Jump to Previous Ah Cry Destroyed Enemies Found Gnash Haters Hiss Hisses Longed Making Meal Mouth Mouths Open Opened Rail Reached Scoff Surely Swallowed Teeth Waited Whistling WideJump to Next Ah Cry Destroyed Enemies Found Gnash Haters Hiss Hisses Longed Making Meal Mouth Mouths Open Opened Rail Reached Scoff Surely Swallowed Teeth Waited Whistling WideParallel Verses English Standard Version All your enemies rail against you; they hiss, they gnash their teeth, they cry: “We have swallowed her! Ah, this is the day we longed for; now we have it; we see it!” New American Standard Bible All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, "We have swallowed her up! Surely this is the day for which we waited; We have reached it, we have seen it." King James Bible All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. Holman Christian Standard Bible All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, "We have swallowed her up. This is the day we have waited for! We have lived to see it." International Standard Version All of your enemies insult you with gaping mouths. They hiss and grind their teeth while saying, "We have devoured her completely. Yes, this is the day that we anticipated! We found it at last; we have seen it!" NET Bible All your enemies gloated over you. They sneered and gnashed their teeth; they said, "We have destroyed her! Ha! We have waited a long time for this day. We have lived to see it!" GOD'S WORD® Translation All your enemies gawk at you. They hiss and grit their teeth. They say, 'We've swallowed it up. Yes, this is the day we've been waiting for. At last we have seen it!' King James 2000 Bible All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. American King James Version All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. American Standard Version All thine enemies have opened their mouth wide against thee; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. Douay-Rheims Bible Phe. All thy enemies have opened their mouth against thee: they have hissed, and gnashed with the teeth, and have said: We will swallow her up: lo, this is the day which we looked for: we have found it, we have seen it. Darby Bible Translation All thine enemies open their mouth against thee, they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up; this is forsooth the day that we looked for: we have found, we have seen it. English Revised Version All thine enemies have opened their mouth wide against thee; they hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. Webster's Bible Translation All thy enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. World English Bible All your enemies have opened their mouth wide against you; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. Young's Literal Translation Opened against thee their mouth have all thine enemies, They have hissed, yea, they gnash the teeth, They have said: 'We have swallowed her up, Surely this is the day that we looked for, We have found -- we have seen.' Lexicon All thine enemies'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. have opened patsah (paw-tsaw') to rend, i.e. open (especially the mouth) -- deliver, gape, open, rid, utter. their mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to against thee they hiss sharaq (shaw-rak') to be shrill, i.e. to whistle or hiss (as a call or in scorn) -- hiss. and gnash charaq (khaw-rak') to grate the teeth -- gnash. the teeth shen (shane) a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth. they say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) We have swallowed her up bala` (baw-lah') to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up). certainly 'ak (ak) a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only this is the day yowm (yome) a day (as the warm hours), that we looked for qavah (kaw-vaw') to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon). we have found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present we have seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. it Multilingual Lamentations 2:16 FrenchLamentaciones 2:16 Biblia Paralela Links Lamentations 2:16 NIV • Lamentations 2:16 NLT • Lamentations 2:16 ESV • Lamentations 2:16 NASB • Lamentations 2:16 KJV • Lamentations 2:16 Bible Apps • Lamentations 2:16 Parallel • Bible Hub |