Acts 4:17
Jump to Previous
Farther Fear Further Future Henceforth Let's Matter Name Order Prevent Punishment Severely Speak Speaking Spread Spreading Spreads Stop Straitly Strictly Threaten Threats Warn Whatever
Jump to Next
Farther Fear Further Future Henceforth Let's Matter Name Order Prevent Punishment Severely Speak Speaking Spread Spreading Spreads Stop Straitly Strictly Threaten Threats Warn Whatever
Parallel Verses
English Standard Version
But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”

New American Standard Bible
"But so that it will not spread any further among the people, let us warn them to speak no longer to any man in this name."

King James Bible
But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

Holman Christian Standard Bible
However, so this does not spread any further among the people, let's threaten them against speaking to anyone in this name again."

International Standard Version
But to keep it from spreading any further among the people, let us warn them never again to speak to anyone in this name."

NET Bible
But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name."

Aramaic Bible in Plain English
“But lest this report proceed more among the people, let us threaten that they do not speak again in this name to anyone of the people.”

GOD'S WORD® Translation
So let's threaten them. Let's tell them that they must never speak to anyone about the one named Jesus. Then the news about the miracle that they have performed will not spread any further among the people."

King James 2000 Bible
But that it spread no further among the people, let us sternly threaten them, that they speak no longer to any man in this name.

American King James Version
But that it spread no further among the people, let us straightly threaten them, that they speak from now on to no man in this name.

American Standard Version
But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

Douay-Rheims Bible
But that it may be no farther spread among the people, let us threaten them that they speak no more in this name to any man.

Darby Bible Translation
But that it be not further spread among the people, let us threaten them severely no longer to speak to any man in this name.

English Revised Version
But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

Webster's Bible Translation
But that it may spread no further among the people, let us strictly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

Weymouth New Testament
But to prevent the matter spreading any further among the people, let us stop them by threats from speaking in the future in this name to any one whatever."

World English Bible
But so that this spreads no further among the people, let's threaten them, that from now on they don't speak to anyone in this name."

Young's Literal Translation
but that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.'
Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
πλειον  adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
διανεμηθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
dianemo  dee-an-em'-o:  to distribute, i.e. (of information) to disseminate -- spread.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαον  noun - accusative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
απειλη  noun - dative singular feminine
apeile  ap-i-lay':  a menace -- straitly, threatening.
απειλησομεθα  verb - aorist middle indicative - first person
apeileo  ap-i-leh'-o:  to menace; by implication, to forbid -- threaten.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μηκετι  adverb
meketi  may-ket'-ee:  no further -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more.
λαλειν  verb - present active infinitive
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονοματι  noun - dative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
μηδενι  adjective - dative singular masculine
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
Multilingual
Actes 4:17 French

Hechos 4:17 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 4:17 Chinese Bible

Links
Acts 4:17 NIVActs 4:17 NLTActs 4:17 ESVActs 4:17 NASBActs 4:17 KJVActs 4:17 Bible AppsActs 4:17 ParallelBible Hub
Acts 4:16
Top of Page
Top of Page