Jump to Previous Beholding Believed Believers Faith Feast Festival Great Jerusalem Miracles Observing Passover Performed Signs Watching WroughtJump to Next Beholding Believed Believers Faith Feast Festival Great Jerusalem Miracles Observing Passover Performed Signs Watching WroughtParallel Verses English Standard Version Now when he was in Jerusalem at the Passover Feast, many believed in his name when they saw the signs that he was doing. New American Standard Bible Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, observing His signs which He was doing. King James Bible Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. Holman Christian Standard Bible While He was in Jerusalem at the Passover Festival, many trusted in His name when they saw the signs He was doing. International Standard Version While Jesus was in Jerusalem for the Passover Festival, many people believed in him because they saw the signs that he was doing. NET Bible Now while Jesus was in Jerusalem at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. Aramaic Bible in Plain English But when Yeshua was staying in Jerusalem at Passover during the feast, many trusted in him because they saw the miracles that he performed. GOD'S WORD® Translation While Jesus was in Jerusalem at the Passover festival, many people believed in him because they saw the miracles that he performed. King James 2000 Bible Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. American King James Version Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. American Standard Version Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did. Douay-Rheims Bible Now when he was at Jerusalem, at the pasch, upon the festival day, many believed in his name, seeing his signs which he did. Darby Bible Translation And when he was in Jerusalem, at the passover, at the feast, many believed on his name, beholding his signs which he wrought. English Revised Version Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did. Webster's Bible Translation Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he performed. Weymouth New Testament Now when He was in Jerusalem, at the Festival of the Passover, many became believers in Him through watching the miracles He performed. World English Bible Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did. Young's Literal Translation And as he was in Jerusalem, in the passover, in the feast, many believed in his name, beholding his signs that he was doing; Lexicon ως adverbhos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιεροσολυμοις noun - dative plural neuter Hierosoluma  hee-er-os-ol'-oo-mah: Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πασχα aramaic transliterated word pascha  pas'-khah: the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) -- Easter, Passover. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εορτη noun - dative singular feminine heorte  heh-or-tay': a festival -- feast, holyday. πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. επιστευσαν verb - aorist active indicative - third person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons θεωρουντες verb - present active participle - nominative plural masculine theoreo  theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημεια noun - accusative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εποιει verb - imperfect active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) Multilingual Jean 2:23 FrenchLinks John 2:23 NIV • John 2:23 NLT • John 2:23 ESV • John 2:23 NASB • John 2:23 KJV • John 2:23 Bible Apps • John 2:23 Parallel • Bible Hub |