Jump to Previous Appearing Blame Blameless Charge Christ Clear Command Commandment Commandments Evil Free God's Irreproachable Jesus Manifestation Reproach Revelation Shame Spot Spotless Stain Unspotted Unstained Untouched WordJump to Next Appearing Blame Blameless Charge Christ Clear Command Commandment Commandments Evil Free God's Irreproachable Jesus Manifestation Reproach Revelation Shame Spot Spotless Stain Unspotted Unstained Untouched WordParallel Verses English Standard Version to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ, New American Standard Bible that you keep the commandment without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ, King James Bible That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: Holman Christian Standard Bible to keep the command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ. International Standard Version to keep these commands stainlessly and blamelessly until the appearance of our Lord Jesus, the Messiah. NET Bible to obey this command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ Aramaic Bible in Plain English That you keep the commandments without defilement and without blemish until the revelation of our Lord Yeshua The Messiah, GOD'S WORD® Translation I insist that, until our Lord Jesus Christ appears, you obey this command completely. Then you cannot be blamed for doing anything wrong. King James 2000 Bible That you keep this commandment without spot, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: American King James Version That you keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: American Standard Version that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ: Douay-Rheims Bible That thou keep the commandment without spot, blameless, unto the coming of our Lord Jesus Christ, Darby Bible Translation that thou keep the commandment spotless, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ; English Revised Version that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ: Webster's Bible Translation That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: Weymouth New Testament that you keep God's commandments stainlessly and without reproach till the Appearing of our Lord Jesus Christ. World English Bible that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ; Young's Literal Translation that thou keep the command unspotted, unblameable, till the manifestation of our Lord Jesus Christ, Lexicon τηρησαι verb - aorist active middle or passive deponenttereo  tay-reh'-o: by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολην noun - accusative singular feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. ασπιλον adjective - accusative singular feminine aspilos  as'-pee-los: unblemished (physically or morally) -- without spot, unspotted. ανεπιληπτον adjective - accusative singular feminine anepileptos  an-ep-eel'-ape-tos: not arrested, i.e. (by implication) inculpable -- blameless, unrebukeable. μεχρι adverb mechri  mekh'-ree: as far as, i.e. up to a certain point -- till, (un-)to, until. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιφανειας noun - genitive singular feminine epiphaneia  ep-if-an'-i-ah: a manifestation, i.e. (specially) the advent of Christ (past or future) -- appearing, brightness. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. Multilingual 1 Timothée 6:14 French1 Timoteo 6:14 Biblia Paralela Links 1 Timothy 6:14 NIV • 1 Timothy 6:14 NLT • 1 Timothy 6:14 ESV • 1 Timothy 6:14 NASB • 1 Timothy 6:14 KJV • 1 Timothy 6:14 Bible Apps • 1 Timothy 6:14 Parallel • Bible Hub |