Matthew 21:15
 Matthew 21:15 
New International Version (©2011)
But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple courts, "Hosanna to the Son of David," they were indignant.

New Living Translation (©2007)
The leading priests and the teachers of religious law saw these wonderful miracles and heard even the children in the Temple shouting, "Praise God for the Son of David." But the leaders were indignant.

English Standard Version (©2001)
But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant,

New American Standard Bible (©1995)
But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple, "Hosanna to the Son of David," they became indignant

King James Bible (Cambridge Ed.)
And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,

Holman Christian Standard Bible (©2009)
When the chief priests and the scribes saw the wonders that He did and the children shouting in the temple complex, "Hosanna to the Son of David!" they were indignant

International Standard Version (©2012)
But when the high priests and the scribes saw the amazing things that he had done and the children shouting in the Temple, "Hosanna to the Son of David," they became furious

NET Bible (©2006)
But when the chief priests and the experts in the law saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, "Hosanna to the Son of David," they became indignant

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But when the Chief Priests and the Pharisees saw the wonders that he did and the children shouting in The Temple and saying, “Hosanna to The Son of David”, it seemed evil to them.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When the chief priests and the scribes saw the amazing miracles he performed and the children shouting in the temple courtyard, "Hosanna to the Son of David!" they were irritated.

King James 2000 Bible (©2003)
And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were very displeased,

American King James Version
And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased,

American Standard Version
But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children that were crying in the temple and saying, Hosanna to the son of David; they were moved with indignation,

Douay-Rheims Bible
And the chief priests and scribes, seeing the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying: Hosanna to the son of David; were moved with indignation.

Darby Bible Translation
And when the chief priests and the scribes saw the wonders which he wrought, and the children crying in the temple and saying, Hosanna to the Son of David, they were indignant,

English Revised Version
But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children that were crying in the temple and saying, Hosanna to the son of David; they were moved with indignation,

Webster's Bible Translation
And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were greatly displeased,

Weymouth New Testament
But when the High Priests and the Scribes saw the wonderful things that He had done and the children who were crying aloud in the Temple, "God save the Son of David," they were filled with indignation.

World English Bible
But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, "Hosanna to the son of David!" they were indignant,

Young's Literal Translation
and the chief priests and the scribes having seen the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, 'Hosanna to the Son of David,' were much displeased;

Matthew Henry's Concise Commentary

21:12-17 Christ found some of the courts of the temple turned into a market for cattle and things used in the sacrifices, and partly occupied by the money-changers. Our Lord drove them from the place, as he had done at his entering upon his ministry, Joh 2:13-17. His works testified of him more than the hosannas; and his healing in the temple was the fulfilling the promise, that the glory of the latter house should be greater than the glory of the former. If Christ came now into many parts of his visible church, how many secret evils he would discover and cleanse! And how many things daily practised under the cloak of religion, would he show to be more suitable to a den of thieves than to a house of prayer!


Pulpit Commentary

Verse 15. - The chief priests. This term is generally applied to the high priest's deputies and the heads of the twenty-four courses, but it seems here to mean certain sacerdotal members of the Sanhedrin, to whom supreme authority was delegated by the Romans or Herodians (see Josephus, 'Ant.,' 20:10, 5). They formed a wealthy, aristocratical body, and were many of them Sadducees. They joined with the scribes in expressing their outraged feeling, whether simulated or real. The wonderful things (τὰ θαυμάσια); an expression found nowhere else in the New Testament. It refers to the cleansing of the temple and the cures lately performed there. Children crying in the temple. This fact is mentioned only by St. Matthew. Jesus loved children, and they loved and followed him, taking up the cry which they had heard the day before from the multitude, and in simple faith applying it again to Christ. While grown men are silent or blaspheming, little children boldly sing his praises. Were sore displeased. Their envious hearts could not bear to see Jesus honoured, elevated in men's eyes by his own beneficent actions, and now glorified by the spontaneous acclamations of these little ones.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And when the chief priests and Scribes,.... The inveterate enemies of Christ; who upon hearing the shouts of the people at Christ's entrance into the city, and passage through it to the temple; and understanding that it was Jesus of Nazareth that was come thither, they came also to awe the people, and pick up what they could against him: who, when they

saw the wonderful things that he did; as the overturning the tables of the money changers, and the seats of those that sold doves, without any opposition, when these traders were so many, and in great power, and he a single person, and unarmed; and that the blind received their sight, and the lame were cured,

and the children crying in the temple; who came from the various parts of the city, with their parents, to see the sight; who, when the multitude had done, they began the same ditty:

and saying, Hosanna to the son of David; proclaiming Jesus to be the Messiah, and ascribing praise and glory to him, and wishing him all happiness and prosperity: the form they had taken up from the people, and might be encouraged by their parents; and which they pronounced without fear of the high priests, and Scribes, being disposed, directed, and overruled hereunto by the providence of God. It was indeed no unusual thing for children to sing the "Hosanna" at the feast of tabernacles; for, according to the Jewish canons (k),

"a child that knew how to shake, was obliged to carry the "Lulab",''

or bundle of myrtle, and willow boughs, and palm tree branches, at the shaking of which "Hosanna" was said: but that they should cry "Hosanna" to Jesus, as David's son was very extraordinary, and what the high priests, and Scribes, took notice of with great resentment:

they were sore displeased; at the children, that so said, at their parents that suffered them, and especially at Christ, who did not forbid them. The Persic version renders it, "it displeased the priests"; the Arabic reads, "they murmured"; and the Ethiopic has it, "it was not pleasant to them".

(k) T. Bab. Succa, fol. 42. 1. Erachin, fol. 2. 2. Maimon. Hilch. Lulab, c. 7. sect. 19.


Matthew 21:15 Parallel Commentaries

Matthew 21:15 NIV
Matthew 21:15 NLT
Matthew 21:15 ESV
Matthew 21:15 NASB
Matthew 21:15 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jesus Cleanses the Temple
14And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. 15And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased, 16And said to him, Hear you what these say? And Jesus said to them, Yes; have you never read, Out of the mouth of babes and sucklings you have perfected praise?

Matthew 9:27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, "Have mercy on us, Son of David!"
Matthew 20:24 When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
Luke 19:39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!"