Malachi 2:17
Jump to Previous
Delight Delighteth Delights Evil Eyes Good Judge Judgment Justice Pleased Sight Wearied Wherein Words
Jump to Next
Delight Delighteth Delights Evil Eyes Good Judge Judgment Justice Pleased Sight Wearied Wherein Words
Parallel Verses
English Standard Version
You have wearied the LORD with your words. But you say, “How have we wearied him?” By saying, “Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them.” Or by asking, “Where is the God of justice?”

New American Standard Bible
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, "How have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them," or, "Where is the God of justice?"

King James Bible
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?

Holman Christian Standard Bible
You have wearied the LORD with your words. Yet you ask, "How have we wearied Him?" When you say, "Everyone who does what is evil is good in the LORD's sight, and He is pleased with them," or "Where is the God of justice?""

International Standard Version
"You have wearied the LORD with your words. You ask, 'How have we wearied you?' By your saying, 'All who do evil are good in the eyes of the LORD and he's pleased with them,' or 'Where is the God of justice?'"

NET Bible
You have wearied the LORD with your words. But you say, "How have we wearied him?" Because you say, "Everyone who does evil is good in the Lord's opinion, and he delights in them," or "Where is the God of justice?"

GOD'S WORD® Translation
You have tried the patience of the LORD with your words. But you ask, "How have we tried his patience?" When you say, "Everyone who does evil is considered good by the LORD. He is pleased with them," or "Where is the God of justice?"

King James 2000 Bible
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, How have we wearied him? When you say, Every one that does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them; or, Where is the God of judgment?

American King James Version
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, Wherein have we wearied him? When you say, Every one that does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them; or, Where is the God of judgment?

American Standard Version
Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or where is the God of justice?

Douay-Rheims Bible
You have wearied the Lord with your words, and you said: Wherein have we wearied him? In that you say: Every one that doth evil, is good in the sight of the Lord, and such please him: or surely where is the God of judgment?

Darby Bible Translation
Ye have wearied Jehovah with your words, and ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?

English Revised Version
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or where is the God of judgment?

Webster's Bible Translation
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, In what have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?

World English Bible
You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, 'How have we wearied him?' In that you say, 'Everyone who does evil is good in the sight of Yahweh, and he delights in them;' or 'Where is the God of justice?'

Young's Literal Translation
Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: 'In what have we wearied Him?' In your saying: 'Every evil-doer is good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,' Or, 'Where is the God of judgment?'
Lexicon
Ye have wearied
yaga`  (yaw-gah')
to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil -- faint, (make to) labour, (be) weary.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
with your words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
Yet ye say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Wherein have we wearied
yaga`  (yaw-gah')
to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil -- faint, (make to) labour, (be) weary.
him When ye say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Every one that doeth
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
is good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and he delighteth
chaphets  (khaw-fates')
to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire
in them or Where is the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
Multilingual
Malachie 2:17 French

Malaquías 2:17 Biblia Paralela

瑪 拉 基 書 2:17 Chinese Bible

Links
Malachi 2:17 NIVMalachi 2:17 NLTMalachi 2:17 ESVMalachi 2:17 NASBMalachi 2:17 KJVMalachi 2:17 Bible AppsMalachi 2:17 ParallelBible Hub
Malachi 2:16
Top of Page
Top of Page