1 Samuel 28:15
New International Version
Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” “I am in great distress,” Saul said. “The Philistines are fighting against me, and God has departed from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do.”

New Living Translation
“Why have you disturbed me by calling me back?” Samuel asked Saul. “Because I am in deep trouble,” Saul replied. “The Philistines are at war with me, and God has left me and won’t reply by prophets or dreams. So I have called for you to tell me what to do.”

English Standard Version
Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul answered, “I am in great distress, for the Philistines are warring against me, and God has turned away from me and answers me no more, either by prophets or by dreams. Therefore I have summoned you to tell me what I shall do.”

Berean Standard Bible
Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” “I am deeply distressed,” replied Saul. “The Philistines are fighting against me, and God has turned away from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do.”

King James Bible
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.

New King James Version
Now Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” And Saul answered, “I am deeply distressed; for the Philistines make war against me, and God has departed from me and does not answer me anymore, neither by prophets nor by dreams. Therefore I have called you, that you may reveal to me what I should do.”

New American Standard Bible
And Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul replied, “I am very distressed, for the Philistines are waging war against me, and God has abandoned me and no longer answers me, either through prophets or in dreams; therefore I have called you, so that you may let me know what I should do.”

NASB 1995
Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” And Saul answered, “I am greatly distressed; for the Philistines are waging war against me, and God has departed from me and no longer answers me, either through prophets or by dreams; therefore I have called you, that you may make known to me what I should do.”

NASB 1977
Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” And Saul answered, “I am greatly distressed; for the Philistines are waging war against me, and God has departed from me and answers me no more, either through prophets or by dreams; therefore I have called you, that you may make known to me what I should do.”

Legacy Standard Bible
Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” And Saul answered, “I am greatly distressed, for the Philistines are waging war against me, and God has turned away from me and no longer answers me, either by the hand of the prophets or by dreams; therefore I have called you, that you may make known to me what I should do.”

Amplified Bible
Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul answered, “I am greatly distressed; for the Philistines are making war against me, and God has left me and no longer answers me, either through prophets or by dreams; therefore I have called you to make known to me what I should do.”

Christian Standard Bible
“Why have you disturbed me by bringing me up? ” Samuel asked Saul. “I’m in serious trouble,” replied Saul. “The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He doesn’t answer me anymore, either through the prophets or in dreams. So I’ve called on you to tell me what I should do.”

Holman Christian Standard Bible
“Why have you disturbed me by bringing me up?” Samuel asked Saul. “I’m in serious trouble,” replied Saul. “The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He doesn’t answer me anymore, either through the prophets or in dreams. So I’ve called on you to tell me what I should do.”

American Standard Version
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.

Contemporary English Version
"Why are you bothering me by bringing me up like this?" Samuel asked. "I'm terribly worried," Saul answered. "The Philistines are about to attack me. God has turned his back on me and won't answer any more by prophets or by dreams. What should I do?"

English Revised Version
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.

GOD'S WORD® Translation
Samuel asked Saul, "Why did you disturb me by conjuring me up?" Saul answered, "I'm in serious trouble. The Philistines are at war with me, and God has turned against me and doesn't answer me anymore-either by the prophets or in dreams. So I've called on you to tell me what to do."

Good News Translation
Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me? Why did you make me come back?" Saul answered, "I am in great trouble! The Philistines are at war with me, and God has abandoned me. He doesn't answer me any more, either by prophets or by dreams. And so I have called you, for you to tell me what I must do."

International Standard Version
Samuel told Saul, "Why did you disturb me by bringing me up?" Saul said, "I'm in great distress. The Philistines are waging war against me. God has departed from me and won't answer me anymore, either by messages written by the hand of the prophets or by dreams. So I've summoned you to tell me what I should do."

Majority Standard Bible
Then Samuel said to Saul, ?Why have you disturbed me by bringing me up?? ?I am deeply distressed,? replied Saul. ?The Philistines are fighting against me, and God has turned away from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do.?

NET Bible
Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" Saul replied, "I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me--not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do."

New Heart English Bible
And Samuel said, "Why have you disturbed me by bringing me up?" And Saul answered, "I am very distressed, for the Philistines are fighting against me, and God has turned away from me and no longer answers me, either by prophets, or by dreams. So therefore I have called on you, that you may make known to me what I should do."

Webster's Bible Translation
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am grievously distressed; for the Philistines make war against me, and God hath departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known to me what I shall do.

World English Bible
Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me, to bring me up?” Saul answered, “I am very distressed; for the Philistines make war against me, and God has departed from me, and answers me no more, by prophets, or by dreams. Therefore I have called you, that you may make known to me what I shall do.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And Samuel says to Saul, “Why have you troubled me, to bring me up?” And Saul says, “I have great distress, and the Philistines are fighting against me, God has turned aside from me, and has not answered me anymore, either by the hand of the prophets, or by dreams; and I call for you to let me know what I [should] do.”

Young's Literal Translation
And Samuel saith unto Saul, 'Why hast thou troubled me, to bring me up?' And Saul saith, 'I have great distress, and the Philistines are fighting against me, God hath turned aside from me, and hath not answered me any more, either by the hand of the prophets, or by dreams; and I call for thee to let me know what I do.'

Smith's Literal Translation
And Samuel will say to Saul, Why didst thou disturb me to bring me up? And Saul will say, Distress to me greatly: and the rovers warring against me, and God departed from me, and he answered me no more, also by the hand of the prophets, also by dreams: and I will call to thee to make known to me what I shall do.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Samuel said to Saul: Why hast thou disturbed my rest, that I should be brought up? And Saul said, I am in great distress: for the Philistines fight against me, and God is departed from me, and would not hear me, neither by the hand of prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest shew me what I shall do.

Catholic Public Domain Version
Then Samuel said to Saul, “Why have you disquieted me, so that I would be raised up?” And Saul said: “I am greatly distressed. For the Philistines fight against me, and God has withdrawn from me, and he is not willing to heed me, neither by the hand of prophets, nor by dreams. Therefore, I have summoned you, so that you would reveal to me what I should do.”

New American Bible
Samuel then said to Saul, “Why do you disturb me by conjuring me up?” Saul replied: “I am in great distress, for the Philistines are waging war against me and God has turned away from me. Since God no longer answers me through prophets or in dreams, I have called upon you to tell me what I should do.”

New Revised Standard Version
Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul answered, “I am in great distress, for the Philistines are warring against me, and God has turned away from me and answers me no more, either by prophets or by dreams; so I have summoned you to tell me what I should do.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And Samuel said to Saul, Why have you disturbed me to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines are making war against me, and God has departed from me, and answers me no more although I have inquired by the prophets and also by dreams; therefore I have called you, that you may tell me what I shall do.

Peshitta Holy Bible Translated
And Shemueil said to Shaul: “Why have you disturbed me to bring me up?” And Shaul said: “I have been very grieved and the Philistines are fighting with me, and God has gone away from me and does not answer me anymore, neither by the hand of the Prophets, nor by dreams. I searched and I called you that you would tell me what I shall do.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Samuel said to Saul: 'Why hast thou disquieted me, to bring me up?' And Saul answered: 'I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams; therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.'

Brenton Septuagint Translation
And Samuel said, Why hast thou troubled me, that I should come up? And Saul said, I am greatly distressed, and the Philistines war against me, and God has departed from me, and no longer hearkens to me either by the hand of the prophets or by dreams: and now I have called thee to tell me what I shall do.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Saul and the Medium of Endor
14“What does he look like?” asked Saul. “An old man is coming up,” she replied. “And he is wearing a robe.” So Saul knew that it was Samuel, and he bowed facedown in reverence. 15Then Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” “I am deeply distressed,” replied Saul. “The Philistines are fighting against me, and God has turned away from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do.” 16“Why do you consult me,” asked Samuel, “since the LORD has turned away from you and become your enemy?…

Cross References
Deuteronomy 18:10-12
Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, practices divination or conjury, interprets omens, practices sorcery, / casts spells, consults a medium or spiritist, or inquires of the dead. / For whoever does these things is detestable to the LORD. And because of these detestable things, the LORD your God is driving out the nations before you.

Isaiah 8:19
When men tell you to consult mediums and spiritists who whisper and mutter, shouldn’t a people consult their God instead? Why consult the dead on behalf of the living?

Leviticus 19:31
You must not turn to mediums or spiritists; do not seek them out, or you will be defiled by them. I am the LORD your God.

1 Chronicles 10:13-14
So Saul died for his unfaithfulness to the LORD, because he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance, / and he failed to inquire of the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.

2 Kings 21:6
He sacrificed his own son in the fire, practiced sorcery and divination, and consulted mediums and spiritists. He did great evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.

2 Chronicles 33:6
He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben-hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did great evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.

Isaiah 19:3
Then the spirit of the Egyptians will be emptied out from among them, and I will frustrate their plans, so that they will resort to idols and spirits of the dead, to mediums and spiritists.

1 Samuel 15:23
For rebellion is like the sin of divination, and arrogance is like the wickedness of idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has rejected you as king.”

1 Samuel 16:14
Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and a spirit of distress from the LORD began to torment him.

1 Samuel 18:12
So Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had departed from Saul.

1 Samuel 28:6
He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him by dreams or Urim or prophets.

Matthew 17:3
Suddenly Moses and Elijah appeared before them, talking with Jesus.

Luke 16:23-31
In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham from afar, with Lazarus by his side. / So he cried out, ‘Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue. For I am in agony in this fire.’ / But Abraham answered, ‘Child, remember that during your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, while you are in agony. ...

Acts 16:16-18
One day as we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl with a spirit of divination, who earned a large income for her masters by fortune-telling. / This girl followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!” / She continued this for many days. Eventually Paul grew so aggravated that he turned and said to the spirit, “In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!” And the spirit left her at that very moment.

Matthew 27:46
About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?”


Treasury of Scripture

And Samuel said to Saul, Why have you disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answers me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called you, that you may make known to me what I shall do.

Why hast

1 Samuel 28:8,11
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee…

I am sore

Proverbs 5:11-13
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, …

Proverbs 14:14
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

Jeremiah 2:17,18
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? …

the Philistines

1 Samuel 28:4
And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa.

God

1 Samuel 16:13,14
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah…

1 Samuel 18:12
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.

Judges 16:20
And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.

answereth

1 Samuel 28:6
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

1 Samuel 23:2,4,9,10
Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah…

prophets [heb] the hand of prophets

Luke 16:23-26
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom…

Jump to Previous
Answers Departed Disquieted Distressed Dreams Mayest Philistines Prophets Samuel Saul Sore War
Jump to Next
Answers Departed Disquieted Distressed Dreams Mayest Philistines Prophets Samuel Saul Sore War
1 Samuel 28
1. Achish puts confidence in David
3. Saul having destroyed the witches
4. and now in his fear forsaken of God
7. has recourse to a witch
8. who, encouraged by Saul, raises up Samuel
15. Saul hearing his ruin, faints
21. The woman and his servants refresh him with meat














Then Samuel said to Saul
This phrase marks a significant moment where the prophet Samuel, though deceased, communicates with Saul. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often implies a declaration or proclamation, indicating the gravity of the message. Samuel's appearance, facilitated by a medium, underscores the desperation and spiritual decline of Saul, who resorts to forbidden practices to seek guidance.

Why have you disturbed me by bringing me up?
The word "disturbed" (עָכַר, 'akar) suggests a disruption or troubling. In the ancient Near Eastern context, the dead were believed to rest in Sheol, a shadowy existence. Samuel's question highlights the unnatural act of summoning the dead, which was against God's law (Deuteronomy 18:10-12). This reflects Saul's spiritual turmoil and the consequences of his disobedience.

I am deeply distressed, replied Saul
Saul's admission of being "deeply distressed" (צָרַר, tsarar) reveals his inner turmoil and fear. The Hebrew conveys a sense of being bound or in dire straits, illustrating Saul's desperation. Historically, Saul's reign was marked by a gradual departure from God's favor, leading to his current predicament.

for the Philistines are fighting against me
The Philistines were a constant threat to Israel during Saul's reign. This historical context emphasizes the external pressures Saul faced, which were compounded by his internal spiritual crisis. The Philistines' military prowess often tested Israel's faith and reliance on God.

and God has turned away from me
The phrase "turned away" (סוּר, sur) indicates a withdrawal or removal. Saul's acknowledgment of God's absence is a profound moment of realization. Biblically, God's presence was conditional upon obedience and faithfulness, and Saul's disobedience led to this divine silence.

He no longer answers me
The lack of divine communication (עָנָה, 'anah) signifies a severed relationship. In the Old Testament, God communicated through prophets, dreams, and other means. Saul's inability to receive guidance reflects his spiritual alienation and the consequences of his actions.

either by prophets or by dreams
Prophets and dreams were traditional means of divine revelation in Israel. The absence of these channels underscores the severity of Saul's situation. Historically, prophets served as God's mouthpieces, and dreams were considered significant in conveying God's will.

So I have called on you to tell me what to do
Saul's decision to "call on" (קָרָא, qara) Samuel, even in death, highlights his desperation. This act of seeking guidance from a deceased prophet illustrates Saul's failure to trust in God's sovereignty and his reliance on human means. It serves as a cautionary tale of the dangers of straying from God's commandments.

(15) And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up?--Erd-manu, in Lange, argues from this that the incantation of the witch of En-dor had brought about the result, viz., the calling up of the shade of Samuel, and that hence the appearance of the prophet was not due to the command of God. Keil, however, rightly concludes that these words by themselves do not decide the question as to what power called up the "spirit." They simply assert that Samuel had been disturbed from his rest by Saul, and ask the reason why. In the Babylonian Talmud there is a remarkable comment on these words of the shade of the departed prophet. "Rabbi Elazar said, when he read this Scripture text, 'Why hast thou disquieted me?' If Samuel the righteous was afraid of the Judgment (to which he thought he was summoned when thus called up), how much more ought we to be afraid of the Judgment? And whence do we infer that Samuel was afraid? Because it is written, 'And the woman said unto Saul, I saw mighty ones [or perhaps judges]--Elohim--ascending out of the earth: olim, ascending (a plural form), implies at least two, and one of them was Samuel; who, then, was the other? Samuel went and brought Moses with him, and said unto him, 'Peradventure I am summoned to Judgment-God forbid! O stand thou by me; lo! there is not a thing which is written in thy Law that I have not fulfilled."--Treatise Chaggigah, fol. 4, b.

I am sore distressed.--"O, the wild wail of this dark misery! There is a deep pathos and a weird awesomeness in this despairing cry, but there is no confession of sin, no beseeching for mercy--nothing but the overmastering ambition to preserve himself."--Dr. W. M. Taylor, of New York: "David."

For the gallant warrior Saul thus to despair was indeed strange, but his gloomy foreboding before the fatal field of Gilboa, where he was to lose his crown and life, were sadly verified by the sequel. Shakespeare thus describes Richard III. heavy and spiritless, with an unknown dread, before the fatal Bosworth field:--

"I have not that alacrity of spirit

Nor cheer of mind that I was went to have."

King Richard III.

So Macbeth is full of a restless, shapeless terror at Dunsinane before the battle:--

"There is no flying hence, no tarrying here;

I 'gin to be aweary of the sun."--Macbeth.

Neither by prophets, nor by dreams.--Why does Saul omit to mention here the silence of the "Urim," especially mentioned in 1Samuel 27:6, and which seems also in these days to have been the more usual way of enquiry after the will of the Eternal King; of Israel? The Talmud, treatise Berachoth, xii. 2, gives the probable answer. Saul knew the Urim was no longer in his kingdom. It had been worn by one whom he had foully murdered--Ahimelech, the high priest. Deep shame at the thought of the massacre of Ahimelech, and afterwards of the priests at Nob, stayed him from uttering the word "Urim" before Samuel. . . .

Verses 15, 16. - Why hast thou disquieted me? I.e. Why hast thou caused me to be disturbed by the incantations of this woman? Neither by prophets nor by dreams. It is suggested in the Talmud (Berach 12:2) that Saul omitted all mention of the Urim from shame at having murdered the priests. Is become thine enemy. By a slight difference of reading the Septuagint have, "is on the side of thy neighbour."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then Samuel
שְׁמוּאֵל֙ (šə·mū·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 8050: Samuel -- 'name of God', a prophet of Israel

said
וַיֹּ֤אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to Saul,
שָׁא֔וּל (šā·’ūl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites

“Why
לָ֥מָּה (lām·māh)
Preposition-l | Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

have you disturbed
הִרְגַּזְתַּ֖נִי (hir·gaz·ta·nî)
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | first person common singular
Strong's 7264: To be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed

me by bringing me up?”
לְהַעֲל֣וֹת (lə·ha·‘ă·lō·wṯ)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's 5927: To ascend, in, actively

“I am deeply
מְאֹ֜ד (mə·’ōḏ)
Adverb
Strong's 3966: Vehemence, vehemently, wholly, speedily

distressed,”
צַר־ (ṣar-)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 6887: To bind, tie up, be restricted, narrow, scant, or cramped

replied
וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

Saul.
שָׁ֠אוּל (’ūl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites

“The Philistines
וּפְלִשְׁתִּ֣ים ׀ (ū·p̄ə·liš·tîm)
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine plural
Strong's 6430: Philistines -- inhabitants of Philistia

are fighting
נִלְחָמִ֣ים (nil·ḥā·mîm)
Verb - Nifal - Participle - masculine plural
Strong's 3898: To feed on, to consume, to battle

against me,
בִּ֗י (bî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew

and God
וֵֽאלֹהִ֞ים (wê·lō·hîm)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

has turned away
סָ֤ר (sār)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 5493: To turn aside

from me.
מֵֽעָלַי֙ (mê·‘ā·lay)
Preposition-m | first person common singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

He no
וְלֹֽא־ (wə·lō-)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

longer
ע֗וֹד (‘ō·wḏ)
Adverb
Strong's 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more

answers me,
עָנָ֣נִי (‘ā·nā·nî)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular | first person common singular
Strong's 6030: To answer, respond

either
גַּ֤ם (gam)
Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

by
בְּיַֽד־ (bə·yaḏ-)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strong's 3027: A hand

the prophets
הַנְּבִיאִם֙ (han·nə·ḇî·’im)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 5030: A spokesman, speaker, prophet

or
גַּם־ (gam-)
Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

dreams.
בַּ֣חֲלֹמ֔וֹת (ba·ḥă·lō·mō·wṯ)
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strong's 2472: A dream

So I have called
וָאֶקְרָאֶ֣ה (wā·’eq·rā·’eh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | third person feminine singular
Strong's 7121: To call, proclaim, read

on you
לְךָ֔ (lə·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's Hebrew

to tell
לְהוֹדִיעֵ֖נִי (lə·hō·w·ḏî·‘ê·nî)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular
Strong's 3045: To know

me what
מָ֥ה (māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

to do.”
אֶעֱשֶֽׂה׃ (’e·‘ĕ·śeh)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's 6213: To do, make


Links
1 Samuel 28:15 NIV
1 Samuel 28:15 NLT
1 Samuel 28:15 ESV
1 Samuel 28:15 NASB
1 Samuel 28:15 KJV

1 Samuel 28:15 BibleApps.com
1 Samuel 28:15 Biblia Paralela
1 Samuel 28:15 Chinese Bible
1 Samuel 28:15 French Bible
1 Samuel 28:15 Catholic Bible

OT History: 1 Samuel 28:15 Samuel said to Saul Why have you (1Sa iSam 1 Sam i sa)
1 Samuel 28:14
Top of Page
Top of Page