Matthew 8:12
Jump to Previous
Aloud Cast Children Cries Dark Darkness Driven Forth Gnash Gnashing Heirs Kingdom Natural Outer Outside Pain Reign Subjects Teeth Thrown Utter Weep Weeping
Jump to Next
Aloud Cast Children Cries Dark Darkness Driven Forth Gnash Gnashing Heirs Kingdom Natural Outer Outside Pain Reign Subjects Teeth Thrown Utter Weep Weeping
Parallel Verses
English Standard Version
while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”

New American Standard Bible
but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth."

King James Bible
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Holman Christian Standard Bible
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth."

International Standard Version
But the unfaithful heirs of that kingdom will be thrown into the darkness outside. In that place there will be wailing and gnashing of teeth."

NET Bible
but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."

Aramaic Bible in Plain English
But the children of the Kingdom will be cast out to outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.”

GOD'S WORD® Translation
The citizens of that kingdom will be thrown outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.

King James 2000 Bible
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

American King James Version
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

American Standard Version
but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Douay-Rheims Bible
But the children of the kingdom shall be cast out into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Darby Bible Translation
but the sons of the kingdom shall be cast out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

English Revised Version
but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and gnashing of teeth.

Webster's Bible Translation
But the children of the kingdom shall be cast out into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Weymouth New Testament
while the natural heirs of the Kingdom will be driven out into the darkness outside: there will be the weeping aloud and the gnashing of teeth."

World English Bible
but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth."

Young's Literal Translation
but the sons of the reign shall be cast forth to the outer darkness -- there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.'
Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
υιοι  noun - nominative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειας  noun - genitive singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
εκβληθησονται  verb - future passive indicative - third person
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτος  noun - accusative singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξωτερον  adjective - accusative singular neuter
exoteros  ex-o'-ter-os:  exterior -- outer.
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κλαυθμος  noun - nominative singular masculine
klauthmos  klowth-mos':  lamentation -- wailing, weeping, wept.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βρυγμος  noun - nominative singular masculine
brugmos  broog-mos':  a grating (of the teeth) -- gnashing.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδοντων  noun - genitive plural masculine
odous  od-ooce:  a tooth -- tooth.
Multilingual
Matthieu 8:12 French

Mateo 8:12 Biblia Paralela

馬 太 福 音 8:12 Chinese Bible

Links
Matthew 8:12 NIVMatthew 8:12 NLTMatthew 8:12 ESVMatthew 8:12 NASBMatthew 8:12 KJVMatthew 8:12 Bible AppsMatthew 8:12 ParallelBible Hub
Matthew 8:11
Top of Page
Top of Page