Jump to Previous Attendants Banquet Bridegroom Calls Carried Clear Director Drawn Drew Feast Feast-Master Governor Headwaiter Idea Master Ministrants Newly-Married President Realize Ruler Servants Sooner Tasted Tasting Turned Water Whence WineJump to Next Attendants Banquet Bridegroom Calls Carried Clear Director Drawn Drew Feast Feast-Master Governor Headwaiter Idea Master Ministrants Newly-Married President Realize Ruler Servants Sooner Tasted Tasting Turned Water Whence WineParallel Verses English Standard Version When the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom New American Standard Bible When the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom, King James Bible When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom, Holman Christian Standard Bible When the chief servant tasted the water (after it had become wine), he did not know where it came from--though the servants who had drawn the water knew. He called the groom International Standard Version When the man in charge of the banquet tasted the water that had become wine (without knowing where it had come from, though the servants who had drawn the water knew), he called for the bridegroom NET Bible When the head steward tasted the water that had been turned to wine, not knowing where it came from (though the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom Aramaic Bible in Plain English And when The Master of Ceremonies tasted that water that had become wine, and did not know from where it was, ( but the servants knew, for they had filled them with water ) the Master of Ceremonies called the bridegroom, GOD'S WORD® Translation The person in charge tasted the water that had become wine. He didn't know where it had come from, although the servers who had poured the water knew. The person in charge called the groom King James 2000 Bible When the steward of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not from where it was: (but the servants who drew the water knew;) the steward of the feast called the bridegroom, American King James Version When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not from where it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom, American Standard Version And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants that had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom, Douay-Rheims Bible And when the chief steward had tasted the water made wine, and knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water; the chief steward calleth the bridegroom, Darby Bible Translation But when the feast-master had tasted the water which had been made wine (and knew not whence it was, but the servants knew who drew the water), the feast-master calls the bridegroom, English Revised Version And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants which had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom, Webster's Bible Translation When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was; (but the servants who drew the water knew) the governor of the feast called the bridegroom, Weymouth New Testament So they carried some to him. And no sooner had the President tasted the water now turned into wine, than--not knowing where it came from, though the attendants who had drawn the water knew--he called to the bridegroom World English Bible When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom, Young's Literal Translation And as the director of the apartment tasted the water become wine, and knew not whence it is, (but the ministrants knew, who have drawn the water,) the director of the feast doth call the bridegroom, Lexicon ως adverbhos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγευσατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular geuomai  ghyoo'-om-ahee: to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill) -- eat, taste. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιτρικλινος noun - nominative singular masculine architriklinos  ar-khee-tree'-klee-nos:  director of the entertainment -- governor (ruler) of the feast. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υδωρ noun - accusative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. οινον noun - accusative singular masculine oinos  oy'-nos:  wine -- wine. γεγενημενον verb - perfect passive participle - accusative singular neuter ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηδει verb - pluperfect active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ποθεν adverb - interrogative pothen  poth'-en: from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause -- whence. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). διακονοι noun - nominative plural masculine diakonos  dee-ak'-on-os: an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant. ηδεισαν verb - pluperfect active indicative - third person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηντληκοτες verb - perfect active passive - nominative plural masculine antleo  ant-leh-o: to bale up (properly, bilge water), i.e. dip water (with a bucket, pitcher, etc.) -- draw (out). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υδωρ noun - accusative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. φωνει verb - present active indicative - third person singular phoneo  fo-neh'-o: to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νυμφιον noun - accusative singular masculine numphios  noom-fee'-os:  a bride-groom -- bridegroom. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιτρικλινος noun - nominative singular masculine architriklinos  ar-khee-tree'-klee-nos:  director of the entertainment -- governor (ruler) of the feast. Multilingual Jean 2:9 FrenchLinks John 2:9 NIV • John 2:9 NLT • John 2:9 ESV • John 2:9 NASB • John 2:9 KJV • John 2:9 Bible Apps • John 2:9 Parallel • Bible Hub |