New International Version (©2011) "Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.New Living Translation (©2007) "Look at my Servant, whom I have chosen. He is my Beloved, who pleases me. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the nations. English Standard Version (©2001) “Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles. New American Standard Bible (©1995) "BEHOLD, MY SERVANT WHOM I HAVE CHOSEN; MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED; I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM, AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES. King James Bible (Cambridge Ed.) Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles. Holman Christian Standard Bible (©2009) Here is My Servant whom I have chosen, My beloved in whom My soul delights; I will put My Spirit on Him, and He will proclaim justice to the nations. International Standard Version (©2012) "Here is my Servant whom I have chosen, whom I love, and with whom I am pleased! I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to unbelievers. NET Bible (©2006) "Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. Aramaic Bible in Plain English (©2010) “Behold, my servant, in whom I delight, my beloved, for whom my soul has longed, I shall put my Spirit upon him, and he will preach judgment to the nations. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Here is my servant whom I have chosen, whom I love, and in whom I delight. I will put my Spirit on him, and he will announce justice to the nations. King James 2000 Bible (©2003) Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall show justice to the Gentiles. American King James Version Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit on him, and he shall show judgment to the Gentiles. American Standard Version Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles. Douay-Rheims Bible Behold my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul hath been well pleased. I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles. Darby Bible Translation Behold my servant, whom I have chosen, my beloved, in whom my soul has found its delight. I will put my Spirit upon him, and he shall shew forth judgment to the nations. English Revised Version Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles. Webster's Bible Translation Behold, my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall show judgment to the Gentiles. Weymouth New Testament "This is My servant whom I have chosen, My dearly loved One in whom My soul takes pleasure. I will put My spirit upon Him, and He will announce justice to the nations. World English Bible "Behold, my servant whom I have chosen; my beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations. Young's Literal Translation 'Lo, My servant, whom I did choose, My beloved, in whom My soul did delight, I will put My Spirit upon him, and judgment to the nations he shall declare, | | Matthew Henry's Concise Commentary 12:14-21 The Pharisees took counsel to find some accusation, that Jesus might be condemned to death. Aware of their design, as his time was not come, he retired from that place. Face does not more exactly answer to face in water, than the character of Christ drawn by the prophet, to his temper and conduct as described by the evangelists. Let us with cheerful confidence commit our souls to so kind and faithful a Friend. Far from breaking, he will strengthen the bruised reed; far from quenching the smoking flax, or wick nearly out, he will rather blow it up into a flame. Let us lay aside contentious and angry debates; let us receive one another as Christ receives us. And while encouraged by the gracious kindness of our Lord, we should pray that his Spirit may rest upon us, and make us able to copy his example. Pulpit CommentaryVerse 18. - Behold my servant. Primarily, as would appear, Israel in its ideal, up to which true Israelites came in measure, but only One came fully. Whom I have chosen (ο{ν ᾑρέτισα). The Hebrew denotes "lay hold of" (אתמד), i.e. for myself. Bengel has a beautiful note on the εἰς ὅν of the Received Text, "Αἰς, in, denotat perpeluam mentis paternae tendentiam erga dilectum, 2 Peter 1:17." According to the LXX. of 1 Chronicles 29:1, David's expression about Solomon affords a curious parallel, Ὁ υἱός μου εἰς ο{ν ᾑρέτικεν ἐν αὐτῷ Κύριος (edit. Dr. Swete). But Lagarde's edition of the Lucianic text punctuates and accents differently, Ὁ υἱός μου εϊς ο{ν ᾑρέτικεν ἐν αὐτῷ κύριος, and this is much nearer to the Hebrew. My beloved, in whom my soul is well pleased (Matthew 3:17, note): I will put my Spirit upon him, and he shall show (declare, Revised Version) judgment to the Gentiles (καὶ κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἀπαγγελεῖ). Although κρίσις usually represents in the New Testament God's decision as to the character and life of men, it here must be understood, like mishpat in the original, of the Divine right as made known to them for their acceptance and imitation. It is "the true religion viewed on its practical side as a norm and standard for life in all its relations" (Delitzsch). The thought here, therefore, is not of Christ's power to punish and avenge (though he refused to use it as yet), but of his bringing a revelation which should eventually spread, not only to the Jews who now rejected him, but to the Gentiles whom they despised. Gill's Exposition of the Entire BibleBehold, my servant whom I have chosen,.... These are the words of God the Father, speaking to the church, concerning Christ, as mediator; who, as such, is God's servant, employed by him, and obedient to him, in the work of man's salvation; and is a righteous, faithful, prudent, and diligent one; whom he, from all eternity, had chosen to this service, and in the fulness of time sent him to do it, and supported and upheld him in it; for it is whom I uphold, in the Hebrew text. My beloved, in whom my soul is well pleased; who always was the object of his love, not only as his own and only begotten Son, but as in his office capacity, as mediator; in regard to which he was his elect, as it is in Isaiah; and, as such, he was always delighted in his person, well pleased with his office, and the discharge of it, and which he declared more than once by a voice from heaven, as at his baptism, and at his transfiguration on the mount: I will put my Spirit upon him; as he did without measure, whereby he was abundantly qualified for his whole work, and particularly for preaching the Gospel, being richly anointed with gifts and graces, above his fellows; of which the descent of the Holy Spirit upon him, as a dove at his baptism, which immediately preceded his public ministry, was a symbol. And he shall show judgment unto the Gentiles; meaning, not the general judgment, at the last day, which is committed to him; nor the laws of Justice and equity; but the Gospel, which is the produce of the God of judgment; best informs the judgment of men about the business of salvation; gives an account of the righteous procedure of God in justifying sinners, by the righteousness of his Son; and teaches men to live soberly, righteously, and godly: this Christ brought forth, and showed, at this time, to the Heathens, the Idumeans, Tyrians, and Sidonians; who flocked unto him; whereby this part of the prophecy had its fulfilment: in the Hebrew it is, "he shall bring forth"; that is, out of his heart and mouth, and is the same as "show" here. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary18. Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, and he shall show judgment to the Gentiles.
Matthew 12:18 Parallel Commentaries Matthew 12:18 NIV Matthew 12:18 NLT Matthew 12:18 ESV Matthew 12:18 NASB Matthew 12:18 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  God's Chosen Servant …17That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, 18Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit on him, and he shall show judgment to the Gentiles. 19He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. …

Isaiah 42:1 "Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations. Matthew 3:17 And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased." Matthew 12:17 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: Matthew 17:5 While he was still speaking, a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!" Mark 1:11 And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased." Luke 4:18 "The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free, Luke 9:35 A voice came from the cloud, saying, "This is my Son, whom I have chosen; listen to him." John 3:34 For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without limit.
|
|
|