2 Kings 1:16
New International Version
He told the king, "This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel for you to consult that you have sent messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Because you have done this, you will never leave the bed you are lying on. You will certainly die!"

New Living Translation
And Elijah said to the king, "This is what the LORD says: Why did you send messengers to Baal-zebub, the god of Ekron, to ask whether you will recover? Is there no God in Israel to answer your question? Therefore, because you have done this, you will never leave the bed you are lying on; you will surely die."

English Standard Version
and said to him, “Thus says the LORD, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of his word?—therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’”

Berean Study Bible
And Elijah said to King Ahaziah, “This is what the LORD says: ‘Is there really no God in Israel for you to inquire of His word? Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you will not get up from the bed on which you are lying. You will surely die.’”

New American Standard Bible
Then he said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron-- is it because there is no God in Israel to inquire of His word?-- therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"

King James Bible
And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

Christian Standard Bible
Then Elijah said to King Ahaziah, "This is what the LORD says: 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel for you to inquire of his will?--you will not get up from your sickbed; you will certainly die.'"

Contemporary English Version
When Elijah arrived, he told Ahaziah, "The LORD wants to know why you sent messengers to Ekron to ask Baalzebub about your injury. Don't you believe there's a God in Israel? Ahaziah, because you did that, the LORD says you will die."

Good News Translation
and said to him, "This is what the LORD says: 'Because you sent messengers to consult Baalzebub, the god of Ekron--as if there were no god in Israel to consult--you will not get well; you will die!'"

Holman Christian Standard Bible
Then Elijah said to King Ahaziah, "This is what the LORD says: 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel for you to inquire of His will?--you will not get up from your sickbed; you will certainly die.'"

International Standard Version
Then Elijah spoke to the king, "This is what the LORD says: 'Since you sent messengers to consult with Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel with whom to consult regarding his word?—therefore you're not getting up from the bed on which you're lying. You certainly will die!'"

NET Bible
Elijah said to the king, "This is what the LORD says, 'You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.'"

New Heart English Bible
He said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"

GOD'S WORD® Translation
Elijah told the king, "This is what the LORD says: You sent messengers to seek advice from Baalzebub, the god of Ekron. Is this because [you think] there is no God in Israel whose word you can seek? You will not get up from the bed you are lying on. Instead, you will die there."

JPS Tanakh 1917
And he said unto him: 'Thus saith the LORD: Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of His word? therefore thou shalt not come down from the bed whether thou art gone up, but shalt surely die.'

New American Standard 1977
Then he said to him, “Thus says the LORD, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of His word?—therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.’”

Jubilee Bible 2000
And he said unto him, Thus hath the LORD said, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire of Baalzebub, the god of Ekron, peradventure is there no God in Israel to enquire of his word? Therefore, thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

King James 2000 Bible
And he said unto him, Thus says the LORD, Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore you shall not come down off that bed on which you are gone up, but shall surely die.

American King James Version
And he said to him, Thus said the LORD, For as much as you have sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore you shall not come down off that bed on which you are gone up, but shall surely die.

American Standard Version
And he said unto him, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.

Brenton Septuagint Translation
And Eliu spoke to him, and said, Thus saith the Lord, Why hast thou sent messengers to enquire of Baal fly, the god of Accaron? it shall not be so: the bed on which thou art gone up, thou shalt not come down from it, for thou shalt surely die.

Douay-Rheims Bible
And said to him: Thus saith the Lord: Because thou hast sent messengers to consult Beelzebub the god of Accaron, as though there were not a God in Israel, of whom thou mightest inquire the word; therefore from the bed on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die.

Darby Bible Translation
And he said to him, Thus saith Jehovah: Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die.

English Revised Version
And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.

Webster's Bible Translation
And he said to him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

World English Bible
He said to him, "Thus says Yahweh, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"

Young's Literal Translation
and speaketh unto him, 'Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron -- is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up -- thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.'
Study Bible
Elijah Denounces Ahaziah
15Then the angel of the LORD said to Elijah, “Go down with him. Do not be afraid of him.” So Elijah arose and went down with him to the king. 16And Elijah said to King Ahaziah, “This is what the LORD says: ‘Is there really no God in Israel for you to inquire of His word? Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you will not get up from the bed on which you are lying. You will surely die.’”
Cross References
2 Kings 1:2
Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers and instructed them: "Go inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this injury."

2 Kings 1:3
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Go up to meet the messengers of the king of Samaria and ask them, 'Is it because there is no God in Israel that you are on your way to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?'

2 Kings 1:4
Therefore, this is what the LORD says: 'You will not get up from the bed on which you are lying. You will surely die.'" So Elijah departed.

Ezekiel 14:4
Therefore, speak to them and tell them that this is what the Lord GOD says: 'When any Israelite sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face, and then comes to the prophet, I the LORD will answer him according to his great idolatry,

Treasury of Scripture

And he said to him, Thus said the LORD, For as much as you have sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore you shall not come down off that bed on which you are gone up, but shall surely die.

Forasmuch

2 Kings 1:3,4,6
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baalzebub the god of Ekron? …

Exodus 4:22,23
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn: …

1 Kings 14:6-13
And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings

Exodus 8:24
And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.

Exodus 8:24
And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.

Genesis 49:4
Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.

Psalm 132:3
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;







Lexicon
And Elijah said
וַיְדַבֵּ֨ר (way·ḏab·bêr)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1696: To arrange, to speak, to subdue

to King Ahaziah,
אֵלָ֜יו (’ê·lāw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

“This is what
כֹּֽה־ (kōh-)
Adverb
Strong's Hebrew 3541: Like this, thus, here, now

the LORD
יְהוָ֗ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

says:
אָמַ֣ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

‘Is there really no
הַֽמִבְּלִ֤י (ha·mib·bə·lî)
Preposition | Adverb
Strong's Hebrew 1097: Failure, nothing, destruction, without, not yet, because not, as long as

God
אֱלֹהִים֙ (’ĕ·lō·hîm)
Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

in Israel
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל (bə·yiś·rā·’êl)
Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

for you to inquire
לִדְרֹ֖שׁ (liḏ·rōš)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 1875: To tread, frequent, to follow, to seek, ask, to worship

of His word?
בִּדְבָר֑וֹ (biḏ·ḇā·rōw)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 1697: A word, a matter, thing, a cause

Is that why
יַ֜עַן (ya·‘an)
Adverb
Strong's Hebrew 3282: Heed, purpose, to indicate the reason, cause

you have sent
שָׁלַ֣חְתָּ (šā·laḥ·tā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 7971: To send away, for, out

messengers
מַלְאָכִים֮ (mal·’ā·ḵîm)
Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 4397: A messenger, of God, an angel

to inquire
לִדְרֹשׁ֮ (liḏ·rōš)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 1875: To tread, frequent, to follow, to seek, ask, to worship

of
בְּבַ֣עַל (bə·ḇa·‘al)
Preposition
Strong's Hebrew

Baal-zebub,
זְבוּב֮ (zə·ḇūḇ)
Preposition | Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 1176: Baal of flies', a Philistine god

the god
אֱלֹהֵ֣י (’ĕ·lō·hê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

of Ekron?
עֶקְרוֹן֒ (‘eq·rō·wn)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 6138: Ekron -- a Philistine city

Therefore
לָ֠כֵן (lā·ḵên)
Adverb
Strong's Hebrew 3651: So -- thus

you will not
לֹֽא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

get up from
תֵרֵ֥ד (ṯê·rêḏ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 3381: To come or go down, descend

the bed
הַמִּטָּ֞ה (ham·miṭ·ṭāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 4296: A bed, for, sleeping, eating, a sofa, litter, bier

on which
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

you are lying.
עָלִ֥יתָ (‘ā·lî·ṯā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 5927: To ascend, in, actively

You will surely die.��
מ֥וֹת (mō·wṯ)
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strong's Hebrew 4191: To die, to kill
(16) And he said.--Heb., spake. The LXX. adds, "and Elijah said."

Is it not because.--Omit "not." The question is here parenthetic, the connection of the main sentence being, "Forasmuch as thou hast sent . . . therefore thou shalt not come down," &c.

Off.--From, as in 2Kings 1:4; 2Kings 1:6. The words of the oracle are thrice repeated verbally.

"Here, just as in other cases," says Bahr, "Elijah reappears suddenly and disappears again, and no one knows whence he comes or whither he goes." The peculiar form of the story suggests that it was derived in the first instance from oral tradition rather than from a written source.

Verse 16. - He said unto him; i.e. Elijah said to the king. Introduced into the royal presence, as a prisoner, perhaps fettered and chained, the prophet in no way lowered his tone or abated from the severity of his speech. Distinctly, in the plainest possible words, he warned the monarch that his end approached - he would never quit the bed whereon he lay, but, because he had insulted Jehovah by sending to consult the god of Ekron, would surely die. Apparently the king, abashed and confounded, released the prophet, and allowed him to go his way. Thus saith the Lord. Elijah rehearses the words of the message which he had sent by the first of the three captains (see ver. 6). Thus saith the Lord, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word! Therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. God's determinations are unalterable. 1:9-18 Elijah called for fire from heaven, to consume the haughty, daring sinners; not to secure himself, but to prove his mission, and to reveal the wrath of God from heaven, against the ungodliness and unrighteousness of men. Elijah did this by a Divine impulse, yet our Saviour would not allow the disciples to do the like, Lu 9:54. The dispensation of the Spirit and of grace by no means allowed it. Elijah was concerned for God's glory, those for their own reputation. The Lord judges men's practices by their principles, and his judgment is according to truth. The third captain humbled himself, and cast himself upon the mercy of God and Elijah. There is nothing to be got by contending with God; and those are wise for themselves, who learn submission from the fatal end of obstinacy in others. The courage of faith has often struck terror into the heart of the proudest sinner. So thunderstruck is Ahaziah with the prophet's words, that neither he, nor any about him, offer him violence. Who can harm those whom God shelters? Many who think to prosper in sin, are called hence like Ahaziah, when they do not expect it. All warns us to seek the Lord while he may be found.
Jump to Previous
Baal Baalzebub Baal-Zebub Bed Die Ekron Enquire Forasmuch Inquire Israel Messengers Surely Word Zebub
Jump to Next
Baal Baalzebub Baal-Zebub Bed Die Ekron Enquire Forasmuch Inquire Israel Messengers Surely Word Zebub
Links
2 Kings 1:16 NIV
2 Kings 1:16 NLT
2 Kings 1:16 ESV
2 Kings 1:16 NASB
2 Kings 1:16 KJV

2 Kings 1:16 Bible Apps
2 Kings 1:16 Biblia Paralela
2 Kings 1:16 Chinese Bible
2 Kings 1:16 French Bible
2 Kings 1:16 German Bible

Alphabetical: are Baal-Zebub because bed but certainly come consult die die' done down Ekron Ekron-is for from God gone have He him His in inquire is Israel it king leave LORD lying messengers never no not of on said says sent shall surely that the Then there This Thus to told up what where will word-therefore you

OT History: 2 Kings 1:16 He said to him Thus says Yahweh (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Kings 1:15
Top of Page
Top of Page