Jump to Previous Farther Fear Further Future Henceforth Let's Matter Name Order Prevent Punishment Severely Speak Speaking Spread Spreading Spreads Stop Straitly Strictly Threaten Threats Warn WhateverJump to Next Farther Fear Further Future Henceforth Let's Matter Name Order Prevent Punishment Severely Speak Speaking Spread Spreading Spreads Stop Straitly Strictly Threaten Threats Warn WhateverParallel Verses English Standard Version But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.” New American Standard Bible "But so that it will not spread any further among the people, let us warn them to speak no longer to any man in this name." King James Bible But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. Holman Christian Standard Bible However, so this does not spread any further among the people, let's threaten them against speaking to anyone in this name again." International Standard Version But to keep it from spreading any further among the people, let us warn them never again to speak to anyone in this name." NET Bible But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name." Aramaic Bible in Plain English “But lest this report proceed more among the people, let us threaten that they do not speak again in this name to anyone of the people.” GOD'S WORD® Translation So let's threaten them. Let's tell them that they must never speak to anyone about the one named Jesus. Then the news about the miracle that they have performed will not spread any further among the people." King James 2000 Bible But that it spread no further among the people, let us sternly threaten them, that they speak no longer to any man in this name. American King James Version But that it spread no further among the people, let us straightly threaten them, that they speak from now on to no man in this name. American Standard Version But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. Douay-Rheims Bible But that it may be no farther spread among the people, let us threaten them that they speak no more in this name to any man. Darby Bible Translation But that it be not further spread among the people, let us threaten them severely no longer to speak to any man in this name. English Revised Version But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. Webster's Bible Translation But that it may spread no further among the people, let us strictly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. Weymouth New Testament But to prevent the matter spreading any further among the people, let us stop them by threats from speaking in the future in this name to any one whatever." World English Bible But so that this spreads no further among the people, let's threaten them, that from now on they don't speak to anyone in this name." Young's Literal Translation but that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.' Lexicon αλλ conjunctionalla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. πλειον adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion διανεμηθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular dianemo  dee-an-em'-o: to distribute, i.e. (of information) to disseminate -- spread. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. απειλη noun - dative singular feminine apeile  ap-i-lay': a menace -- straitly, threatening. απειλησομεθα verb - aorist middle indicative - first person apeileo  ap-i-leh'-o: to menace; by implication, to forbid -- threaten. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μηκετι adverb meketi  may-ket'-ee: no further -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more. λαλειν verb - present active infinitive laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). τουτω demonstrative pronoun - dative singular neuter toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. μηδενι adjective - dative singular masculine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. Multilingual Actes 4:17 FrenchLinks Acts 4:17 NIV • Acts 4:17 NLT • Acts 4:17 ESV • Acts 4:17 NASB • Acts 4:17 KJV • Acts 4:17 Bible Apps • Acts 4:17 Parallel • Bible Hub |