New International Version (©2011) His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant.New Living Translation (©2007) The disciples looked at each other, wondering whom he could mean. English Standard Version (©2001) The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. New American Standard Bible (©1995) The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking. King James Bible (Cambridge Ed.) Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. Holman Christian Standard Bible (©2009) The disciples started looking at one another--uncertain which one He was speaking about. International Standard Version (©2012) The disciples began looking at one another, completely mystified about whom he was speaking. NET Bible (©2006) The disciples began to look at one another, worried and perplexed to know which of them he was talking about. Aramaic Bible in Plain English (©2010) But the disciples observed one another because they did not know about whom he spoke. GOD'S WORD® Translation (©1995) The disciples began looking at each other and wondering which one of them Jesus meant. King James 2000 Bible (©2003) Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke. American King James Version Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke. American Standard Version The disciples looked one on another, doubting of whom he spake. Douay-Rheims Bible The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke. Darby Bible Translation The disciples therefore looked one on another, doubting of whom he spoke. English Revised Version The disciples looked one on another, doubting of whom he spake. Webster's Bible Translation Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke. Weymouth New Testament The disciples began looking at one another, at a loss to know to which of them He was referring. World English Bible The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke. Young's Literal Translation the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaketh. |