Luke 24:28
Jump to Previous
Acted Appeared Approached Drew Farther Further Jesus Nigh Seemed Village Whither
Jump to Next
Acted Appeared Approached Drew Farther Further Jesus Nigh Seemed Village Whither
Parallel Verses
English Standard Version
So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther,

New American Standard Bible
And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.

King James Bible
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

Holman Christian Standard Bible
They came near the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.

International Standard Version
As they came near the village where the two men were headed, Jesus acted as though he were going farther.

NET Bible
So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther,

Aramaic Bible in Plain English
And they arrived at that village to which they were going, and he was announcing to them how he was going to a distant place.

GOD'S WORD® Translation
When they came near the village where they were going, Jesus acted as if he were going farther.

King James 2000 Bible
And they drew near unto the village, where they were going: and he made as though he would have gone further.

American King James Version
And they drew near to the village, where they went: and he made as though he would have gone further.

American Standard Version
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

Douay-Rheims Bible
And they drew night to the town, whither they were going: and he made as though he would go farther.

Darby Bible Translation
And they drew near to the village where they were going, and he made as though he would go farther.

English Revised Version
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

Webster's Bible Translation
And they drew nigh to the village whither they were going: and he made as though he would go further.

Weymouth New Testament
When they had come near the village to which they were going, He appeared to be going further.

World English Bible
They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further.

Young's Literal Translation
And they came nigh to the village whither they were going, and he made an appearance of going on further,
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηγγισαν  verb - aorist active indicative - third person
eggizo  eng-id'-zo:  to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κωμην  noun - accusative singular feminine
kome  ko'-may:  a hamlet (as if laid down) -- town, village.
ου  adverb
hou  hoo:  at which place, i.e. where -- where(-in), whither(-soever).
επορευοντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προσεποιειτο  verb - imperfect middle indicative - third person singular
prospoieomai  pros-poy-eh'-om-ahee:  to do forward for oneself, i.e. pretend (as if about to do a thing) -- make as though.
πορρωτερω  adverb - contracted form
porrhotero  por-rho-ter'-o:  further, i.e. a greater distance -- farther.
πορευεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
Multilingual
Luc 24:28 French

Lucas 24:28 Biblia Paralela

路 加 福 音 24:28 Chinese Bible

Links
Luke 24:28 NIVLuke 24:28 NLTLuke 24:28 ESVLuke 24:28 NASBLuke 24:28 KJVLuke 24:28 Bible AppsLuke 24:28 ParallelBible Hub
Luke 24:27
Top of Page
Top of Page