or receiveth
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
it with good will
ratsown  (raw-tsone')
delight (especially as shown) -- (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
at your hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Multilingual
Malachie 2:13 French

Malaquías 2:13 Biblia Paralela

瑪 拉 基 書 2:13 Chinese Bible

Links
Malachi 2:13 NIVMalachi 2:13 NLTMalachi 2:13 ESVMalachi 2:13 NASBMalachi 2:13 KJVMalachi 2:13 Bible AppsMalachi 2:13 ParallelBible Hub
Malachi 2:12
Top of Page
Top of Page