New International Version (©2011) On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for the guests and pleased Herod so muchNew Living Translation (©2007) But at a birthday party for Herod, Herodias's daughter performed a dance that greatly pleased him, English Standard Version (©2001) But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod, New American Standard Bible (©1995) But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod, King James Bible (Cambridge Ed.) But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod. Holman Christian Standard Bible (©2009) But when Herod's birthday celebration came, Herodias's daughter danced before them and pleased Herod. International Standard Version (©2012) But when Herod's birthday celebration was held, the daughter of Herodias danced before the guests. She pleased Herod NET Bible (©2006) But on Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod, Aramaic Bible in Plain English (©2010) But when Herodus' birthday came, the daughter of Herodia danced before the dinner guests and she pleased Herodus. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Herod celebrated his birthday, Herodias' daughter danced for his guests. Herod was so delighted with her that King James 2000 Bible (©2003) But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod. American King James Version But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod. American Standard Version But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod. Douay-Rheims Bible But on Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before them: and pleased Herod. Darby Bible Translation But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod; English Revised Version But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod. Webster's Bible Translation But when Herod's birth-day was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod. Weymouth New Testament But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before all the company, and so pleased Herod World English Bible But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod. Young's Literal Translation But the birthday of Herod being kept, the daughter of Herodias danced in the midst, and did please Herod, |
| Matthew Henry's Concise Commentary 14:1-12 The terror and reproach of conscience, which Herod, like other daring offenders, could not shake off, are proofs and warnings of a future judgment, and of future misery to them. But there may be the terror of convictions, where there is not the truth of conversion. When men pretend to favour the gospel, yet live in evil, we must not favour their self-delusion, but must deliver our consciences as John did. The world may call this rudeness and blind zeal. False professors, or timid Christians, may censure it as want of civility; but the most powerful enemies can go no further than the Lord sees good to permit. Herod feared that the putting of John to death might raise a rebellion among the people, which it did not; but he never feared it might stir up his own conscience against him, which it did. Men fear being hanged for what they do not fear being damned for. And times of carnal mirth and jollity are convenient times for carrying on bad designs against God's people. Herod would profusely reward a worthless dance, while imprisonment and death were the recompence of the man of God who sought the salvation of his soul. But there was real malice to John beneath his consent, or else Herod would have found ways to get clear of his promise. When the under shepherds are smitten, the sheep need not be scattered while they have the Great Shepherd to go to. And it is better to be drawn to Christ by want and loss, than not to come to him at all. Pulpit CommentaryVerse 6. - But when Herod's birthday was kept; came (Revised Version); γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου, dative of time (Winer, § 31:9), with the addition of a participle. Birthday. So "Pharaoh's birthday" (Genesis 40:20, ἡμέρα γενέσεως). Thayer's Grimm refers to "Alciphr. Epp. 3, 18, and 55; Dio Cass., 47, 18, etc.," for γενέσια being used in the same sense. The Talmudic גיניסיא (see Levy, s.v.) apparently represents the same word, and (preceded by יום) has the same meaning (cf. Schurer, I. 2:27). Possibly Jews found γενέσια an easier word to pronounce than the more classical γενέσλια. The daughter of Herodias; i.e. Salome, daughter of Herod Philip and Herodias; she afterwards married her half uncle, Philip the tetrarch (ver. 3, note). She could not now be less than seventeen or eighteen years old (cf. Gutschmid, in Schurer, I. 2:28), so, in the East, could only just be still called a κοράσιον (ver. 11). Mark's text (like the Greek of Codex Bezae here) speaks of her as though she herself was called Herodias, and was the daughter of Antipas and Herodias; but the issue of this union could not then have been more than two years old (Schurer, loc. cit.). Besides, the trait mentioned by Mark (Mark 6:25), that she came back with haste to the king, asking for the head of the Baptist, implies that she was more than a child. Rendel Harris ('Texts and Studies,' II. 1. p. 68) suggests that the confusion is due to an early Latinization of the Greek from an ambiguous ejus. Danced. Probably with the same kind of voluptuous dance as that of the Egyptian almd described by Warburton ('Crescent and Cross,' chap. 14.). But that a member of the royal family should so dance before a company must have been almost unheard cf. Before them; in the midst (Revised Version). Matthew only. Such a dance with men sitting round would be specially abhorrent to the Jewish mind. And pleased Herod. And of course, as St. Mark adds, "them that sat with him" (cf. ver. 9). Gill's Exposition of the Entire BibleBut when Herod's birthday was kept,.... The birthdays of princes, both of their coming into the world, and accession to the throne of government, were kept by the Gentiles; as by the Egyptians, Genesis 40:20 and by the (n) Persians, and Romans (o), and other nations, but not by the Jews; who reckon these among the feasts of idolaters. "These (say they (p)) are the feasts of idolaters; the "Calends", and the "Saturnalia", the time kept in memory of subduing a kingdom (or when a king takes possession of it, the day of his accession), , "and the birthday of kings" (when they are made and crowned, the day of coronation), and the day of birth, and the day of death.'' And it is a question, whether this day, that was kept, was the day of Herod's natural birth, or of his civil government, being his accession, or coronation day: and it might also be a question, whether it was the then present Herod's birthday, or whether it was not his father Herod's, was it not that Mark says, Mark 6:21 it was his birthday; since it is the latter the poet (q) refers to, as kept by Jews, when he says, "At cum Herodis venere dies"; and the old Scholiast upon him observes, that "Herod reigned over the Jews in Syria, in the times of Augustus; therefore the Herodians kept Herod's birthday, as also the sabbath, on which day they set up candles in the windows lighted, and encircled with violets.'' This they did, believing him to be the Messiah: and it is further to be observed, that the word here used, is said (r) to be proper to the dead, and not to the living; and that he that uses it of the living, speaks very inaccurately: but however, it was a festival, and a time of great mirth and jollity; and a proper opportunity offered to Herodias, to execute her malicious designs against John the Baptist; for at this time, the daughter of Herodias danced before them: in the original text it is, "in the midst", in the middle of the hall; or in the midst of the company, the lords, high captains, and chief estates of Galilee, for whom Herod made a supper, Mark 6:21 and the Syriac renders it , "before the guests". Music and dancing were usual at such entertainments, they were the common appendages of a feast (s): the daughter of Herodias, who danced before the company for their diversion, whether alone, or with others, was very probably Salome (t), whom she had by her former husband; and therefore is called, not the daughter of Herod, but of Herodias: and pleased Herod; and as Mark adds, "and them that sat with him"; so that the pleasure he had did not arise merely from the respect and honour shown to him and his birthday, by her appearing with so much cheerfulness on this occasion before him; who had taken her father's wife from him, and defiled her mother; but from the airs, gestures, and motions of the lady in dancing; which were so extremely fine and regular, that she gave wonderful satisfaction and delight to Herod, and the whole company. (n) Herodot. l. 1. c. 133. & 9. c. 109. (o) Plin. Ephesians 1. 10. Ephesians 61. (p) Misn. Avoda Zara, c. 1. sect. 3.((q) Persius, Satyr. 5. prope finem. (r) Ammonius, &c. in lit. (s) Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 25. (t) Joseph. Antiqu. l. 18. c. 6.
Matthew 14:6 Parallel Commentaries Matthew 14:6 NIV Matthew 14:6 NLT Matthew 14:6 ESV Matthew 14:6 NASB Matthew 14:6 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |